Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:25474ʿAbd al-Raḥman > ʿAbd al-Malik b. Zayd > Muḥammad b. Abū Bakr from his father > ʿAmrah > ʿĀʾishah

The Messenger of Allah ﷺ Said: Forgive the people of good qualities their slips, but not faults to which prescribed penalties apply. (Using translation from Abū Dāʾūd 4375)

أحمد:٢٥٤٧٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ زَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ أَقِيلُو ذَوِي الْهَيْئَاتِ عَثَرَاتِهِمْ إِلَّا الْحُدُودَ

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by al-Adab al-Mufrad, Abū Dāwūd, Ibn Ḥibbān, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Suyūṭī
adab:465

'A'isha reported that the Prophet ﷺ said, "Forgive right-acting people their slips."

الأدب المفرد:٤٦٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ وَاسْمُهُ أَبُو بَكْرٍ مَوْلَى زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ قَالَتْ عَمْرَةُ قَالَتْ عَائِشَةُ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ أَقِيلُوا ذَوِيِ الْهَيْئَاتِ عَثَرَاتِهِمْ

abudawud:4375Jaʿfar b. Musāfir And Muḥammad b. Sulaymān al-Anbārī > Ibn Abū Fudayk > ʿAbd al-Malik b. Zayd Nasabah Jaʿfar > Saʿīd b. Zayd b. ʿAmr b. Nufayl > Muḥammad b. Abū Bakr > ʿAmrah > ʿĀʾishah

The Messenger of Allah ﷺ Said: Forgive the people of good qualities their slips, but not faults to which prescribed penalties apply.

أبو داود:٤٣٧٥حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُسَافِرٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَنْبَارِيُّ قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ زَيْدٍ نَسَبَهُ جَعْفَرٌ إِلَى سَعِيدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَقِيلُوا ذَوِي الْهَيْئَاتِ عَثَرَاتِهِمْ إِلاَّ الْحُدُودَ

ذِكْرُ الْأَمْرِ بِإِقَالَةِ زَلَّاتِ أَهْلِ الْعِلْمِ وَالدِّينِ

ibnhibban:94al-Ḥasan b. Sufyān > Saʿīd b. ʿAbd al-Jabbār And Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ Waqutaybah b. Saʿīd > Abū Bakr b. Nāfiʿ al-ʿUmarī > Muḥammad b. Abū Bakr b. ʿAmr b. Ḥazm > ʿAmrah > ʿĀʾishah > Rasūl

The Messenger of Allah ﷺ Said: Forgive the people of good qualities their slips, but not faults to which prescribed penalties apply. (Using translation from Abū Dāʾūd 4375)

ابن حبّان:٩٤أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ وَمُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ الْعُمَرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَقِيلُوا ذَوِيِ الْهَيْئَاتِ زَلَّاتِهِمْ»

nasai-kubra:7253Ibrāhīm b. Yaʿqūb al-Jawzajānī > Ibn Abū Maryam > ʿAṭṭāf b. Khālid > ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad b. Abū Bakr b. Muḥammad from his father > ʿAmrah > ʿĀʾishah

[AI] The Messenger ﷺ said, "Take care of those with disabilities."

الكبرى للنسائي:٧٢٥٣أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ الْجَوْزَجَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ قَالَ حَدَّثَنَا عَطَّافُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ ﷺ «أَقِيلُوا ذَوِي الْهَيْئَاتِ عَثَرَاتِهِمْ»

nasai-kubra:7254ʿAmr b. ʿAlī > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > ʿAbd al-Malik b. Zayd al-Madanī > Muḥammad b. Abū Bakr from his father > ʿAmrah > ʿĀʾishah

The Messenger of Allah ﷺ Said: Forgive the people of good qualities their slips, but not faults to which prescribed penalties apply. (Using translation from Abū Dāʾūd 4375)

