19. Chapter of ʿAyn (Male) (105/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ١٠٥

tabarani:13568Muḥammad b. Aḥmad b. Abū Khaythamah > Mujāhid b. Mūsá > Yūnus b. Muḥammad > Ḥammād b. Zayd > Ibn Mujāhid > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ extended his right hand and said, "In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. This is a book from Allah, the Most Gracious, the Most Merciful, containing the names of the people of paradise and the names of their fathers, tribes, and clans. Nothing can be added or subtracted from them." Then he extended his left hand and said, "In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. This is a book from Allah, the Most Gracious, the Most Merciful, containing the names of the people of hellfire and the names of their fathers, tribes, and clans. Nothing can be added or subtracted from them."

الطبراني:١٣٥٦٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَيْثَمَةَ ثنا مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنِ ابْنِ مُجَاهِدٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ خَرَجَ فَبَسَطَ كَفَّهُ الْيُمْنَى فَقَالَ «بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ هَذَا كِتَابٌ مِنَ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ بِأَسْمَاءِ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَأَسْمَاءِ آبَائِهِمْ وَقَبَائِلِهِمْ وَعَشَائِرِهِمْ لَا يُزَادُ فِيهِمْ وَلَا يُنْقَصُ مِنْهُمْ» ثُمَّ بَسَطَ كَفَّهُ الْيُسْرَى فَقَالَ «بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ هَذَا كِتَابٌ مِنَ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ لِأَهْلِ النَّارِ بِأَسْمَائِهِمْ وَأَسْمَاءِ آبَائِهِمْ وَقَبَائِلِهِمْ وَعَشَائِرِهِمْ لَا يُزَادُ فِيهِمْ وَلَا يُنْقَصُ مِنْهُمْ»

tabarani:13569ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Aḥmad b. Muḥammad b. Ayyūb Ṣāḥib al-Maghāzī > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Rawwād > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to touch the Yemeni corner and the Black Stone, and he wouldn't touch anything else.

الطبراني:١٣٥٦٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَيُّوبَ صَاحِبُ الْمَغَازِي ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَسْتَلِمُ الرُّكْنَ الْيَمَانِيَّ وَالْحَجَرَ وَلَا يَسْتَلِمُ غَيْرَهُمَا»

tabarani:13570ʿAbdān b. Aḥmad > al-Ḥasan b. Muḥammad al-Zaʿfarānī > Shabābah b. Sawwār > And Rqāʾ b. ʿUmar > ʿAmr b. Dīnār > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] Narrated by the Prophet Muhammad ﷺ , he said, "Grant permission to women to attend mosques at night."

الطبراني:١٣٥٧٠حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ ثنا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ ثنا وَرْقَاءُ بْنُ عُمَرَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «ائْذَنُوا لِلنِّسَاءِ فِي الْمَسَاجِدِ بِاللَّيْلِ»

tabarani:13571Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī And ʾAbū ʿAbd al-Malik al-Qurashī Aḥmad b. Ibrāhīm > Muḥammad b. ʿĀʾidh al-Dimashqī > al-Haytham b. Ḥumayd > al-Muṭʿim b. al-Miqdām > Mujāhid

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "When Allah is entrusted with something, He preserves it. And I entrust Allah with your religion and your trust, and the last portion of your deeds."

الطبراني:١٣٥٧١حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ وَأَبُو عَبْدِ الْمَلِكِ الْقُرَشِيُّ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَائِذٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا الْمُطْعِمُ بْنُ الْمِقْدَامِ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ خَرَجْتُ إِلَى الْغَزْوِ أَنَا وَرَجُلٌ مَعِي فَشَيَّعَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ فَلَمَّا أَرَادَ فِرَاقَنَا قَالَ إِنَّهُ لَيَسُرُّنِي مَا أَعْطَيْتُمَاهُ وَلَكِنْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِذَا اسْتُودِعَ اللهُ شَيْئًا حِفِظَهُ وَإِنِّي أَسْتَوْدِعُ اللهَ دِينَكُمَا وَأَمَانَتَكُمَا وَخَوَاتِيمَ عَمَلِكُمَا»

tabarani:13572ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Ibrāhīm b. Khālid > Rabāḥ b. Zayd > Maʿmar > Ṣadaqah b. Yasār al-Makkī > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ secluded himself and addressed the people, saying, "Indeed, when one of you stands in prayer, he is conversing with his Lord, so let each of you know what he is conversing with his Lord about, and let not one of you pronounce his recitation in prayer loudly over another."

الطبراني:١٣٥٧٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ ثنا رَبَاحُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ صَدَقَةَ بْنِ يَسَارٍ الْمَكِّيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ اعْتَكَفَ وَخَطَبَ النَّاسَ فَقَالَ «إِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا قَامَ فِي الصَّلَاةِ فَإِنَّهُ يُنَاجِي رَبَّهُ فَيَعْلَمُ أَحَدُكُمْ بِمَا يُنَاجِي رَبَّهُ وَلَا يَجْهَرْ بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ بِالْقِرَاءَةِ فِي الصَّلَاةِ»

tabarani:13573ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. Ismāʿīl b. Abū Fudayk > al-Ḍaḥḥāk b. ʿUthmān > Ṣadaqah b. Yasār > ʿAbdullāh b. ʿUmar

When any one of you prays, he should not allow anyone to pass before him, and if he refuses, he should be then forcibly resisted, for there is a devil with him. (Using translation from Muslim 506a)

الطبراني:١٣٥٧٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ ثنا الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ عَنْ صَدَقَةَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ يُصَلِّي فَلَا يَدَعْ أَحَدًا يَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ فَإِنْ أَبَى فَلْيُقَاتِلْهُ فَإِنَّ مَعَهُ الْقَرِينَ»

tabarani:13574Muḥammad b. Saʿīd b. Duḥaym al-Kūfī > Muḥammad b. ʿUmārah b. Ṣubayḥ > Ismāʿīl b. Ṣabīḥ > Abū Ūways > Ṣadaqah b. Yasār > Ibn ʿUmar

[Machine] He saw the Prophet, peace and blessings be upon him, mounting his riding animal.

الطبراني:١٣٥٧٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ دُحَيْمٍ الْكُوفِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَارَةَ بْنِ صُبَيْحٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ صَبِيحٍ ثنا أَبُو أُوَيْسٍ عَنْ صَدَقَةَ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّهُ «رَأَى النَّبِيَّ ﷺ يُهِلُّ حِينَ تَسْتَهِلُّ بِهِ رَاحِلَتُهُ»

tabarani:13575al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > Ṣadaqah b. Yasār > Ibn ʿUmar

[Machine] "The Messenger of Allah, ﷺ , appointed the time for the people of Madinah as Dhu Al-Hulayfah, for the people of Sham as Al-Juhfah, for the people of Najd as Qarn, and for the people of Yemen as Yalmalmam."

