49. Chapter of Fā (Female)

٤٩۔ بَابُ الْفاءِ

49.4 [Machine] Fatimah bint al-Walid

٤٩۔٤ فَاطِمَةُ بِنْتُ الْوَلِيدِ

tabarani:21367ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ghassān Mālik b. Ismāʿīl > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > Isḥāq b. ʿAbdullāh > Ibrāhīm b. al-ʿAbbās b. al-Ḥārith > Abū Bakr b. al-Ḥārith > Fāṭimah b. al-Walīd

[Machine] "It used to be in Sham that she would wear clothes made of wool, then she would wrap herself up. It was said to her, 'Doesn't this garment suffice for you instead of the Izar?' She said, 'Indeed, I have heard the Messenger of Allah, ﷺ , ordering the wearing of the Izar.'"  

الطبراني:٢١٣٦٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَبَّاسِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْوَلِيدِ

أَنَّهَا كَانَتْ بِالشَّامِ تَلْبَسُ الثِّيَابَ مِنْ ثِيَابِ الْخَزِّ ثُمَّ تَأْتَزِرُ فَقِيلَ لَهَا أَمَا يُغْنِيكِ هَذَا عَنِ الْإِزَارِ فَقَالَتْ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ «يَأْمُرُ بِالْإِزَارِ»  

tabarani:21368[Chain 1] Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Saʿīd b. Sulaymān [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Zakariyyā b. Yaḥyá Zaḥmawayh [Chain 3] al-Faḍl b. al-ʿAbbās al-Aṣbahānī > Bashhār b. Mūsá al-Khaffāf > ʿAbd al-Raḥman b. ʿUthmān b. Ibrāhīm b. Muḥammad b. Ḥāṭib > Abū ʿUthmān b. Ibrāhīm from his grandfather Muḥammad b. Ḥāṭib > Ummih Um Jamīl b. al-Mujallil

[Machine] I came to you from the land of Habasha until when I was in the city, on a night or two nights, I cooked a dish for you and the firewood ran out. So, I went out to fetch it and I took the pot and your arm touched it, and I brought you to the city and I came to the Prophet ﷺ and I said, "O Messenger of Allah, this is Muhammad ibn Hattab, the first one to be named after you." He wiped his hand on your head, prayed for you with blessings, and then he spat in your mouth and wiped his saliva on your hand and said, "Remove the pain, O Lord of Mankind, and heal, for You are the Healer, and there is no healing except Your healing, a healing that leaves no illness behind." And I did not leave you from his presence until your hand was healed.  

الطبراني:٢١٣٦٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى زَحْمَوَيْهِ ح وَحَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْأَصْبَهَانِيُّ حَدَّثَنَا بَشَّارُ بْنُ مُوسَى الْخَفَّافُ كُلُّهُمْ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ حَاطِبٍ أَخْبَرَنِي أَبِي عُثْمَانُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ جَدِّهِ مُحَمَّدِ بْنِ حَاطِبٍ عَنْ أُمِّهِ أُمِّ جَمِيلٍ بِنْتِ الْمُجَلِّلِ قَالَتْ

أَقْبَلَتُ بِكَ مِنْ أَرْضِ الْحَبَشَةِ حَتَّى إِذَا كُنْتُ مِنَ الْمَدِينَةِ عَلَى لَيْلَةٍ أَوْ لَيْلَتَيْنِ طَبَخْتُ لَكَ طَبِيخًا فَفَنِيَ الْحَطَبُ فَخَرَجْتُ أَطْلُبُهُ فَتَنَاوَلْتُ الْقِدْرَ فَانْكَفَأَتْ عَلَى ذِرَاعِكَ فَقَدِمْتُ بِكَ الْمَدِينَةَ فَأَتَيْتُ بِكَ النَّبِيَّ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ هَذَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاطِبٍ وَهُوَ أَوَّلُ مَنْ سُمَيَّ بِكَ فَمَسَحَ يَدَهُ عَلَى رَأْسِكَ وَدَعَا لَكَ بِالْبَرَكَةِ وَتَفَلَ فِي فِيكَ ثُمَّ جَعَلَ يَتْفُلُ عَلَى يَدِكَ وَيَقُولُ «أَذْهِبِ الْبَأْسَ رَبَّ النَّاسِ وَاشْفِ أَنْتَ الشَّافِي لَا شِفَاءَ إِلَّا شِفَاؤُكَ شِفَاءٌ لَا يُغَادِرُ سَقْماءَ» فَمَا قُمْتُ بِكَ مِنْ عِنْدِهِ حَتَّى بَرِئَتْ يَدَكَ