Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:1912Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Isrāʾīl > Simāk > Jābir b. Samurah

[AI] The caller of prayer of the Messenger of Allah ﷺ would give the call to prayer and then wait. He would not establish the prayer until he saw the Prophet ﷺ had come out, then he would establish the prayer when he saw him.

الطبراني:١٩١٢حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

«كَانَ مُؤَذِّنُ رَسُولِ اللهِ ﷺ يُؤَذِّنُ ثُمَّ يُمْهِلُ فَلَا يُقِيمُ حَتَّى إِذَا رَأَى النَّبِيَّ ﷺ قَدْ خَرَجَ أَقَامَ الصَّلَاةَ حِينَ يَرَاهُ»

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Abū Dāwūd, Tirmidhī, Aḥmad, Ḥākim, Bayhaqī, Suyūṭī
muslim:606Salamah b. Shabīb > al-Ḥasan b. Aʿyan > Zuhayr > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

Bilal summoned to prayer as the sun declined but did not pronounce Iqama till the Messenger of Allah ﷺ came out and the Iqama was pronounced on seeing him.

مسلم:٦٠٦وَحَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

كَانَ بِلاَلٌ يُؤَذِّنُ إِذَا دَحَضَتْ فَلاَ يُقِيمُ حَتَّى يَخْرُجَ النَّبِيُّ ﷺ فَإِذَا خَرَجَ أَقَامَ الصَّلاَةَ حِينَ يَرَاهُ

abudawud:537ʿUthmān b. Abū Shaybah > Shabābah > Isrāʾīl > Simāk > Jābir b. Samurah

Bilal would call the Adhan, then he used come to wait. When he would see that the prophet ﷺ had come out (of his house), he would pronounce the iqama.

أبو داود:٥٣٧حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا شَبَابَةُ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

كَانَ بِلاَلٌ يُؤَذِّنُ ثُمَّ يُمْهِلُ فَإِذَا رَأَى النَّبِيَّ ﷺ قَدْ خَرَجَ أَقَامَ الصَّلاَةَ

tirmidhi:202Yaḥyá b. Mūsá > ʿAbd al-Razzāq > Isrāʾīl > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

The Mu'adh-dhin of Messenger of Allah would wait and he would not call the Iqamah until he saw the Messenger of Allah had come out, he would call the Iqamah when he saw him."

الترمذي:٢٠٢حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ أَخْبَرَنِي سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ

سَمِعَ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ يَقُولُ كَانَ مُؤَذِّنُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يُمْهِلُ فَلاَ يُقِيمُ حَتَّى إِذَا رَأَى رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَدْ خَرَجَ أَقَامَ الصَّلاَةَ حِينَ يَرَاهُ

قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ هُوَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَحَدِيثُ إِسْرَائِيلَ عَنْ سِمَاكٍ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَهَكَذَا قَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ إِنَّ الْمُؤَذِّنَ أَمْلَكُ بِالأَذَانِ وَالإِمَامَ أَمْلَكُ بِالإِقَامَةِ

ahmad:20804ʿAbd al-Razzāq > Isrāʾīl > Simāk > Jābir b. Samurah

The Mu'adh-dhin of Messenger of Allah would wait and he would not call the Iqamah until he saw the Messenger of Allah had come out, he would call the Iqamah when he saw him." (Using translation from Tirmidhī 202)

أحمد:٢٠٨٠٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ قَالَ أَخْبَرَنِي سِمَاكٌ

أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ يَقُولُ كَانَ مُؤَذِّنُ رَسُولِ اللهِ ﷺ يُؤَذِّنُ ثُمَّ يُمْهِلُ فَلَا يُقِيمُ حَتَّى إِذَا رَأَى نَبِيُّ اللهِ ﷺ قَدْ خَرَجَ أَقَامَ الصَّلَاةَ حِينَ يَرَاهُ

ahmad:20849Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman > Zuhayr > Simāk > Jābir b. Samurah

[AI] Bilal used to call for prayer (adhan) when the sun set, he would not delay it, and he would not establish the prayer until the Prophet ﷺ came out. Then, when the Prophet ﷺ came out, Bilal would establish the prayer as soon as he saw him.