الطبراني:١٣٥٧٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَرِيرٌ عَنْ صَدَقَةَ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«وَقَّتَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ وَلِأَهْلِ الشَّامِ الْجُحْفَةَ وَلِأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنَ وَلِأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ»

tabarani:13612aAbū Shuʿayb al-Ḥarrānī > Yaḥyá b. ʿAbdullāh al-Bābluttī > Ayyūb b. Nahīk > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibn ʿUmar
Translation not available.
الطبراني:١٣٦١٢aحَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَابْلُتِّيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ نَهِيكٍ قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ كُلَّ جَارِيَةٍ بِهَا حَبَلٌ حَرَامٌ عَلَى صَاحِبِهَا حَتَّى تَضَعَ مَا فِي بَطْنِهَا وَإِنَّ كُلَّ حِمَارٍ يُعْتَمَلُ عَلَيْهِ حَرَامٌ لَحْمُهُ»

tabarani:13612bAbū Shuʿayb al-Ḥarrānī > Yaḥyá b. ʿAbdullāh al-Bābluttī > Ayyūb b. Nahīk > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibn ʿUmar
Translation not available.
الطبراني:١٣٦١٢bحَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَابْلُتِّيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ نَهِيكٍ قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ كُلَّ جَارِيَةٍ بِهَا حَبَلٌ حَرَامٌ عَلَى صَاحِبِهَا حَتَّى تَضَعَ مَا فِي بَطْنِهَا وَإِنَّ كُلَّ حِمَارٍ يُعْتَمَلُ عَلَيْهِ حَرَامٌ لَحْمُهُ»

tabarani:13576Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Aḥmad b. Ibrāhīm al-Mawṣilī > al-Muʿāfá b. ʿImrān > Mūsá b. ʿUbaydah > Ṣadaqah b. Yasār > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ delivered a sermon and said, "And after this..."

الطبراني:١٣٥٧٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمَوْصِلِيُّ ثنا الْمُعَافَى بْنُ عِمْرَانَ عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ صَدَقَةَ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ خَطَبَ فَقَالَ «أَمَّا بَعْدُ»

tabarani:13577ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Saʿīd b. Muḥammad al-Jarmī > Qurrān b. Tammām > Wiqāʾ b. Iyās al-Wālibī > Bukayr b. al-Akhnas > ʿAṭāʾ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever attends Friday prayer should perform ablution."

الطبراني:١٣٥٧٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَرْمِيُّ ثنا قُرَّانُ بْنُ تَمَّامٍ عَنْ وِقَاءِ بْنِ إِيَاسٍ الْوَالِبِيِّ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَخْنَسِ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ أَتَى الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ»

tabarani:13578ʿAlī b. Bayān al-Muṭarriz > Abū Maʿmar Ṣāliḥ b. Ḥarb > Ismāʿīl b. Yaḥyá al-Taymī > Misʿar > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ

[Machine] I said to Ibn Umar, "Did you witness the pledge of Ridwan with the Messenger of Allah ﷺ?" He said, "Yes." I asked, "What was he wearing?" He said, "A cotton shirt, a padded cloak, a robe, and a sword. And I saw Nu'man ibn Muqarrin Al-Muzani standing with branches of a tree lifted above his head, and the people were pledging allegiance to him."

الطبراني:١٣٥٧٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ بَيَانٍ الْمُطَرِّزُ ثنا أَبُو مَعْمَرٍ صَالِحُ بْنُ حَرْبٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ يَحْيَى التَّيْمِيُّ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ قَالَ

قُلْتُ لِابْنِ عُمَرَ أَشَهِدْتَ بَيْعَةَ الرِّضْوَانِ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ «نَعَمْ» قُلْتُ فَمَا كَانَ عَلَيْهِ؟ قَالَ «قَمِيصٌ مِنْ قُطْنٍ وَجُبَّةٌ مَحْشُوَّةٌ وَرِدَاءٌ وَسَيْفٌ وَرَأَيْتُ النُّعْمَانَ بْنَ مُقَرِّنٍ الْمُزَنِيَّ قَائِمًا عَلَى رَأْسِهِ قَدْ رَفَعَ أَغْصَانَ الشَّجَرَةِ عَنْ رَأْسِهِ وَالنَّاسُ يُبَايِعُونَهُ»

tabarani:13579al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > al-Qāsim b. Dīnār > Muṣʿab b. al-Miqdām > Misʿar > Ḥabīb b. Abū Thābit > ʿAṭāʾ > Ibn ʿUmar

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ stayed with his mount when it became fit.

الطبراني:١٣٥٧٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ دِينَارٍ ثنا مُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَامِ ثنا مِسْعَرٌ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «أَهَلَّ حِينَ اسْتَوَتْ بِهِ رَاحِلَتُهُ»

tabarani:13580ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Isḥāq b. Ismāʿīl al-Ṭālqānī > Jarīr > al-Aʿmash > Ḥabīb b. Abū Thābit > ʿAṭāʾ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not dislike (or belittle) the face, for indeed the son of Adam was created in the image of the Most Merciful (God)."

الطبراني:١٣٥٨٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الطَّالْقَانِيُّ ثنا جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تُقَبِّحُوا الْوَجْهَ فَإِنَّ ابْنَ آدَمَ خُلِقَ عَلَى صُورَةِ الرَّحْمَنِ تَعَالَى»

tabarani:13581[Chain 1] al-Ḥusayn b. Bahān al-ʿAskarī > Sahl b. ʿUthmān [Chain 2] Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Mukram > al-Ḥasan b. Ḥammād Sajjādah

[Machine] O Abu Abdur-Rahman, indeed we are traveling and we meet people who say there is no predestination. So, if you meet them, inform them that Ibn Umar is innocent from them. We were with the Messenger of Allah ﷺ when a man came to him, handsome in appearance, with a pleasant fragrance and clean clothes. He greeted the Prophet ﷺ and asked, "Can I come close to you?" The Prophet ﷺ replied, "Approach." So, he came closer until his knees touched the knees of the Prophet ﷺ . Then he asked, "O Messenger of Allah, what is Islam? "The Prophet ﷺ replied, "It is to testify that there is no god but Allah and Muhammad is the Messenger of Allah, to establish prayer, to give zakat, to perform Hajj pilgrimage to the House of Allah, fasting in the month of Ramadan, and to perform ablution from impurity." The man asked, "If I do that, am I a Muslim?" The Prophet ﷺ replied, "Yes." The man asked again, "Tell me about faith (Iman)." The Prophet ﷺ replied, "It is to believe in Allah, His angels, His books, His messengers, the Day of Judgment, and destiny, both its good and bad aspects." The man asked, "If I do that, am I a believer?" The Prophet ﷺ replied, "Yes." The man then asked, "Tell me about excellence (Ihsan)." The Prophet ﷺ replied, "To worship Allah as if you see Him, and if you do not see Him, then know that He sees you." The man asked, "If I do that, am I a person of excellence?" The Prophet ﷺ replied, "Yes." We said, "We have never seen anyone more virtuous in appearance, with a better fragrance, and showing more respect to the Prophet ﷺ than this man. When the man left, the Messenger of Allah ﷺ asked, "Do you know who this man was?" We replied, "Allah and His Messenger know best." The Prophet ﷺ said, "This was Gabriel ﷺ . He came to teach you your religion."

