Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bazzar:7474
Translation not available.
البزّار:٧٤٧٤حَدَّثنا مُحَمد بن مسكين قَال حَدَّثنا يحيى بن حسان عَن سُليمان بن بلال عن كثير بن زيد عَن الوليد بن رباح عَن أَبِي هُرَيرة عَن النَّبِيّ صَلَّى

اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم أَنَّه قال لأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ غَدًا رَجُلا يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ويحبه الله ورسوله فدخل علي وهُو أرمد فبصق في عينه ثُمَّ أعطاه يعني الراية ففتح الله عليه

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
tabarani:6233[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ḥudhayfah [Chain 2] Abū Khalīfah > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > ʿIkrimah b. ʿAmmār > Iyās b. Salamah from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said on the day of Khaybar, "I will give the flag today to a man who loves Allah and His Messenger and whom Allah and His Messenger love." He then sent me to Ali, and he was suffering from an eye ailment. So I took hold of him and applied saliva to his eye, and he was healed. He then gave him the flag.

الطبراني:٦٢٣٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ قَالَا ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ خَيْبَرَ «لَأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ الْيَوْمَ رَجُلًا يُحِبُّ اللهَ وَرَسُولَهُ وَيُحِبُّهُ اللهُ وَرَسُولُهُ» قَالَ فَبَعَثَنِي إِلَى عَلِيٍّ وَهُوَ أَرْمَدُ فَجِئْتُ بِهِ أَقُودُهُ فَتَفَلَ فِي عَيْنَهِ فَبَرَأَ وَأَعْطَاهُ الرَّايَةَ

tabarani:15746Abū Maʿn Thābit b. Nuʿaym al-Hawjī > Muḥammad b. Abū al-Sarī al-ʿAsqalānī > Muʿtamir b. Sulaymān from his father > Manṣūr > Ribʿī b. Ḥirāsh > ʿImrān b. Ḥuṣayn > Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I will give the banner to a man whom Allah and His Messenger love, and he also loves Allah and His Messenger." Then he gave it to Ali.

الطبراني:١٥٧٤٦حَدَّثَنَا أَبُو مَعْنٍ ثَابِتُ بْنُ نُعَيْمٍ الْهَوْجِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ الْعَسْقَلَانِيُّ ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ رَجُلًا يُحِبُّ اللهَ وَرَسُولَهُ وَيُحِبُّهُ اللهُ وَرَسُولُهُ» فَأَعْطَاهَا عَلِيًّا ؓ

tabarani:15747Sahl b. Mūsá Shīrān al-Rāmahurmuzī > Aḥmad b. ʿAbdah al-Ḍabbī > al-Ḥasan b. Ṣāliḥ al-Aswad > Sulaymān b. Qarm > Manṣūr > Ribʿī b. Ḥirāsh > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I will give the flag tomorrow to a man who loves Allah and His Messenger, and whom Allah and His Messenger love." Then he called Ali and gave it to him.

الطبراني:١٥٧٤٧حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ مُوسَى شِيرَانُ الرَّامَهُرْمُزِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ الْأَسْوَدُ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ قَرْمٍ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ غَدًا رَجُلًا يُحِبُّ اللهَ وَرَسُولَهُ وَيُحِبُّهُ اللهُ وَرَسُولُهُ» ثُمَّ دَعَا عَلِيًّا ؓ فَأَعْطَاهَا إِيَّاهُ

tabarani:15748Muḥammad b. Ḥayyān al-Māzinī > Kathīr b. Yaḥyá > Saʿīd b. ʿAbd al-Karīm

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said on the day of Khaybar, "Tomorrow, I will give the flag to a man who loves Allah and His Messenger, and Allah and His Messenger love him." He then called Ali and gave it to him.

الطبراني:١٥٧٤٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّانَ الْمَازِنِيُّ ثنا كَثِيرُ بْنُ يَحْيَى ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ سَلِيطِ بْنِ عَطِيَّةَ الْحَنَفِيِّ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ خَيْبَرٍ «لَأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ غَدًا رَجُلًا يُحِبُّ اللهَ وَرَسُولَهُ وَيُحِبُّهُ اللهُ وَرَسُولُهُ» فَدَعَا عَلِيًّا فَأَعْطَاهَا إِيَّاهُ

tabarani:15749al-Ḥasan b. al-ʿAbbās al-Rāzī > Muḥammad b. Ḥumayd > Hārūn b. al-Mughīrah > ʿAmr b. Abū Qays > Manṣūr > Ribʿī > ʿImrān

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Tomorrow I will give the flag to a man who loves Allah and His Messenger, and whom Allah and His Messenger love." So he gave it to Ali.

