Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:1270ʿAbdullāh > Abū Salm Khalīl b. Salm > ʿAbd al-Wārith > al-Ḥasan b. Dhakwān > ʿAmr b. Khālid > Ḥabīb b. Abū Thābit > ʿĀṣim b. Ḍamrah > ʿAlī

ʿWe do not enter a house in which there is an image or a dog.ʿ And the dog belonging to al-Hasan was in the house.  

أحمد:١٢٧٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا أَبُو سَلْمٍ خَلِيلُ بْنُ سَلْمٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ ذَكْوَانَ عَنْ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّ جِبْرِيلَ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ إِنَّا لَا نَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ صُورَةٌ أَوْ كَلْبٌ وَكَانَ كَلْبٌ لِلحَسَنِ فِي الْبَيْتِ  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Suyūṭī
bukhari:3227Yaḥyá b. Sulaymān > Ibn Wahb > ʿUmar > Sālim from his father

Once Gabriel promised the Prophet (that he would visit him, but Gabriel did not come) and later on he said, "We, angels, do not enter a house which contains a picture or a dog."  

البخاري:٣٢٢٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي عُمَرُ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

وَعَدَ النَّبِيَّ ﷺ جِبْرِيلُ فَقَالَ إِنَّا لاَ نَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ صُورَةٌ وَلاَ كَلْبٌ  

suyuti:16235a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٦٢٣٥a

"قَال جِبْرِيلُ: إِنا لَا نَدْخُل بَيتًا فِيه كَلبٌ وَلَا تصاوير".  

[ط] الطيالسي [حم] أحمد [ع] أبو يعلى والروياني، [طب] الطبرانى في الكبير عن أسامة بن زيد، [م] مسلم , عن عائشة, [حم] أحمد , [ع] أبو يعلى , والرويانى، [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن بريدة، [خ] البخاري عن ابن عمر, [م] مسلم [د] أبو داود عن ابن عباس عن ميمونة