الطبراني:١٣٥٨١حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ بَهَانٍ الْعَسْكَرِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُكْرَمٍ ثنا الْحَسَنُ بْنُ حَمَّادٍ سَجَّادَةُ قَالَا ثنا الْمُطَّلِبُ بْنُ زِيَادٍ الثَّقَفِيُّ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ أَتَى رَجُلٌ ابْنَ عُمَرَ فَقَالَ

يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنَّا نُسَافِرُ فَنَلْقَى أَقْوَامًا يَقُولُونُ لَا قَدَرَ قَالَ فَإِذَا لَقِيتَ أُولَئِكَ فَأَخْبِرْهُمْ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ مِنْهُمْ بَرِيءٌ كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِذْ أَتَاهُ رَجُلٌ حَسَنُ الْوَجْهِ طَيِّبُ الرِّيحِ نَقِيُّ الثَّوْبِ فَقَالَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ ﷺ أَدْنُو مِنْكَ؟ قَالَ «ادْنُهْ» فَدَنَا دَنْوَةً قَالَ ذَلِكَ مِرَارًا حَتَّى اصْطَكَّتَا رُكْبَتَاهُ رُكْبَتَيِ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ مَا الْإِسْلَامُ؟ قَالَ «شَهَادَةُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ وَإِقَامُ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءُ الزَّكَاةِ وَحَجُّ الْبَيْتِ وَصِيَامُ رَمَضَانَ وَالْغُسْلُ مِنَ الْجَنَابَةِ» قَالَ فَإِذَا فَعَلْتُ ذَلِكَ فَأَنَا مُسْلِمٌ؟ قَالَ «نَعَمْ» قَالَ صَدَقْتَ قَالَ فَمَا الْإِيمَانُ؟ قَالَ «الْإِيمَانُ أَنْ تُؤْمِنَ بِاللهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ وَالْجَنَّةِ وَالنَّارِ وَالْقِيَامَةِ وَالْقَدَرِ خَيْرِهِ وَشَرِّهِ وَحُلْوِهِ وَمُرِّهِ مِنَ اللهِ» قَالَ فَإِذَا فَعَلْتُ ذَلِكَ فَأَنَا مُؤْمِنٌ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ صَدَقْتَ فَمَا الْإِحْسَانُ؟ قَالَ «تَعْبُدُ اللهَ كَأَنَّكَ تَرَاهُ فَإِنْ كُنْتَ لَا تَرَاهُ فَإِنَّهُ يَرَاكَ» قَالَ فَإِذَا فَعَلْتُ ذَلِكَ فَأَنَا مُحْسِنٌ؟ قَالَ «نَعَمْ» قَالَ صَدَقْتَ قُلْنَا مَا رَأَيْنَا رَجُلًا أَحْسَنَ وَجْهًا وَلَا أَطْيَبَ رِيحًا وَأَشَدَّ تَوْقِيرًا لِلنَّبِيِّ ﷺ وَقَوْلُهُ لِلنَّبِيِّ ﷺ صَدَقْتَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَيَّ بِالرَّجُلِ فَقُمْنَا وَقُمْتُ أَنَا عَلَى طَرِيقٍ مِنْ طُرُقِ الْمَدِينَةِ فَلَمْ نَرَ شَيْئًا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «هَلْ تَدْرُونَ مَنْ هَذَا؟» قَالُوا اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ «هَذَا جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ يُعَلِّمُكُمْ مَنَاسِكَ دِينِكُمْ مَا أَتَانِي فِي صُورَةٍ قَطُّ إِلَّا عَرَفْتُهُ إِلَّا هَذِهِ الصُّورَةَ»

tabarani:13582al-Faḍl b. Abū Rawḥ al-Baṣrī > ʿAbdullāh b. ʿUmar b. Abān > Muḥammad b. Fuḍayl b. Ghazwān > Abū Ḥayyān al-Taymī > ʿAṭāʾ > Ibn ʿUmar

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ on a journey when a Bedouin approached. When he came closer, the Prophet ﷺ asked him, "Where do you intend to go?" He replied, "To my family." The Prophet ﷺ asked him, "Do you have any goodness?" He replied, "What is it?" The Prophet ﷺ said, "Bear witness that there is no god but Allah alone, without any partners, and that Muhammad is His servant and messenger." The Bedouin asked, "Who will testify to what you say?" The Prophet ﷺ pointed to a tree by the valley and called it. The tree came, uprooted itself from the ground, and stood in front of him. The Prophet ﷺ made it bear witness three times that what he had said was true. Then, the tree returned to its place, and the Bedouin returned to his people and said, "If you follow me, I will bring them to you. Otherwise, I will come back to you." And thus, I remained with you.

الطبراني:١٣٥٨٢حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ أَبِي رَوْحٍ الْبَصْرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانَ عَنْ أَبِي حَيَّانَ التَّيْمِيِّ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي سَفَرٍ فَأَقْبَلَ أَعْرَابِيٌّ فَلَمَّا دَنَا قَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «أَيْنَ تُرِيدُ؟» قَالَ إِلَى أَهْلِي قَالَ «هَلْ لَكَ فِي خَيْرٍ؟» قَالَ مَا هُوَ؟ قَالَ «تَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ» قَالَ مَنْ شَاهِدٌ عَلَى مَا تَقُولُ؟ قَالَ «هَذِهِ الشَّجَرَةُ» فَدَعَاهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهِيَ بِشَاطِئِ الْوَادِي فَأَقْبَلَتْ تَخُدُّ الْأَرْضَ خَدًّا حَتَّى قَامَتْ بَيْنَ يَدَيْهِ فَاسْتَشْهَدَهَا ثَلَاثًا فَشَهِدَتْ أَنَّهُ كَمَا قَالَ ثُمَّ رَجَعَتْ إِلَى مَنْبَتِهَا وَرَجَعَ الْأَعْرَابِيُّ إِلَى قَوْمِهِ فَقَالَ إِنْ يَتْبَعُونِي آتِيكَ بِهِمْ وَإِلَّا رَجَعْتُ إِلَيْكَ فَكُنْتُ مَعَكَ

tabarani:13583al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Abū Bakr al-Aʿyun Muḥammad b. Abū ʿAttāb > ʿUthmān b. Saʿīd > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > al-Aʿmash > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibn ʿUmar > Atá ʿAlaynā Zamān And Mā Yará Aḥad Minnā > Aḥaq Bi-al-Ddīnār Wa-al-Ddirham from Akhīh al-Muslim

[Machine] A time came upon us when none of us considered themselves more deserving of a dinar or dirham than their Muslim brother. During that time, the dinar and dirham were more beloved to us than our Muslim brothers. I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "When people are satisfied with using dinar and dirham and they abandon striving in the cause of Allah and they give priority to the cultivation of cows and engage in buying and selling of 'anaat (cattle), Allah will cast upon them a humiliation which will not be raised until they return to their religion."

الطبراني:١٣٥٨٣حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَبُو بَكْرٍ الْأَعْيُنُ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَتَّابٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

أَتَى عَلَيْنَا زَمَانٌ وَمَا يَرَى أَحَدٌ مِنَّا أَنَّهُ أَحَقُّ بِالدِّينَارِ وَالدِّرْهَمِ مِنْ أَخِيهِ الْمُسْلِمِ وَأَنَا فِي زَمَانٍ الدِّينَارُ وَالدِّرْهَمُ أَحَبُّ إِلَيْنَا مِنْ أَخِينَا الْمُسْلِمِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِذَا ضَنَّ النَّاسُ بِالدِّينَارِ وَالدِّرْهَمِ وَتَرَكُوا الْجِهَادَ فِي سَبِيلِ اللهِ وَلَزِمُوا أَذْنَابَ الْبَقَرِ وَتَبَايَعُوا بِالْعِينَةِ سَلَّطَ اللهُ عَلَيْهِمْ بَلَاءً لَمْ يَرْفَعْهُ حَتَّى يُرَاجِعُوا»

tabarani:13584Jaʿfar b. Muḥammad al-Naysābūrī > ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Farrāʾ al-Naysābūrī > al-Ḥārith b. Muslim > Baḥr b. Kathīr > al-Ḥajjāj b. Furāfiṣah > al-Aʿmash > ʿAṭāʾ > Ibn ʿUmar

[Machine] "If I had not heard it from the Messenger of Allah ﷺ except once, twice, and three times, I would not have narrated it. I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: There are three on the dunes of musk on the Day of Resurrection, they will not be affected by sadness nor will they be alarmed when people are alarmed: a man who learned the Qur'an and he acted on it, seeking thereby the Face of Allah and what is with Him; and a man who makes the call to prayer every day and night, seeking thereby the Face of Allah and what is with Him; and a slave who is not hindered by the constraints of the world from obeying his Lord."

