49. Chapter of Fā (Female) (5/5)

٤٩۔ بَابُ الْفاءِ ص ٥

قَيْلَةُ بِنْتُ مَخْرَمَةَ الْعَنْبَرِيَّةُ

tabarani:21564[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > ʿAbdullāh b. Sawwār al-ʿAnbarī [Chain 2] ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿImrān al-Aṣbahānī > Abū Ḥafṣ ʿAmr b. ʿAlī > ʿAbdullāh b. Sawwār al-ʿAnbarī > ʿAbdullāh b. Ḥassān al-ʿAnbarī > Jaddatayh Ṣafiyyah And Duḥaybah Āb.atā ʿUlaybah Akhbaratāh > Qaylah b. Makhramah Kānat Idhā Akhadhat Ḥaẓẓahā from al-Maḍjaʿ Baʿd al-ʿAtamah > Bism Allāh Waʾatawakkal > Allāh Waḍaʿt Janbī Lirabbī Waʾastaghfirh Lidhanbī Ḥattá Taqūlahā Mirār Thum

[Machine] His grandmothers, Safiyyah and Duhaybah, told him that Qaylah bint Makhrimah used to say when she went to bed after darkness fell: "In the name of Allah, I place my side unto my Lord and seek His forgiveness for my sins." She would repeat this several times and then say: "I seek refuge with Allah and His complete words, which no righteous or wicked person can surpass, from the evil of what descends from the sky and ascends to it, the evil that descends upon the earth and the evil that emerges from it, the evil of the trials of the day and the evil of the visitors of the night, except for one who knocks with goodness. I believe in Allah and rely on Him. Praise be to Allah who has submitted everything to His power. Praise be to Allah who has humbled everything before His glory. Praise be to Allah who has humbled everything before His greatness. Praise be to Allah who has subjected everything to His sovereignty. O Allah, I ask You by Your lofty throne, the furthest limit of Your mercy, Your highest book, Your greatest name, and Your perfect words, which no righteous or wicked person can surpass, to look at us with a merciful glance that leaves no sin of ours unforgiven, no poverty unrelieved, no enemy unvanquished, no nakedness unrobed, no debt unpaid, and grant us every virtue in this world and in the Hereafter. I believe in Allah and rely on Him." Then she would say: "Glory be to Allah" thirty-three times, "Allah is the greatest" thirty-three times, and "Praise be to Allah" thirty-four times. Then she said: "O my daughter, this is the conclusion of the chapter. The daughter of the Messenger of Allah ﷺ came to him to serve him, and he said: 'Shall I not guide you to something better than a servant?' She said: 'Yes, please.' So he commanded her with these hundred words at the end of every night."  

الطبراني:٢١٥٦٤حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَوَّارٍ الْعَنْبَرِيُّ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِمْرَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنِيِ عَبْدُ اللهِ بْنُ سَوَّارٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ حَسَّانٍ الْعَنْبَرِيُّ

أَنَّ جَدَّتَيْهِ صَفِيَّةَ وَدُحَيْبَةَ ابْنَتَا عُلَيْبَةَ أَخْبَرَتَاهُ أَنَّ قَيْلَةَ بِنْتَ مَخْرَمَةَ كَانَتْ إِذَا أَخَذَتْ حَظَّهَا مِنَ الْمَضْجَعِ بَعْدَ الْعَتَمَةِ قَالَتْ بِسْمِ اللهِ وَأَتَوَكَّلُ عَلَى اللهِ وَضَعْتُ جَنْبِي لِرَبِّي وَأَسْتَغْفِرْهُ لِذَنْبِي حَتَّى تَقُولَهَا مِرَارًا ثُمَّ تَقُولَ أَعُوذُ بِاللهِ وَبِكَلِمَاتِهِ التَّامَّاتِ الَّتِي لَا يُجَاوِزُهُنَّ بَرٌّ وَلَا فَاجِرٌ مِنْ شَرِّ مَا يَنْزِلُ مِنَ السَّمَاءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيهَا وَشَرِّ مَا يَنْزِلُ فِي الْأَرْضِ وَشَرِّ مَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَشَرِّ فِتَنِ النَّهَارِ وَشَرِّ طَوَارِقِ اللَّيْلِ إِلَّا طَارِقًا يَطْرُقُ بِخَيْرٍ آمَنْتُ بِاللهِ وَاعْتَصَمْتُ بِهِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي اسْتَسْلَمَ لِقُدْرَتِهِ كُلُّ شَيْءٍ وَالْحَمْدُ لِلَّهُ الَّذِي ذَلَّ لِعِزَّتِهِ كُلُّ شَيْءٍ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي تَوَاضَعَ لِعَظَمَتِهِ كُلُّ شَيْءٍ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي خَشَعَ لِمُلْكِهِ كُلُّ شَيْءٍ اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِمَعَاقِدِ الْعِزِّ مِنْ عَرْشِكَ وَمُنْتَهَى الرَّحْمَةِ مِنْ كِتَابِكَ وَجَدِّكَ الْأَعْلَى وَاسْمِكَ الْأَكْبَرِ وَكَلِمَاتِكَ التَّامَّاتِ الَّتِي لَا يُجَاوِزُهُنَّ بَرٌّ وَلَا فَاجِرٌ أَنْ تَنْظُرَ إِلَيْنَا نَظْرَةً مَرْحُومَةً لَا تَدَعْ لَنَا ذَنْبًا إِلَّا غَفَرْتَهُ وَلَا فَقْرًا إِلَا جَبَرْتَهُ وَلَا عَدُوًّا إِلَا أَهْلَكْتَهُ وَلَا عُرْيَانًا إِلَا كَسَوْتَهُ وَلَا دَيْنًا إِلَا قَضَيْتَهُ وَلَا أَمْرًا لَنَا فِيهِ صَلَاحٌ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ إِلَا أَنْطَيْتَنَاهُ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ آمَنْتُ بِاللهِ وَاعْتَصَمْتُ بِهِ ثُمَّ تَقُولَ سُبْحَانَ اللهِ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ وَاللهُ أَكْبَرُ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ أَرْبَعًا وَثَلَاثِينَ ثُمَّ تَقُولَ يَا بِنْتِي هَذِهِ رَأْسُ الْخَاتِمَةِ أَنَّ بِنْتَ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَتَتْهُ تَسْتَخْدِمُهُ فَقَالَ أَلَا أَدُلُّكِ عَلَى خَيْرٍ مِنْ خَادِمٍ؟ قَالَتْ بَلَى فَأَمَرَهَا بِهَذِهِ الْمِائَةِ عِنْدَ الْمَضْجَعِ بَعْدَ الْعَتَمَةِ  

