Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:1702Abū al-Ḥusayn ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bishrān> ʿAlī b. Muḥammad al-Miṣrī > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Abū Maryam > al-Firyābī > Sufyān al-Thawrī > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith > Ḥakīm b. Ḥakīm b. ʿAbbād > Nāfiʿ b. Jubayr b. Muṭʿim > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "The Angel Gabriel led me in prayer twice near the House (the Kaaba). He prayed the Dhuhr prayer with me when the sun had passed its zenith, and its shade was equivalent to its own length. Then, he prayed the Asr prayer with me when the shadow of everything was equal to its length. Then, he prayed the Maghrib prayer with me when the fasting person broke their fast. Then, he prayed the Isha prayer with me when the twilight had disappeared. Then, he prayed the Fajr prayer with me when eating and drinking are prohibited for the fasting person. Then, he prayed the Dhuhr prayer with me the next day when the shadow of everything was equal to its length. Then, he prayed the Asr prayer with me when the shadow of everything was equal to its length. Then, he prayed the Maghrib prayer with me when the fasting person broke their fast. Then, he prayed the Isha prayer with me for the first third of the night. Then, he prayed the Fajr prayer with me when the dawn appeared. Then, he turned to me and said, 'O Muhammad, this is the timing of the Prophets before you, and the timing during these two timings (meaning the time between Dhuhr and Asr, and between Maghrib and Isha) is 1703.' Abu Al-Hasan Ali bin Ahmad bin Abdan informed us, Ahmad bin Ubaid As-Saffar told us, Ismail bin Ishaq told us, Ibrahim bin Hamzah Az-Zubayri told us, Abdul Aziz bin Muhammad Ad-Darawardi told us, from Abdul Rahman, who is the son of Al-Harith bin Abdullah bin Ayyash bin Abi Rabiah Al-Makhzumi, who narrated this story from Hakim mentioned it in its meaning. We have also narrated it from Jabir bin Abdullah, Abu Mas'ud Al-Ansari, Abdullah bin Umar, and Abu Hurairah, and Abu Saeed Al-Khudri, regarding the story of Gabriel leading the Prophet, ﷺ , in prayer in Makkah. It is also confirmed by Abu Musa Al-Ash'ari and Buraidah bin Al-Hasaib, and Abdullah bin Amr bin Al-As regarding the prayer timings in other than this story, and we convey its narration, if Allah wills."  

البيهقي:١٧٠٢أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ حَكِيمِ بْنِ حَكِيمِ بْنِ عَبَّادٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَمَّنِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ مَرَّتَيْنِ عِنْدَ الْبَيْتِ فَصَلَّى بِيَ الظُّهْرَ حِينَ مَالَتِ الشَّمْسُ فَكَانَتْ بِقَدْرِ الشِّرَاكِ ثُمَّ صَلَّى بِيَ الْعَصْرَ حِينَ كَانَ ظِلُّ كُلِّ شَيْءٍ مِثْلَهُ ثُمَّ صَلَّى بِيَ الْمَغْرِبَ حِينَ أَفْطَرَ الصَّائِمُ ثُمَّ صَلَّى بِيَ الْعِشَاءَ حِينَ غَابَ الشَّفَقُ ثُمَّ صَلَّى بِيَ الْفَجْرَ حِينَ حَرُمَ الطَّعَامُ وَالشَّرَابُ عَلَى الصَّائِمِ ثُمَّ صَلَّى بِيَ الظُّهْرَ مِنَ الْغَدِ حِينَ كَانَ ظِلُّ كُلِّ شَيْءٍ مِثْلَ ظِلِّهِ ثُمَّ صَلَّى بِيَ الْعَصْرَ حِينَ كَانَ ظِلُّ كُلِّ شَيْءٍ مِثْلَيْهِ ثُمَّ صَلَّى بِيَ الْمَغْرِبَ حِينَ أَفْطَرَ الصَّائِمُ ثُمَّ صَلَّى بِيَ الْعِشَاءَ لَثُلُثِ اللَّيْلِ الْأَوَّلِ ثُمَّ صَلَّى بِيَ الْفَجْرَ فَأَسْفَرَ فَالْتَفَتَ إِلَيَّ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ هَذَا وَقْتُ الْأَنْبِيَاءِ مِنْ قَبْلِكَ وَالْوَقْتُ فِيمَا بَيْنَ هَذَيْنِ الْوَقْتَيْنِ 1703 وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ الْمَخْزُومِيِّ عَنْ حَكِيمٍ فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ وَرُوِّينَا عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ وَأَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ وَعَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ فِي قِصَّةِ إِمَامَةِ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ النَّبِيَّ ﷺ بِمَكَّةَ وَثَبَتَ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ وَبُرَيْدَةَ بْنِ الْحَصِيبِ وَعَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي مَوَاقِيتِ الصَّلَاةِ فِي غَيْرِ هَذِهِ الْقِصَّةِ وَنَحْنُ نَأْتِي عَلَى رِوَايَتِهَا إِنْ شَاءَ اللهُ تَعَالَى  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī
ahmad:3081ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith > Ḥakīm b. Ḥakīm > Nāfiʿ b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

The Messenger of Allah ﷺ said: Gabriel ﷺ led me in prayer at the House (i.e. the Ka'bah). He prayed the noon prayer with me when the sun had passed the meridian to the extent of the thong of a sandal; he prayed the afternoon prayer with me when the shadow of everything was as long as itself; he prayed the sunset prayer with me when one who is fasting breaks the fast; he prayed the night prayer with me when the twilight had ended; and he prayed the dawn prayer with me when food and drink become forbidden to one who is keeping the fast. On the following day he prayed the noon prayer with me when his shadow was as long as himself; he prayed the afternoon prayer with me when his shadow was twice as long as himself; he prayed the sunset prayer at the time when one who is fasting breaks the fast; he prayed the night prayer with me when about the third of the night had passed; and he prayed the dawn prayer with me when there was a fair amount of light. Then turning to me he said: Muhammad, this is the time observed by the prophets before you, and the time is anywhere between two times. (Using translation from Abū Dāʾūd 393)   