الطبراني:١٣٥٨٤حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَرَّاءُ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا الْحَارِثُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا بَحْرُ بْنُ كَثِيرٍ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ فُرَافِصَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

لَوْ لَمْ أَسْمَعْهَ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِلَّا مَرَّةً وَمَرَّةً وَمَرَّةً عَدَّ سَبْعَ مَرَّاتٍ لَمَّا حَدَّثْتُ بِهِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ ثَلَاثٌ عَلَى كُثْبَانِ الْمِسْكِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَا يَهُولُهُمُ الْحُزْنُ وَلَا يَفْزَعُونَ حِينَ يَفْزَعُ النَّاسُ رَجُلٌ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ فَأَقَامَ بِهِ يَطْلُبُ بِهِ وَجْهَ اللهِ وَمَا عِنْدَهُ وَرَجُلٌ نَادَى فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ خَمْسَ صَلَوَاتٍ يَطْلُبُ بِهِ وَجْهَ اللهِ وَمَا عِنْدَهُ وَمَمْلُوكٌ لَمْ يَمْنَعْهُ رِقُّ الدُّنْيَا مِنْ طَاعَةِ رَبِّهِ

tabarani:13585ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And Khalaf b. ʿAmr al-ʿUkbarī > Muʿallá b. Mahdī al-Mawṣilī > ʿAbd al-Wārith b. Saʿīd > Layth b. Abū Sulaym > ʿAbd al-Malik b. Abū Sulaymān > ʿAṭāʾ > Ibn ʿUmar > Laqad Atá ʿAlaynā Zamān Wamā Yará Aḥadunā

[Machine] "A time has come upon us when none of us considers himself more entitled to the dinar and dirham than his Muslim brother, until we reach a point where we prefer the dinar and dirham over our Muslim brother. I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'When people indulge in dealing with interest and engage in transactions with loan interest rates and follow the tails of cows, Allah will send upon them disgrace that will not be lifted from them until they return to their religion.'"

الطبراني:١٣٥٨٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَخَلَفُ بْنُ عَمْرٍو الْعُكْبَرِيُّ قَالَا ثنا مُعَلَّى بْنُ مَهْدِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

لَقَدْ أَتَى عَلَيْنَا زَمَانٌ وَمَا يَرَى أَحَدُنَا أَنَّهُ أَحَقُّ بِالدِّينَارِ وَالدِّرْهَمِ مِنْ أَخِيهِ الْمُسْلِمِ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِآخِرِهِ أَصْبَحْنَا وَالدِّينَارُ وَالدِّرْهَمُ أَحَبُّ إِلَى أَحَدِنَا مِنْ أَخِيهِ الْمُسْلِمِ وَسَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِذَا ضَنَّ النَّاسُ بِالدِّينَارِ وَالدِّرْهَمِ وَتَبَايَعُوا بِالْعِينَةِ وَتَبِعُوا أَذْنَابَ الْبَقَرِ أَرْسَلَ اللهُ عَلَيْهِمْ ذُلًّا لَا يَرْفَعُهُ عَنْهُمْ حَتَّى يُرَاجِعُوا دِينَهُمْ»

tabarani:13586ʿAbdān b. Aḥmad > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ḥafṣ b. Ghiyāth > Layth > ʿAṭāʾ > Ibn ʿUmar > Nuhī

[Machine] "Regarding the sale of booty until it is divided."

الطبراني:١٣٥٨٦حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ لَيْثٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ «§نُهِيَ

عَنْ بَيْعِ الْغَنِيمَةِ حَتَّى تُقْسَمَ»

tabarani:13587Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Ismāʿīl b. ʿAmr al-Bajalī > Isrāʾīl > Thūwayr b. Abū Fākhitah > ʿAṭāʾ > Ibn ʿUmar

[Machine] "I witnessed the Prophet ﷺ praying twenty-five times, and he used to recite in the two units of prayer before Fajr and the two units of prayer before Maghrib, 'Qul ya ayyuhal kafirun' and 'Qul Huwa Allahu Ahad'."

الطبراني:١٣٥٨٧حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ ثُوَيْرِ بْنِ أَبِي فَاخِتَةَ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«شَهِدْتُ النَّبِيَّ ﷺ خَمْسًا وَعِشْرِينَ مَرَّةً فَكَانَ يَقْرَأُ فِي الرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْفَجْرِ وَالرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْمَغْرِبِ قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ وَقُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ»

tabarani:13588Muḥammad b. Naṣr al-Qaṭṭān al-Hamdānī > ʿAbd al-Ḥamīd b. Muslim al-Jurjānī > ʿAbdullāh b. Sayf > Mālik b. Mighwal > ʿAṭāʾ > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] "Narrated by the Prophet ﷺ : 'May Allah curse whoever insults my companions.'"

الطبراني:١٣٥٨٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ الْقَطَّانُ الْهَمْدَانِيُّ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ مُسْلِمٍ الْجُرْجَانِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَيْفٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَعَنَ اللهُ مَنْ سَبَّ أَصْحَابِي»

tabarani:13589Abū Muslim al-Kashhī > Abū ʿUmar al-Ḍarīr And Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. al-Ḥakam > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibn ʿUmar

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "If you see those who praise others excessively, then throw dust on their faces."

الطبراني:١٣٥٨٩حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا أَبُو عُمَرَ الضَّرِيرُ وَسُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِذَا رَأَيْتُمُ الْمَدَّاحِينَ فَاحْثُوا فِي وُجُوهِهِمُ التُّرَابَ»

tabarani:13590ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Qurrah b. Ḥabīb al-Qanawī > Saʿīd b. al-Sammāk Abū Muḥammad > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibn ʿUmar

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ and he asked for Bilal to make the call to prayer for them, but he was not found. So the Messenger of Allah ﷺ ordered a man to give the call to prayer in place of Bilal. After that, he wanted to give the call to prayer himself, so the Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, the one who gives the call to prayer is the one who establishes it."

الطبراني:١٣٥٩٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا قُرَّةُ بْنُ حَبِيبٍ الْقَنَوِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ السَّمَّاكِ أَبُو مُحَمَّدٍ ثنا عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَطَلَبَ بِلَالًا لِيُؤَذِّنَ لَهُمْ فَلَمْ يُوجَدْ فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَجُلًا فَأَذَّنَ مَحَلَّ بِلَالٍ بَعْدَ ذَلِكَ فَأَرَادَ أَنْ يُقِيمَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّمَا يُقِيمُ مَنْ أَذَّنَ»

tabarani:13591Muḥammad b. Yūsuf al-Turkī > ʿĪsá b. Ibrāhīm al-Birakī > Saʿīd b. Rāshid al-Sammāk > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibn ʿUmar

[Machine] On the occasion of the Prophet's ﷺ Eid, the companions gathered and the Prophet ﷺ led them in the Eid prayer. Then, he turned towards them and said, "O people, indeed you have achieved good and reward, and we are all gathered here. Whoever wants to stay with us, let them stay, and whoever wants to go back to their families, let them go back."