الكبرى للنسائي:٧٢٥٤أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ زَيْدٍ الْمَدَنِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «أَقِيلُوا ذَوِي الْهَيْئَاتِ عَثَرَتَهُمْ إِلَّا الْحُدُودَ»

nasai-kubra:7256Hilāl b. al-ʿAlāʾ b. Hilāl > ʿAbdullāh b. Maslamah b. Qaʿnab > Ibn Abū Dhuʾayb > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbdullāh > Muḥammad b. Abū Bakr from his father > ʿAmrah

The Messenger of Allah ﷺ Said: Forgive the people of good qualities their slips, but not faults to which prescribed penalties apply. (Using translation from Abū Dāʾūd 4375)

الكبرى للنسائي:٧٢٥٦أَخْبَرَنِي هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ بْنِ هِلَالٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذُؤَيْبٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَمْرَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَقِيلُوا ذَوِي الْهَيْئَاتِ عَثَرَاتِهِمْ»

nasai-kubra:7258Yūnus b. ʿAbd al-Aʿlá > Maʿn > Ibn Abū Dhiʾb > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbdullāh > Abū Bakr b. ʿAmr b. Ḥazm > ʿAmrah

The Messenger of Allah ﷺ Said: Forgive the people of good qualities their slips, but not faults to which prescribed penalties apply. (Using translation from Abū Dāʾūd 4375)

الكبرى للنسائي:٧٢٥٨أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا مَعْنٌ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ عَنْ عَمْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «أَقِيلُوا ذَوِي الْهَيْئَاتِ عَثَرَاتِهِمْ»

bayhaqi:17229my father

The Messenger of Allah ﷺ Said: Forgive the people of good qualities their slips, but not faults to which prescribed penalties apply. (Using translation from Abū Dāʾūd 4375)

البيهقي:١٧٢٢٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ وَأَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّاذْيَاخِيُّ فِي آخَرِينَ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ الْمِصْرِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ زَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ أَنَّهَا قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَقِيلُوا ذَوِي الْهَيْئَاتِ عَثَرَاتِهِمْ إِلَّا حَدًّا مِنْ حُدُودِ اللهِ

bayhaqi:17627Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Muḥammad ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh al-Muzakkī > al-Imām Abū al-Walīd Ḥassān b. Muḥammad al-Qurashī > Jaʿfar b. Muḥammad b. al-Ḥusayn > Yaḥyá b. Yaḥyá > Abū Bakr b. Nāfiʿ al-Madīnī > Muḥammad b. Abū Bakr b. Muḥammad b. ʿAmr b. Ḥazm > ʿAmrah > ʿĀʾishah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Lessen the mistakes of those who have disabilities."

البيهقي:١٧٦٢٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ الْمُزَكِّي قَالَا ثنا الْإِمَامُ أَبُو الْوَلِيدِ حَسَّانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ الْمَدِينِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ قَالَ قَالَتْ عَمْرَةُ قَالَتْ عَائِشَةُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَقِيلُوا ذَوِي الْهَيْئَاتِ زَلَّاتِهِمْ

suyuti:3989a

The Messenger of Allah ﷺ Said: Forgive the people of good qualities their slips, but not faults to which prescribed penalties apply. (Using translation from Abū Dāʾūd 4375)

السيوطي:٣٩٨٩أ

"أَقْيلُوا ذَوي الهيئاتِ عثراتِهم إلَّا الحدُود ".

[حم] أحمد [خ] البخاري في الأدب، وابن جرير، [د] أبو داود [ن] النسائي [حل] أبى نعيم في الحلية [هب] البيهقى في شعب الإيمان [ق] البيهقى في السنن عن عائشة

suyuti:3990a
Translation not available.
السيوطي:٣٩٩٠أ

"أقِيلُوا ذوي الهيئاتِ زَلَّاتِهم".

[قط] الدارقطنى في السنن في الخطيب عن ابن مسعود، الحاكم في الكنى عن أنس، [حب] ابن حبّان والعسكرى في الأمثال، [ق] البيهقى في السنن عن عائشة