أحمد:٢٠٨٤٩حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

كَانَ بِلَالٌ يُؤَذِّنُ إِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ لَا يَخْرِمُ ثُمَّ لَا يُقِيمُ حَتَّى يَخْرُجَ النَّبِيُّ ﷺ قَالَ فَإِذَا خَرَجَ أَقَامَ حِينَ يَرَاهُ

ahmad:20850Yaḥyá b. Ādam > Isrāʾīl > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

[AI] The muezzin of the Messenger of Allah ﷺ used to call the Adhan, then he would wait before establishing the prayer until he saw the Messenger of Allah ﷺ coming out, then he would establish it.

أحمد:٢٠٨٥٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرُ بْنُ سَمُرَةَ قَالَ

كَانَ مُؤَذِّنُ رَسُولِ اللهِ ﷺ يُؤَذِّنُ ثُمَّ يُمْهِلُ فَلَا يُقِيمُ حَتَّى إِذَا رَأَى رَسُولَ اللهِ ﷺ خَرَجَ أَقَامَ حِينَ يَرَاهُ

ahmad:20852Hāshim > Zuhayr > Simāk > Jābir b. Samurah

[AI] Bilal used to call for prayer (adhan) when sunrise came, but he wouldn't establish (i.e., start) the prayer until he saw the Prophet ﷺ . When he (Bilal) saw him (the Prophet), he would establish the prayer.

أحمد:٢٠٨٥٢حَدَّثَنَا هَاشِمٌ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا سِمَاكٌ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

كَانَ بِلَالٌ يُؤَذِّنُ إِذَا دَحَضَتْ ثُمَّ لَا يُقِيمُ حَتَّى يَرَى النَّبِيَّ ﷺ فَإِذَا رَآهُ أَقَامَ حِينَ يَرَاهُ

ahmad:20997ʿAbd al-Razzāq > Isrāʾīl > Simāk > Jābir b. Samurah

The Mu'adh-dhin of Messenger of Allah would wait and he would not call the Iqamah until he saw the Messenger of Allah had come out, he would call the Iqamah when he saw him." (Using translation from Tirmidhī 202)

أحمد:٢٠٩٩٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكٍ

أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ يَقُولُ كَانَ مُؤَذِّنُ رَسُولِ اللهِ ﷺ يُؤَذِّنُ ثُمَّ يُمْهِلُ حَتَّى إِذَا رَأَى نَبِيَّ اللهِ ﷺ قَدْ خَرَجَ أَقَامَ الصَّلَاةَ حِينَ يَرَاهُ

ahmad:21001Yaḥyá b. Ādam > Isrāʾīl > Simāk > Jābir b. Samurah

The Mu'adh-dhin of Messenger of Allah would wait and he would not call the Iqamah until he saw the Messenger of Allah had come out, he would call the Iqamah when he saw him." (Using translation from Tirmidhī 202)

أحمد:٢١٠٠١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

كَانَ مُؤَذِّنُ رَسُولِ اللهِ ﷺ يُؤَذِّنُ ثُمَّ يُمْهِلُ وَلَا يُقِيمُ حَتَّى إِذَا رَأَى رَسُولَ اللهِ ﷺ قَدْ خَرَجَ أَقَامَ الصَّلَاةَ حِينَ يَرَاهُ

ahmad:21007Aswad b. ʿĀmir > Isrāʾīl > Simāk > Jābir b. Samurah

Bilal would call the Adhan, then he used come to wait. When he would see that the prophet ﷺ had come out (of his house), he would pronounce the iqama. (Using translation from Abū Dāʾūd 537)

أحمد:٢١٠٠٧حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

كَانَ مُؤَذِّنُ النَّبِيِّ ﷺ يُؤَذِّنُ ثُمَّ لَا يُقِيمُ يُمْهِلُ حَتَّى إِذَا رَأَى النَّبِيَّ ﷺ قَدْ خَرَجَ أَقَامَ الصَّلَاةَ

hakim:723Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Isḥāq b. Manṣūr al-Salūlī > Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAlī b. Duḥaym al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Aḥmad b. Ḥāzim b. Abū Gharzah > Abū Ghassān Mālik b. Ismāʿīl > Isrāʾīl > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