الطبراني:١٣٥٩١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ التُّرْكِيُّ ثنا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبِرَكِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ رَاشِدٍ السَّمَّاكُ ثنا عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

اجْتَمَعَ عِيدَانِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَوْمُ فِطْرٍ وَجُمْعَهٌ فَصَلَّى بِهِمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ صَلَاةَ الْعِيدِ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْهِمْ بِوَجْهِهِ فَقَالَ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّكُمْ قَدْ أَصَبْتُمْ خَيْرًا وَأَجْرًا وَإِنَّا مُجْمِعُونَ فَمَنْ أَرَادَ أَنْ يُجْمِعَ مَعَنَا فَلْيُجْمِعْ وَمَنْ أَرَادَ أَنْ يَرْجِعَ إِلَى أَهْلِهِ فَلْيَرْجِعْ»

tabarani:13592Muḥammad b. Yūsuf al-Turkī > ʿĪsá b. Ibrāhīm al-Birakī > Saʿīd b. Rāshid > ʿAṭāʾ > Ibn ʿUmar

The Prophet ﷺ said: ʿWere it not that it would be too difficult for the ummah, I would have commanded them to use the siwak at the time of every prayer.” (Using translation from Aḥmad 607)

الطبراني:١٣٥٩٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ التُّرْكِيُّ ثنا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبِرَكِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ رَاشِدٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَوْلَا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لَأَمَرْتُهُمْ بِالسِّوَاكِ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ»

tabarani:13593Muḥammad b. Yūsuf al-Turkī > ʿĪsá b. Ibrāhīm al-Birakī > Saʿīd b. Rāshid > ʿAṭāʾ > Ibn ʿUmar

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ used to not sit for an hour of the night without using the toothstick.

الطبراني:١٣٥٩٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ التُّرْكِيُّ ثنا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبِرَكِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ رَاشِدٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ لَا يَقْعُدُ سَاعَةً مِنَ اللَّيْلِ إِلَّا أَمَرَّ السِّوَاكَ عَلَى فِيهِ»

tabarani:13594Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb al-Miṣṣīṣī > Dāwud b. Muʿādh > Saʿīd b. Rāshid al-Sammāk > ʿAṭāʾ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The least of my followers who will enter Paradise are those who reach the age of seventy."

الطبراني:١٣٥٩٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْمِصِّيصِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ مُعَاذٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ رَاشِدٍ السَّمَّاكُ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَقَلُّ أُمَّتِي الَّذِينَ يَبْلُغُونَ السَّبْعِينَ

tabarani:13595ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muḥammad b. ʿAmmār al-Mawṣilī > ʿAfīf b. Sālim > Ayyūb b. ʿUtbah > ʿAṭāʾ > Ibn ʿUmar

[Machine] A man from Ethiopia came to the Messenger of Allah ﷺ and asked him. The Prophet ﷺ said, "Ask and inquire." The man said, "O Messenger of Allah, you have been favored over us with appearance, colors, and prophethood. Have you considered that if I believed in what you believe in and did what you did, would I be with you in Paradise?" The Prophet ﷺ said, "Yes." Then the Prophet ﷺ said, "You have been favored over us with appearance, colors, and prophethood. Have you considered that if I believed in what you believe in and knew what you knew, would I be with you in Paradise?" The man said, "Yes." Then the Prophet ﷺ said, "By the One in whose hand is my soul, the whiteness of blackness in Paradise can be seen from a distance of a thousand years' travel." Then the Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever says 'There is no deity but Allah' will have a covenant with Allah. And whoever says, 'Glory be to Allah and praise be to Him,' one hundred thousand good deeds will be written for him, and four and twenty thousand good deeds more." A man asked, "How can one be destroyed after this, O Messenger of Allah?" The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, a man will come on the Day of Resurrection with deeds as great as a mountain, but Allah will render them insignificant as dust. The blessings from the blessings of Allah will almost expire, except by the grace of Allah." This Surah was revealed, "Has there not come upon man a period of time when he was not a thing mentioned?" until His saying, "And a great kingdom." Al-Habashi said, "Indeed, my two eyes have seen what your two eyes cannot see in Paradise." The Prophet ﷺ said, "Yes." Then he wept until his soul passed away. Ibn 'Umar said, "I saw the Messenger of Allah ﷺ placing him in his grave with his own hand."

الطبراني:١٣٥٩٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمَّارٍ الْمَوْصِلِيُّ ثنا عَفِيفُ بْنُ سَالِمٍ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ مِنَ الْحَبَشَةِ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ يَسْأَلُهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «سَلْ وَاسْتَفْهِمْ» فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ فُضِّلْتُمْ عَلَيْنَا بِالصُّوَرِ وَالْأَلْوَانِ وَالنُّبُوَّةِ؛ أَفَرَأَيْتَ إِنْ آمَنْتُ بِمِثْلِ مَا آمَنْتَ بِهِ وعَمِلْت مِثْلَ مَا عَمِلْتَ بِهِ إِنِّي لَكَائِنٌ مَعَكَ فِي الْجَنَّةِ؟ قَالَ «نَعَمْ» ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ فُضِّلْتُمْ عَلَيْنَا بِالصُّوَرِ وَالْأَلْوَانِ وَالنُّبُوَّةِ؛ أَفَرَأَيْتَ إِنْ آمَنْتُ بِمِثْلِ مَا آمَنْتَ بِهِ وَعَلِمْتُ مِثْلَ مَا عَمِلْتَ بِهِ إِنِّي لَكَائِنٌ مَعَكَ فِي الْجَنَّةِ؟ قَالَ «نَعَمْ» ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّهُ لَيُرَى بَيَاضُ الْأَسْوَدِ فِي الْجَنَّةِ مِنْ مَسِيرَةِ أَلْفِ عَامٍ» ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ كَانَ لَهُ بِهَا عَهْدٌ عِنْدَ اللهِ وَمَنْ قَالَ سُبْحَانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ كُتِبَتْ لَهُ مِائَةُ أَلْفِ حَسَنَةٍ وَأَرْبَعَةٌ وَعِشْرُونَ أَلْفَ حَسَنَةٍ فَقَالَ رَجُلٌ كَيْفَ يَهْلِكُ بَعْدُ هَذَا يَا رَسُولَ اللهِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ الرَّجُلَ لَيَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِالْعَمَلِ وَلَوْ وُضِعَ عَلَى جَبَلٍ لَاتَّقَلَهُ فَتَقُومُ النِّعْمَةُ مِنْ نِعَمِ اللهِ فَيَكَادُ أَنْ يُسْتَنْفَذَ ذَلِكَ كُلُّهُ إِلَّا أَنْ يَتَطَاوَلَ اللهُ بِرَحْمَتِهِ» وَنَزَلَتْ هَذِهِ السُّورَةُ {هَلْ أَتَى عَلَى الْإِنْسَانِ حِينٌ مِنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُنْ شَيْئًا مَذْكُورًا} إِلَى قَوْلِهِ {وَمُلْكًا كَبِيرًا} قَالَ الْحَبَشِيُّ وَإِنَّ عَيْنَيَّ لَتَرَيَانِ مَا تَرَى عَيْنَاكَ فِي الْجَنَّةِ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «نَعَمْ» فَاسْتَبْكَى حَتَّى فَاضَتْ نَفْسُهُ قَالَ ابْنُ عُمَرَ «لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يُدَلِّيهِ فِي حُفْرَتِهِ بِيَدِهِ»

tabarani:13596ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Ḥabīb al-Muʿallim > ʿAṭāʾ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ performed Umrah in the month of Rajab.