الطبراني:١٥٧٤٩حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْعَبَّاسِ الرَّازِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا هَارُونُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي قَيْسٍ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ رِبْعِيٍّ عَنْ عِمْرَانَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «لَأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ غَدًا رَجُلًا يُحِبُّ اللهَ وَرَسُولَهُ وَيُحِبُّهُ اللهُ وَرَسُولُهُ» فَأَعْطَاهَا عَلِيًّا

nasai-kubra:8094al-ʿAbbās b. ʿAbd al-ʿAẓīm > ʿUmar b. ʿAbd al-Wahhāb > Muʿtamir b. Sulaymān from his father > Manṣūr > Ribʿī > ʿImrān b. Ḥaṣīn

[Machine] "The Prophet ﷺ said, 'I will give the flag to a man who loves Allah and His Messenger, or Allah and His Messenger love him.' So, he called for Ali while he was blind in both eyes, and Allah opened his eyes."

الكبرى للنسائي:٨٠٩٤أَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ قَالَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ قَالَ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ رِبْعِيٍّ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حَصِينٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ رَجُلًا يُحِبُّ اللهَ وَرَسُولَهُ أَوْ قَالَ «يُحِبُّهُ اللهُ وَرَسُولُهُ» فَدَعَا عَلِيًّا وَهُوَ أَرْمَدُ فَفَتَحَ اللهُ عَلَى يَعْنِي يَدَيْهِ

nasai-kubra:8344Zakariyyā b. Yaḥyá > Naṣr b. ʿAlī > ʿAbdullāh b. Dāwud > ʿAbd al-Wāḥid b. Ayman from his father > Saʿd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Tomorrow, I will give the flag to a man who loves Allah and His Messenger, and whom Allah and His Messenger love. Allah will grant victory through his hands." His companions were excited about it, and the flag was given to Ali.

الكبرى للنسائي:٨٣٤٤أَخْبَرَنِي زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ دَاوُدَ عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ أَيْمَنَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ سَعْدًا قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَأَدْفَعَنَّ الرَّايَةَ غَدًا إِلَى رَجُلٍ يُحِبُّ اللهَ وَرَسُولَهُ وَيُحِبُّهُ اللهُ وَرَسُولُهُ يَفْتَحُ اللهُ عَلَى يَدَيْهِ» فَاسْتَشْرَفَ لَهَا أَصْحَابُهُ فَدَفَعَ إِلَى عَلِيٍّ

nasai-kubra:8353al-ʿAbbās b. ʿAbd al-ʿAẓīm al-ʿAnbarī > ʿUmar b. ʿAbd al-Wahhāb > Muʿtamir b. Sulaymān from his father > Manṣūr > Ribʿī > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] "That the Prophet ﷺ said, 'I will surely give the flag to a man whom Allah and His Messenger love.' Or he said, 'Whom Allah and His Messenger love.' So he called Ali, while he was suffering from an eye infection, and Allah opened for him on his hands."

الكبرى للنسائي:٨٣٥٣أَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ قَالَ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ رِبْعِيٍّ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَينٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «لَأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ رَجُلًا يُحِبُّ اللهَ وَرَسُولَهُ» أَوْ قَالَ «يُحِبُّهُ اللهُ وَرَسُولُهُ» فَدَعَا عَلِيًّا وَهُوَ أَرْمَدُ فَفَتَحَ اللهُ عَلَى يَدَيْهِ

suyuti:5-84bSaʿd > Lā Asub ʿAliyyā Mā Dhakrt Yawm Khaybar Ḥīn
Translation not available.
السيوطي:٥-٨٤b

"عَنْ سَعْدٍ قَالَ: لَا أَسُبُّ عَلِيّا مَا ذَكرْتُ يَوْمَ خَيْبَرَ حِيْنَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ : لأُعْطِيَنَّ هَذِهِ الرَّايَةَ رَجُلًا يُحِبُّ اللهَ وَرَسُولَهُ وَيُحِبُّهُ اللهُ وَرَسُولُهُ يَفْتَحُ اللهُ عَلَى يَدَيْهِ فَتَطَاوَلُوا لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ: أَيْنَ عَلِىٌّ؟ فَقَالُوا: هَوَ أَرْمَدُ، قَالَ: ادْعُوهُ فَدَعَوْهُ فَبَصَقَ فىِ عَيْنِهِ ثُمَّ أَعْطَاهُ الرَّايَةَ فَفَتَحَ اللهُ عَلَيْهِ".

ابن جرير