Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:22987Zayd > Ibn al-Ḥubāb > Ḥusayn b. Wāqid > ʿAbdullāh b. Buraydah from his father

[Machine] Gabriel trapped the Messenger of Allah ﷺ and said to him, "What is holding you back?" He said, "We do not enter a house in which there is a dog."  

أحمد:٢٢٩٨٧حَدَّثَنَا زَيْدٌ هُوَ ابْنُ الْحُبَابِ حَدَّثَنِي حُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

احْتَبَسَ جِبْرِيلُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ لَهُ مَا حَبَسَكَ؟ قَالَ إِنَّا لَا نَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Suyūṭī
bukhari:3227Yaḥyá b. Sulaymān > Ibn Wahb > ʿUmar > Sālim from his father

Once Gabriel promised the Prophet (that he would visit him, but Gabriel did not come) and later on he said, "We, angels, do not enter a house which contains a picture or a dog."  

البخاري:٣٢٢٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي عُمَرُ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

وَعَدَ النَّبِيَّ ﷺ جِبْرِيلُ فَقَالَ إِنَّا لاَ نَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ صُورَةٌ وَلاَ كَلْبٌ  

suyuti:16235a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٦٢٣٥a

"قَال جِبْرِيلُ: إِنا لَا نَدْخُل بَيتًا فِيه كَلبٌ وَلَا تصاوير".  

[ط] الطيالسي [حم] أحمد [ع] أبو يعلى والروياني، [طب] الطبرانى في الكبير عن أسامة بن زيد، [م] مسلم , عن عائشة, [حم] أحمد , [ع] أبو يعلى , والرويانى، [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن بريدة، [خ] البخاري عن ابن عمر, [م] مسلم [د] أبو داود عن ابن عباس عن ميمونة