الطبراني:١٣٥٩٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ حَبِيبٍ الْمُعَلِّمِ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «اعْتَمَرَ فِي رَجَبٍ»

tabarani:13597Jaʿfar b. Bujayr al-ʿAṭṭār al-Baghdādī > Ismāʿīl b. Ibrāhīm al-Tarjumānī > ʿĀmir b. Yasāf > al-Naḍr b. ʿUbayd > al-Ḥasan b. Dhakwān > ʿAṭāʾ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever says, 'SubhanAllah wa bihamdihi' (Glory be to Allah and praise be to Him), will have written for him a hundred thousand good deeds and twenty-four thousand good deeds. And whoever says, 'La ilaha illa Allah' (There is no god but Allah), will have a covenant with Allah on the Day of Judgment."

الطبراني:١٣٥٩٧حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُجَيْرٍ الْعَطَّارُ الْبَغْدَادِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التَّرْجُمَانِيُّ ثنا عَامِرِ بْنِ يَسَافٍ عَنِ النَّضْرِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ ذَكْوَانَ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ قَالَ سُبْحَانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ كُتِبَتْ لَهُ مِائَةُ أَلْفِ حَسَنَةٍ وَأَرْبَعَةٌ وَعِشْرُونَ أَلْفَ حَسَنَةٍ وَمَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ كَانَ لَهُ بِهَا عَهْدٌ عِنْدَ اللهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ

tabarani:13598Muḥammad b. Qaḍāʾ al-Jawharī > Muḥammad al-Muthanná

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to never spend an hour of the night without using the siwak during it.

الطبراني:١٣٥٩٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قَضَاءٍ الْجَوْهَرِيُّ ثنا مُحَمَّدٌ الْمُثَنَّى ثنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَنَفِيُّ ثنا حُسَامُ بْنُ مِصَكٍّ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ لَا يَتَعَارَّ مِنَ اللَّيْلِ سَاعَةً إِلَّا أَجْرَى السِّوَاكَ عَلَى فِيهِ

tabarani:13599al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Abū Kurayb > Muʿāwiyah b. Hishām > ʿImrān b. Anas al-Makkī > ʿAṭāʾ > Ibn ʿUmar

The Prophet ﷺ said: Make a mention of the virtues of your dead, and refrain from (mentioning) their evils. (Using translation from Abū Dāʾūd 4900)

الطبراني:١٣٥٩٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ ثنا عِمْرَانُ بْنُ أَنَسٍ الْمَكِّيُّ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اذْكُرُوا مَحَاسِنَ مَوْتَاكُمْ وَكُفُّوا عَنْ مَسَاوِئِهِمْ»

tabarani:13600Bakr b. Sahl al-Dimyāṭī > Nuʿaym b. Ḥammād > al-Yasaʿ b. Ṭalḥah > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prayed for us one day. When he raised his head from the prostration, he said, "Allah hears the one who praises Him." Then a man behind him said, "Our Lord, to You belong abundant praises, good and blessed." When the Prophet ﷺ finished, he said three times, "Who was the one who spoke earlier?" The man said, "It was me, O Messenger of Allah." He ﷺ said, "By the One in whose hand is my soul, I have seen thirty-two angels competing to write it down, to whom should it be attributed first?"

الطبراني:١٣٦٠٠حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا الْيَسَعُ بْنُ طَلْحَةَ قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

صَلَّى لَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمًا صَلَاةً فَلَمَّا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرَّكْعَةِ قَالَ «سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ» فَقَالَ رَجُلٌ خَلْفَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ فَلَمَّا انْصَرَفَ النَّبِيُّ ﷺ قَالَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ «مَنِ الْمُتَكَلِّمُ آنِفًا؟» قَالَ الرَّجُلُ أَنَا يَا رَسُولَ اللهِ فَقَالَ «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَدْ رَأَيْتُ بِضْعَةً وَثَلَاثِينَ مَلَكًا يَبْتَدِرُونَهَا أَيُّهُمْ يَكْتُبُهَا أَوَّلًا»

tabarani:13601ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. ʿAwn al-Wāsiṭī > Khālid > Ḥusayn b. Qays > ʿAṭāʾ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ saw in a dream as if he had two golden bracelets on his arms. He blew on them and they flew away, then he said, "They are the liars of my Ummah, the people of Yemen and the people of Yamamah, and they will not cause any harm to my Ummah."

الطبراني:١٣٦٠١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا خَالِدٌ عَنْ حُسَيْنِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

رَأَى رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الْمَنَامِ كَأَنَّ فِي سَاعِدَيْهِ سِوَارَيْنِ مِنْ ذَهَبٍ فَنَفَخَهُمَا فَطَارَا فَقَالَ «هُمَا كَذَّابَا أُمَّتِي صَاحِبُ الْيَمَنِ وَصَاحِبُ الْيَمَامَةِ وَلَيْسَا بِضَارَّيْ أُمَّتِي شَيْئًا»

tabarani:13602al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá al-Ṣanʿānī > Muʿtamir b. Sulaymān from his father > Ḥanash > ʿAṭāʾ > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] I invited the narrator to the Prophet ﷺ, then Abu al-Hasan came and the Prophet ﷺ said to him, "Sit closer to me, O Abu al-Hasan." And he continued to sit closer until his ear was touching him. Then the Prophet ﷺ went to the left side until the Messenger of Allah raised his head suddenly and said, "An impure one has knocked on his door." He said, "Go, O Abu al-Hasan, and follow him as a sheep is guided to its shepherd." So I found Ali coming with the judgment, taking hold of his ear and all the oppressors were defeated until he stood in front of the Prophet ﷺ. The Prophet ﷺ cursed him three times and then the Prophet ﷺ said to Ali, "Sit on the side." He sat until some people from the immigrants and the Ansar came, and then the Prophet ﷺ called for him. Then he said, "Indeed, this (man) will oppose the Book of Allah and the Sunnah of His Prophet ﷺ and will bring out from his lineage a turmoil whose smoke will reach the sky." A man from the Muslims said, "May Allah and His Messenger speak the truth, he is the least and the most humiliated among us to do such a thing." He said, "Yes, and some of you on that day will be his followers."