أحمد:٣٠٨١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ حَدَّثَنِي حَكِيمُ بْنُ حَكِيمٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَمَّنِي جِبْرِيلُ عِنْدَ الْبَيْتِ فَصَلَّى بِي الظُّهْرَ حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ فَكَانَتْ بِقَدْرِ الشِّرَاكِ ثُمَّ صَلَّى بِي الْعَصْرَ حِينَ كَانَ ظِلُّ كُلِّ شَيْءٍ مِثْلَيْهِ ثُمَّ صَلَّى بِي الْمَغْرِبَ حِينَ أَفْطَرَ الصَّائِمُ ثُمَّ صَلَّى بِي الْعِشَاءَ حِينَ غَابَ الشَّفَقُ ثُمَّ صَلَّى بِي الْفَجْرَ حِينَ حَرُمَ الطَّعَامُ وَالشَّرَابُ عَلَى الصَّائِمِ ثُمَّ صَلَّى الْغَدَ الظُّهْرَ حِينَ كَانَ ظِلُّ كُلِّ شَيْءٍ مِثْلَهُ ثُمَّ صَلَّى بِي الْعَصْرَ حِينَ كان ظِلُّ كُلِّ شَيْءٍ مِثْلَيْهِ ثُمَّ صَلَّى بِي الْمَغْرِبَ حِينَ أَفْطَرَ الصَّائِمُ ثُمَّ صَلَّى بِي الْعِشَاءَ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ الْأَوَّلِ ثُمَّ صَلَّى بِي الْفَجْرَ فَأَسْفَرَ ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَيَّ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ هَذَا وَقْتُ الْأَنْبِيَاءِ مِنْ قَبْلِكَ الْوَقْتُ فِيمَا بَيْنَ هَذَيْنِ الْوَقْتَيْنِ  

نَافِعُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:10752[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān [Chain 2] ʿAlī b. Jabalah al-Aṣbahānī > al-Ḥusayn b. Ḥafṣ > Sufyān > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith b. ʿAyyāsh b. Abū Rabīʿah > Ḥakīm b. Ḥakīm b. ʿAbbād b. Ḥunayf > Nāfiʿ b. Jubayr b. Muṭʿim > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Jibril ﷺ came to me at the house twice and prayed Dhuhr with me when the sun had passed its zenith, then he prayed Asr with me when the shadow of everything was the same length as its size, then he prayed Maghrib with me when the fasting person had broken his fast, then he prayed Isha with me when twilight had disappeared, then he prayed Fajr with me when food and drink had become forbidden for the fasting person, then he prayed Dhuhr with me on the next day when the shadow of everything was the same length as its size, then he prayed Asr with me when everything had a shadow the same as its size, then he prayed Maghrib with me when the fasting person had broken his fast at the same time, then he prayed Isha with me when the first third of the night had ended, then he prayed Fajr with me." Abu Nuaim said, "I do not know what he said about Fajr." Then he turned to me and said, "O Muhammad, this is the time of the Prophets before you, the time between these two times."  

الطبراني:١٠٧٥٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ جَبَلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ عَنْ حَكِيمِ بْنِ حَكِيمِ بْنِ عَبَّادِ بْنِ حُنَيْفٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَمَّنِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ عِنْدَ الْبَيْتِ مَرَّتَيْنِ فَصَلَّى بِيَ الظُّهْرَ حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ عَلَى مِثَالِ قَدْرِ الشِّرَاكِ ثُمَّ صَلَّى بِيَ الْعَصْرَ حِينَ صَارَ ظِلُّ كُلِّ شَيْءٍ قَدْرَ ظِلِّهِ ثُمَّ صَلَّى بِيَ الْمَغْرِبَ حِينَ أَفْطَرَ الصَّائِمُ ثُمَّ صَلَّى بِيَ الْعِشَاءَ حِينَ غَابَ الشَّفَقُ ثُمَّ صَلَّى بِيَ الْفَجْرَ حِينَ حُرِّمَ الطَّعَامُ وَالشَّرَابُ عَلَى الصَّائِمِ ثُمَّ صَلَّى بِيَ الظُّهْرَ مِنَ الْغَدِ حِينَ كَانَ كُلُّ شَيْءٍ قَدْرَ ظِلِّهِ ثُمَّ صَلَّى بِيَ الْعَصْرَ حِينَ كَانَ كُلُّ شَيْءٍ مِثْلَيْ ظِلِّهِ ثُمَّ صَلَّى بِيَ الْمَغْرِبَ حِينَ أَفْطَرَ الصَّائِمُ لِوَقْتٍ وَاحِدٍ ثُمَّ صَلَّى بِيَ الْعِشَاءَ حِينَ ذَهَبَ ثُلُثُ اللَّيْلِ الْأَوَّلُ ثُمَّ صَلَّى بِيَ الْفَجْرَ» قَالَ أَبُو نُعَيْمٍ لَا أَدْرِي أَيَّ شَيْءٍ قَالَ فِي الْفَجْرِ ثُمَّ قَالَ الْتَفَتَ إِلَيَّ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ هَذَا وَقْتُ الْأَنْبِيَاءِ مِنْ قَبْلِكَ الْوَقْتُ فِيمَا بَيْنَ هَذَيْنِ الْوَقْتَيْنِ