Bilal would call the Adhan, then he used come to wait. When he would see that the prophet ﷺ had come out (of his house), he would pronounce the iqama. (Using translation from Abū Dāʾūd 537)

الحاكم:٧٢٣حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ السَّلُولِيُّ وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرْزَةَ ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَا ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

«كَانَ بِلَالٌ يُؤَذِّنُ ثُمَّ يُمْهِلُ فَإِذَا رَأَى رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَدْ خَرَجَ فَأَقَامَ الصَّلَاةَ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ إِنَّمَا ذَكَرَ مُسْلِمٌ حَدِيثَ زُهَيْرٍ عَنْ سِمَاكِ «كَانَ بِلَالٌ يُؤَذِّنُ إِذَا دَحَضَتِ الشَّمْسُ» على شرط مسلم

hakim:773Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Isḥāq b. Manṣūr al-Salūlī > Isrāʾīl > Simāk > Jābir b. Samurah > Kān

[AI] The Prophet's muezzin would call for prayer, then wait. And when he saw the Prophet approaching, he would start reciting the adhan.

الحاكم:٧٧٣حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ السَّلُولِيُّ أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

«كَانَ مُؤَذِّنُ النَّبِيِّ ﷺ يُؤَذِّنُ ثُمَّ يُمْهِلُ فَإِذَا رَأَى النَّبِيَّ ﷺ قَدْ أَقْبَلْ أَخَذَ فِي الْإِقَامَةِ»

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمِ بْنِ الْحَجَّاجِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم

bayhaqi:2278Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAmr b. Abū Jaʿfar > ʿAbdullāh b. Muḥammad > Salamah b. Shabīb > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Aʿyan > Zuhayr > Simāk > Jābir b. Samurah

[AI] Bilal used to give the call to prayer when the sun had dipped, meaning it had set. He would not start the prayer until the Prophet ﷺ came out. And when the Prophet came out, Bilal would establish the prayer at the time when he could see him.

البيهقي:٢٢٧٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ أنبأ سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَعْيَنَ ثنا زُهَيْرٌ أنبأ سِمَاكٌ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ ؓ قَالَ

كَانَ بِلَالٌ يُؤَذِّنُ إِذَا دَحَضَتْ يَعْنِي الشَّمْسُ فَلَا يُقِيمُ حَتَّى يَخْرُجَ النَّبِيُّ ﷺ فَإِذَا خَرَجَ أَقَامَ الصَّلَاةَ حِينَ يَرَاهُ

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ شَبِيبٍ

suyuti:163-13b
Translation not available.
السيوطي:١٦٣-١٣ب

"كَانَ مُؤَذِّنُ النَّبِىِّ ﷺ يُمْهِلُ فَلاَ يُقيِمُ حَتَّى إِذَا رَأَى النّبِىَّ ﷺ قَدْ خَرَجَ أَقَامَ الصَّلاَةَ (حِينَ (*) يرَاهُ".

[عب] عبد الرازق

suyuti:163-19bJābir b. Samurah
Translation not available.
السيوطي:١٦٣-١٩ب

"عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَاَل: كَان مُؤَذِّنُ رَسُولِ الله ﷺ يُؤَذِّنُ ثُمَّ يُمْهِلُ فَلاَ يُقِيمُ حَتَّى إِذَا رَأَى النَّبِىَّ ﷺ قَدْ خَرَجَ أَقَامَ الصَّلاَةَ حِينَ يَرَاهُ".

[طب] الطبرانى في الكبير

suyuti:163-32bJābir b. Samurah
Translation not available.
السيوطي:١٦٣-٣٢ب

"عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ: كَانَ مُؤَذِّنُ النَّبِىِّ ﷺ يُؤَذّنُ وَلاَ يُقِيمُ، يَمْهَلُ حَتَّى إِذَا رَأَى النَّبِىَّ ﷺ قَدْ خَرَجَ أَقَامَ الصَّلاَة حِينَ يَرَاهُ".

أبو الشيخ، [طب] الطبرانى في الكبير