الطبراني:١٣٦٠٢حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حَنَشٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ

هَجَّرْتُ الرَّوَاحَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَجَاءَ أَبُو الْحَسَنِ فَقَالَ لَهُ النَّبِِيُّ ﷺ «ادْنُ مِنِّي يَا أَبَا الْحَسَنِ» فَلَمْ يَزَلْ يُدْنِيهِ حَتَّى الْتَقَمَ أُذُنَهُ فَأَتَى نَبِيُّ اللهِ ﷺ «ادْنُ مِنِّي يَا أَبَا الْحَسَنِ» فَلَمْ يَزَلْ يُدْنِيهِ حَتَّى الْتَقَمَ أُذُنَهُ فَأَتَى نَبِيُّ اللهِ ﷺ لِيَسَارِهِ حَتَّى رَفَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَأْسَهُ كَالْفَزِعِ فَقَالَ «قَرَعَ الْخَبِيثُ بِسَمْعِهِ الْبَابَ» فَقَالَ انْطَلِقْ يَا أَبَا الْحَسَنِ فَقُدْهُ كَمَا تُقَادُ الشَّاةُ إِلَى حَالِبِهَا فَإِذَا أَنَا بِعَلِيٍّ قَدْ جَاءَ بِالْحَكَمِ آخِذًا بِأُذُنِهِ وَلِهَازِمِهِ جَمِيعًا حَتَّى وَقَفَهِ بَيْنَ يَدَيِ النَّبِيِّ ﷺ فَلَعَنَهُ نَبِيُّ اللهِ ﷺ ثَلَاثًا ثُمَّ قَالَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ لِعَلِيٍّ «اجْلِسْ نَاحِيَةً» حَتَّى رَاحَ إِلَى نَبِيِّ اللهِ ﷺ نَاسٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ ثُمَّ دَعَا بِهِ نَبِيُّ اللهِ ﷺ ثُمَّ قَالَ «هَا إِنَّ هَذَا سَيُخَالِفُ كِتَابَ اللهِ وَسُنَّةَ نَبِيِّهِ ﷺ وَيَخْرُجُ مِنْ صُلْبِهِ فِتَنٌ يَبْلُغُ دُخَانُهَا السَّمَاءَ» فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ صَدَقَ اللهُ وَرَسُولُهُ هُوَ أَقَلُّ وَأَذَلُّ مِنْ أَنْ يَكُونَ مِنْهُ ذَلِكَ قَالَ «بَلَى وَبَعْضُكُمْ وَبَعْضُهُمْ يَوْمَئِذٍ شِيعَتُهُ»

tabarani:13603al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Muʿtamir from his father > Ḥanash > ʿAṭāʾ > Ibn ʿUmar

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ : "Whoever takes charge of any matter concerning the Muslims, Allah will not look at his needs until he looks at their needs."

الطبراني:١٣٦٠٣حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى ثنا مُعْتَمِرٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حَنَشٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ وَلِيَ شَيْئًا مِنْ أَمْرِ الْمُسْلِمِينَ لَمْ يَنْظُرِ اللهُ فِي حَاجَتِهِ حَتَّى يَنْظُرَ فِي حَوَائِجِهِمْ»

tabarani:13604al-Ḥusayn b. Isḥāq > Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Muʿtamir from his father > Ḥanash > ʿAṭāʾ > Ibn ʿUmar

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ holding his palm down, as if he was indicating something. He said, "Whoever separates himself from the Muslim community by a span, he has removed the noose of Islam from his neck, and those who oppose his leadership will seize it from behind their backs on the Day of Resurrection. And whoever dies without an imam of the community, he dies the death of ignorance."

الطبراني:١٣٦٠٤حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى ثنا مُعْتَمِرٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حَنَشٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ قَائِلٌ بِكَفِّهِ هَكَذَا كَأَنَّهُ يُشَبِّرُ شَيْئًا «مَنْ فَارَقَ جَمَاعَةَ الْمُسْلِمِينَ شِبْرًا أَخْرَجَ مِنْ عُنُقِهِ رِبْقَةَ الْإِسْلَامِ وَالْمُخَالِفِينَ بَأَلْوِيَتِهِمْ يَتَنَاوَلُونَهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ وَرَاءِ ظُهُورِهِمْ وَمَنْ مَاتَ مِنْ غَيْرِ إِمَامِ جَمَاعَةٍ مَاتَ مِيتَةً جَاهِلِيَّةً»

tabarani:13605Abū Shuʿayb al-Ḥarrānī > Yaḥyá b. ʿAbdullāh al-Bābluttī > Ayyūb b. Nahīk al-Ḥalabī > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > ʿAbdullāh b. ʿUmar > Nabī Allāh ﷺ

[Machine] I heard the Prophet of Allah ﷺ saying, "Do not curse your deceased, for it is not permissible to curse them."

الطبراني:١٣٦٠٥حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَابْلُتِّيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ نَهِيكٍ الْحَلَبِيُّ قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ يَقُولُ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ يَقُولِ

سَمِعْتُ نَبِيَّ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا تَسُبُّوا أَمْوَاتَكُمْ فَإِنَّهُ لَا يَحِلُّ سَبُّهُمْ»

tabarani:13606Abū Shuʿayb al-Ḥarrānī > Yaḥyá b. ʿAbdullāh al-Bābluttī > Ayyūb b. Nahīk > ʿAṭāʾ > Ibn ʿUmar

[Machine] I heard the Prophet ﷺ saying that Abu Salama returned while he was sick and he heard Umm Salama crying. The Prophet of Allah refrained from entering when he heard her crying because of his knowledge that she was crying due to the verses of Allah's Book: "And the stupor of death will come in truth: "This is what you have been trying to escape!" So he entered and greeted, then he said, "Allah has given you a substitute, O Umm Salama." When he went out, and Abu Bakr was with him, he said to him, "O Messenger of Allah, I saw that you disliked entering because they were mourning." He said, "I do not enter a house in which there is lamentation or a black dog."

الطبراني:١٣٦٠٦حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَابْلُتِّيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ نَهِيكٍ قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءً يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ وَعَادَ أَبَا سَلَمَةَ وَهُوَ وَجِعٌ فَسَمِعَ قَوْلَ أُمِّ سَلَمَةَ وَهِيَ تَبْكِي فَنَكَلَ نَبِيُّ اللهِ عَنِ الدُّخُولِ حِينَ سَمِعَهَا تَبْكِيهِ بِكِتَابِ اللهِ تَقُولُ {وَجَاءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ذَلِكَ مَا كُنْتَ مِنْهُ تَحِيدُ} فَدَخَلَ ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ قَالَ «أَخْلَفَ اللهُ عَلَيْكِ يَا أُمَّ سَلَمَةَ» فَلَمَّا خَرَجَ وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ قَالَ لَهُ رَأَيْتُكَ يَا رَسُولَ اللهِ كَرِهْتَ الدُّخُولَ لِأَنَّهُمْ يَنُوحُونَ قَالَ «لَسْتُ أَدْخُلُ دَارًا فِيهَا نَوْحٌ وَلَا كَلْبٌ أَسْوَدُ»

tabarani:13607Abū Shuʿayb al-Ḥarrānī > Yaḥyá b. ʿAbdullāh al-Bābluttī > Ayyūb b. Nahīk > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibn ʿUmar

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "A man came to me with a shirt and I bought it from him for four dirhams. As I was wearing it, a man from the Ansar came and said, 'O Messenger of Allah, dress me with a shirt that Allah has clothed you with from the garments of Paradise.' So the Prophet ﷺ took off his shirt and dressed him with it. Then he returned to the owner of the shop and bought another shirt from him for four dirhams, and he still had two dirhams left. Suddenly, he saw a young girl crying on the way and asked her, 'What makes you cry?' She said, 'O Messenger of Allah, my parents gave me two dirhams to buy flour with, but they were lost.' So the Prophet ﷺ gave her the remaining two dirhams. She continued crying, so he called her back and asked, 'Why are you still crying when I gave you the two dirhams?' She said, 'I am afraid they will hit me.' He then walked with her to her family and greeted them, and they recognized his voice. Then he walked back and greeted them again, and again, and again, until they returned his greeting. He asked them, 'Did you hear my first greeting?' They replied, 'Yes, but we wanted you to increase our blessings with more greetings. How will you distinguish between our fathers and our sons?' He said, 'This girl was afraid that you would hit her.' The owner of the girl then said, 'She is a free woman for the sake of Allah, go with her.' The Prophet ﷺ gave them good news of goodness and Paradise. Then he said, 'Allah has blessed the ten garments. Allah has clothed His Prophet with a shirt, and He has clothed a man from the Ansar with a shirt. And Allah has freed a slave from it. I praise Allah, the one who has given us this by His power."

