Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:17627al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Ibn Lahīʿah > Zabbān b. Fāyid > Sahl b. Muʿādh b. Anas from his father

[AI] About the Messenger of Allah ﷺ that he used to say, "The sign of power belongs to Allah and all praise is due to Allah. He did not take a son and there is no partner for Him in His dominion. And He does not have a helper out of humiliation. And magnify Him greatly."

الطبراني:١٧٦٢٧حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ زَبَّانَ بْنِ فَايِدٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ «آيَةُ الْعِزَّةِ لِلَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ مِنَ الذُّلِّ وَكَبِّرْهُ تَكْبِيرًا»

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Qurʾān, Aḥmad, Ḥākim, Ṭabarānī, Suyūṭī
quran:17:111

and say, ‘Praise belongs to God, who has no child nor partner in His rule. He is not so weak as to need a protector. Proclaim His limitless greatness!’

Wa-qulil hamdu lillaahil lazee lam yattakhiz waladanw Wa-lam yakul lahoo shareekun fil mulki Wa-lam yakul lahoo waliyyum minaz zulli Wa-kabbirhu takbeeraa

القرآن:١٧:١١١

وَقُلِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدࣰا وَلَمْ يَكُن لَّهُۥ شَرِيكࣱ فِي ٱلْمُلْكِ وَلَمْ يَكُن لَّهُۥ وَلِيࣱّ مِّنَ ٱلذُّلِّۖ وَكَبِّرْهُ تَكْبِيرَۢا

ahmad:15625Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Zabbān > Sahl b. Muʿādh from his father

[AI] "From the Messenger of Allah ﷺ that he used to say when he glorified (Allah): "Praise be to Allah who has not taken a son and has no partner in His sovereignty" [Al-Isra 111] until the end of the Surah."

أحمد:١٥٦٢٥حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا زَبَّانُ عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ إِذَا تَعَزَّ {الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ} [الإسراء 111] إِلَى آخِرِ السُّورَةِ

hakim:1876Muḥammad b. al-Muʾammal b. al-Ḥasan > al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī > Abū Thābit Muḥammad b. ʿUbaydullāh > Muḥammad b. Ismāʿīl b. Abū Fudayk > Saʿd b. Saʿīd b. Abū Saʿīd al-Maqburī from his father > Abū Hurayrah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whenever I faced a difficulty, Gabriel appeared to me in the form of a man and said, 'O Muhammad! Say: I have relied on the Ever-living, the One who does not die, and praise be to Allah who has never taken a son, nor does He have any partner in His Kingdom, nor is He in need of a protector out of weakness. And magnify Him with all magnificence.'"

الحاكم:١٨٧٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الْحَسَنِ ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثنا أَبُو ثَابِتٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ حَدَّثَنِي سَعْدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَا كَرَبَنِي أَمْرٌ إِلَّا تَمَثَّلَ لِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ قُلْ تَوَكَّلْتُ عَلَى الْحَيِّ الَّذِي لَا يَمُوتُ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ مِنَ الذُّلِّ وَكَبِّرْهُ تَكْبِيرًا

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»

tabarani:17628Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Rishdīn b. Saʿd > Zabbān b. Fāyid > Sahl b. Muʿādh b. Anas from his father

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said: "The verse of dignity is: 'And say, "Praise be to Allah, who has not taken a son and has had no partner in [His] dominion and has no [need of a] protector out of weakness, and glorify Him with [great] glorification.'"

الطبراني:١٧٦٢٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ زَبَّانَ بْنِ فَايِدٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ آيَةُ الْعِزَّةِ {وَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ مِنَ الذُّلِّ وَكَبِّرْهُ تَكْبِيرًا}

suyuti:9053a
Translation not available.
السيوطي:٩٠٥٣أ

"أَلا أُعلِّمُكَ كلمات تُذهبُ عنكَ الضُّرَّ والسَّقَمَ؟ قلْ توكَّلتُ على الحَىِّ الذى لا يموتُ، والحمدُ للَّه الذى لم يتخذ ولدًا, ولم يكن له شريكٌ في الملك، ولمْ يكن له ولىٌّ من الذُّلِّ، وكبِّرهُ تَكبيرًا".

ابن السُّنى في عمل اليوم والليلة عن أبى هريرة

suyuti:19114a
Translation not available.
السيوطي:١٩١١٤أ

"مَا كَرَبَنِى أَمْرٌ إِلَّا تَمَثَّلَ لِي جِبْرِيلُ فَقَال: يَا مُحَّمَدُ قُلْ: تَوَكَّلْتُ

عَلَى الْحَيِّ الَّذِي لَا يَمُوتُ، وَالْحَمْدُ للهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذ وَلَدًا، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكُ فِي الْمُلكِ، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ مِنْ الذُّلِّ، وَكَبِّرْهُ تكْبيرًا".

ابن صصرى في أماليه عن أبي هريرة