قُتَيْلَةُ بِنْتُ صَيْفِيٍّ الْجُهَنِيَّةُ

tabarani:21568al-Miqdām b. Dāwud al-Miṣrī > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-Mughīrah > Misʿar b. Kidām ḥ

[Machine] A Jewish man and a scholar came to the companions of the Messenger of Allah ﷺ and said, "Indeed, you engage in shirk (associating partners with Allah) and you curse. You say 'No, by the Kaaba' and you say 'What Allah wills and you will'. So the Messenger of Allah ﷺ commanded them to say, 'No, by the Lord of the Kaaba' and to say 'What Allah wills and then you will'."  

الطبراني:٢١٥٦٨حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ الْمِصْرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ ثنا مِسْعَرُ بْنُ كِدَامٍ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَتَّاتُ الْكُوفِيُّ قَالَ ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ أنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَسَارٍ الْجُهَنِيِّ عَنْ قُتَيْلَةَ امْرَأَةٍ مِنْهُمْ قَالَتْ

جَاءَ يَهُودِيٌّ وَحَبْرٌ إِلَى أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ إِنَّكُمْ تُشْرِكُونَ وَإِنَّكُمْ تُنَدِّدُونَ تَقُولُونَ لَا وَالْكَعْبَةِ وَتَقُولُونَ مَا شَاءَ اللهُ وَشِئْتَ فَأَمَرَهُمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يَقُولُوا «لَا وَرَبِّ الْكَعْبَةِ وَأَنْ يَقُولُوا مَا شَاءَ اللهُ ثُمَّ شِئْتَ»  

tabarani:21563Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAlī b. Saʿīd al-Kindī > Ḥafṣ b. Ghiyāth > Ashʿath > a man from Banī al-ʿAnbar > Qaylah

[Machine] I came to the Prophet ﷺ and prayed with him some prayers. When he finished the prayer, I stood up and he looked at me. There was a tall woman, and he said, "If her son fights from behind a barrier." She said, "By Allah, if that is the case, O Messenger of Allah, but he died." She said, "Write a book for me." He said, "And I have three daughters with me." So he wrote from Muhammad, the Messenger of Allah, to Qayla and the three women, "They should not be wronged or forced into marriage, and every believer or Muslim has a guardian and supporter, so they should not be treated badly."  

الطبراني:٢١٥٦٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الْكِنْدِيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ أَشْعَثَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي الْعَنْبَرِ عَنْ قَيْلَةَ قَالَتْ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَصَلَّيْتُ مَعَهُ بَعْضَ الصَّلَاةِ فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ قُمْتُ فَنَظَرَ إِلَيَّ وَكَانَتِ امْرَأَةٌ طَوِيلَةً فَقَالَ إِنْ كَانَ ابْنُ هَذِهِ لَيُقَاتِلُ مِنْ وَرَاءِ الْحَاجِزِ قَالَتْ وَاللهِ إِنْ كَانَ لَكَذَلِكَ يَا رَسُولَ اللهِ وَلَكِنَّهُ مَاتَ قَالَتْ اكْتُبْ لِي كِتَابًا قَالَتْ وَمَعِي ثَلَاثُ بَنَاتٍ فَكَتَبَ مِنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللهِ لِقَيْلَةَ وَالنِّسْوَةِ الثَّلَاثِ «لَا يُظْلَمْنَ حَقًّا وَلَا يُسْتَكْرَهْنَ عَلَى نِكَاحٍ وَكُلُّ مُؤْمِنٍ أَوْ مُسْلِمٍ لَهُنَّ وَلِيٌّ وَنَاصِرٌ أَحْسَنَّ فَلَا يُسِئْنَ»  

tabarani:21565Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Aḥmad b. Muḥammad b. Abū Khalaf > Yaʿlá b. Shabīb > ʿAbdullāh b. Aʿyan b. Khuthaym > Qaylah Um Banī Anmār

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ at Marwah after performing Umrah, so I sat with him and said, "O Messenger of Allah, I am a woman who buys and sells. Perhaps I intend to sell an item and I make a profit that is more than what I wanted, then I decrease it until I sell it for the price I originally desired. And when I intend to buy an item, I offer less than what I intend to take, then I increase it until I acquire it for the price I desired." So the Prophet ﷺ said, "Do not do that, O Qaylah! When you intend to sell an item, sell it for the price you desire, either give or refrain. And when you intend to buy an item, offer the price you desire, either accept or abstain."  

الطبراني:٢١٥٦٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي خَلَفٍ ثنا يَعْلَى بْنُ شَبِيبٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَعْيَنَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ قَيْلَةَ أُمِّ بَنِي أَنْمَارٍ قَالَتْ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عِنْدَ الْمَرْوَةِ يَحِلُّ مِنْ عُمْرَةٍ فَجَلَسْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي امْرَأَةٌ أَشْتَرِي وَأَبِيعُ فَرُبَّمَا أَرَدْتُ أَنْ أَبِيعَ السِّلْعَةَ فَأَسْتَامَ بِهَا أَكْثَرَ مِمَّا أُرِيدُ أَنْ أَبِيعَهَا بِهِ ثُمَّ أَنْقُصُ حَتَّى أَبِيعَهَا بِالَّذِي أُرِيدُ وَإِذَا أَرَدْتُ أَنْ أَشْتَرِيَ السِّلْعَةَ أَعْطَيْتُ بِهَا أَقَلَّ مِمَّا أُرِيدُ أَنْ آخُذَهَا بِهِ ثُمَّ أَزِيدُ حَتَّى آخِذَهَا بِالَّذِي أُرِيدُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لَا تَفْعَلِي يَا قَيْلَةُ إِذَا أَرَدْتِ أَنْ تَبِيعِي السِّلْعَةَ فَاسْتَامِي بِهَا الَّذِي تُرِيدِينَ أَنْ تَبِيعِي بِهِ أَعْطَيْتِ أَوْ مَنَعْتِ وَإِذَا أَرَدْتِ أَنْ تَشْتَرِي السِّلْعَةَ فَأَعْطِي بِهَا الَّذِي تُرِيدِينَ أَنْ تَأْخُذِيهَا بِهِ أُعْطَيْتِ أَوْ مُنِعْتِ  

tabarani:21566Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī And ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > ʿĀṣim b. ʿAlī > al-Masʿūdī > Maʿbad b. Khālid > ʿAbdullāh b. Yasār

[Machine] An inkwell came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Muhammad, you are indeed a righteous people, except that you associate partners with Allah." The Prophet ﷺ asked, "And what is that?" The inkwell replied, "You say when you pledge and mention the Kaaba, 'By the Lord of the Kaaba'." The Messenger of Allah ﷺ then paused for a while and said, "Whoever swears an oath, let him swear by the Lord of the Kaaba." The inkwell continued, "O Muhammad, you are indeed a righteous people, except that you make rivals for Allah." The Prophet ﷺ asked, "Glory be to Allah, and what is that?" The inkwell replied, "You say to a man, 'What Allah wills and what you will.' " The Messenger of Allah ﷺ then paused again and said, "Indeed, he has said, 'So whoever says, 'What Allah wills, then let him create a separation between them (i.e., his will and the will of the person).'  

الطبراني:٢١٥٦٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ وَعُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ قَالَا ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ قُتَيْلَةَ بِنْتِ صَيْفِيٍّ قَالَتْ

جَاءَ حَبْرٌ مِنَ الْأَحْبَارِ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ نِعْمَ الْقَوْمُ أَنْتُمْ لَوْلَا أَنَّكُمْ تُشْرِكُونَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «وَمَا ذَاكَ؟» قَالَ تَقُولُونَ إِذَا حَلَفْتُمْ وَالْكَعْبَةِ قَالَ فَأَمْهَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ شَيْئًا ثُمَّ قَالَ مَنْ حَلَفَ فَلْيَحْلِفْ بِرَبِّ الْكَعْبَةِ ثُمَّ قَالَ يَا مُحَمَّدُ نِعْمَ الْقَوْمُ أَنْتُمْ لَوْلَا أَنَّكُمْ تَجْعَلُونَ لِلَّهِ نِدًّا قَالَ «سُبْحَانَ اللهِ وَمَا ذَاكَ؟» قَالَ تَقُولُونَ لِلرَّجُلِ مَا شَاءَ اللهُ وَشِئْتَ فَأَمْهَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثُمَّ قَالَ إِنَّهُ قَدْ قَالَ فَمَنْ قَالَ «مَا شَاءَ اللهُ فَلْيَجْعَلِ بَيْنَهُمَا ثُمَّ شِئْتَ»