الطبراني:١٣٦٠٧حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَابْلُتِّيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ نَهِيكٍ قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَأَتَى صَاحِبَ بَزٍّ فَاشْتَرَى مِنْهُ قَمِيصًا بِأَرْبَعَةِ دَرَاهِمَ فَخَرَجَ وَهُوَ عَلَيْهِ فَإِذَا رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ ﷺ اكْسُنِي قَمِيصًا كَسَاكَ اللهُ مِنْ ثِيَابِ الْجَنَّةِ فَنَزَعَ الْقَمِيصَ فَكَسَاهُ إِيَّاهُ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى صَاحِبِ الْحَانُوتِ فَاشْتَرَى مِنْهُ قَمِيصًا بِأَرْبَعَةِ دَرَاهِمَ وَبَقِيَ مَعَهُ دِرْهَمَانِ فَإِذَا هُوَ بِجَارِيَةٍ فِي الطَّرِيقِ تَبْكِي فَقَالَ «مَا يُبْكِيكِ؟» فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ دَفَعَ إِلَيَّ أَهْلِي دِرْهَمَيْنِ أَشْتَرِي بِهِمَا دَقِيقًا فَهَلَكَا فَدَفَعَ النَّبِيُّ ﷺ إِلَيْهَا الدِّرْهَمَيْنِ الْبَاقِيَيْنِ ثُمَّ وَلَّتْ وَهِيَ تَبْكِي فَدَعَاهَا فَقَالَ «مَا يُبْكِيكِ وَقَدْ أَخَذْتِ الدِّرْهَمَيْنِ؟» قَالَتْ أَخَافُ أَنْ يَضْرِبُونِي فَمَشَى مَعَهَا إِلَى أَهْلِهَا فَسَلَّمَ فَعَرَفُوا صَوْتَهُ ثُمَّ عَادَ فَسَلَّمَ ثُمَّ عَادَ فَسَلَّمَ ثُمَّ عَادَ فَثَلَّثَ فَرَدُّوا فَقَالَ «أَسَمِعْتُمْ أَوَّلَ السَّلَامِ؟» قَالُوا نَعَمْ لَكِنْ أَحْبَبْنَا أَنْ تَزَيِدَنَا مِنَ السَّلَامِ فَمَا أَشْخَصَكَ بِأَبِينَا وَأَمِّنَا؟ قَالَ «أَشْفَقَتْ هَذِهِ الْجَارِيَةُ أَنْ تَضْرِبُوهَا» قَالَ صَاحِبُهَا فَهِيَ حُرَّةٌ لِوَجْهِ اللهِ لِمَمْشَاكَ مَعَهَا فَبَشَّرَهُمْ نَبِيُّ اللهِ ﷺ بِالْخَيْرِ وَالْجَنَّةِ ثُمَّ قَالَ «لَقَدْ بَارَكَ اللهُ فِي الْعَشَرَةِ كَسَا اللهُ نَبِيَّهُ قَمِيصًا وَرَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ قَمِيصًا وَأَعْتَقَ اللهُ مِنْهَا رَقَبَةً وَأَحْمَدُ اللهَ هُوَ الَّذِي رَزَقَنَا هَذَا بِقُدْرَتِهِ»

tabarani:13608Abū Shuʿayb al-Ḥarrānī > Yaḥyá b. ʿAbdullāh al-Bābluttī > Ayyūb b. Nahīk > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibn ʿUmar

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Who will take my book to the tyrant of the Romans?" He presented this to them three times, and at that, he said, "Who will go, and paradise belongs to him? Even if I perish without it?" A man from the Ansar named Ubaydullah ibn 'Abd al-Khaliq said, "I will go with it, and paradise belongs to me, even if I perish without it." He said, "Yes, paradise belongs to you if you reach (the tyrant), and even if you are killed or perish, Allah has made Paradise obligatory for you." He then took the book of the Prophet ﷺ and proceeded until he reached the tyrant and said, "I am the Messenger of the Messenger of the Lord of the worlds." He was given permission and entered upon him. The tyrant of the Romans recognized that he had come with the truth from a sent prophet. He then presented the book of the Prophet ﷺ to him, gathered the Romans around him, and presented it to them. They disliked what he brought and believed in it, and one of them believed in it and was killed because of his belief. Then, indeed, the man returned to the Prophet ﷺ and informed him of what had happened, including the killing of the man. At that, the Prophet ﷺ said, "Allah will send him as a single nation." That is the man who was killed.

الطبراني:١٣٦٠٨حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَابْلُتِّيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ نَهِيكٍ قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ يَذْهَبُ بِكِتَابِي هَذَا إِلَى طَاغِيَةِ الرُّومِ؟» فَعَرَضَ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَقَالَ عِنْدَ ذَلِكَ «مَنْ يَذْهَبُ وَلَهُ الْجَنَّةُ؟» فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ يُدْعَى عُبَيْدَ اللهِ بْنَ عَبْدِ الْخَالِقِ أَنَا أَذْهَبُ بِهِ وَلِيَ الْجَنَّةُ إِنْ هَلَكْتُ دُونَ ذَلِكَ؟ قَالَ «نَعَمْ لَكَ الْجَنَّةُ إِنْ بَلَغْتَ وَإِنْ قُتِلْتَ وَإِنْ هَلَكْتَ فَقَدْ أَوْجَبَ اللهُ لَكَ الْجَنَّةَ» فَانْطَلَقَ بِكِتَابِ النَّبِيِّ ﷺ حَتَّى بَلَغَ الطَّاغِيَ فَقَالَ أَنَا رَسُولُ رَسُولِ رَبِّ الْعَالَمِينَ فَأَذِنَ لَهُ فَدَخَلَ عَلَيْهِ فَعَرَفَ طَاغِيَةُ الرُّومِ أَنَّهُ قَدْ جَاءَ بِالْحَقِّ مِنْ عِنْدِ نَبِيٍّ مُرْسَلٍ ثُمَّ عَرَضَ عَلَيْهِ كِتَابَ النَّبِيِّ ﷺ فَجَمَعَ الرُّومَ عِنْدَهُ ثُمَّ عَرَضَهُ عَلَيْهِمْ فَكَرِهُوا مَا جَاءَ بِهِ وَآمَنَ بِهِ رَجُلٌ مِنْهُمْ فَقُتِلَ عِنْدَ إِيمَانِهِ ثُمَّ إِنَّ الرَّجُلَ رَجَعَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَأَخْبَرَهُ بِالَّذِي كَانَ مِنْهُ وَمَا كَانَ مِنْ قَتْلِ الرَّجُلِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ عِنْدَ ذَلِكَ «يَبْعَثُهُ اللهُ أُمَّةً وَحْدَهُ» لِذَلِكَ الرَّجُلِ الْمَقْتُولِ

tabarani:13609Ibn ʿUmar

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "There is no believing servant who repents to Allah a month before death except that Allah accepts it from him, even more than that. And before his death, whether it be a day or an hour, Allah knows from him repentance and sincerity, except that Allah accepts it from him."

الطبراني:١٣٦٠٩وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَا مِنْ عَبْدٍ مُؤْمِنٍ يَتُوبُ إِلَى اللهِ قَبْلَ الْمَوْتِ بِشَهْرٍ إِلَّا قَبِلَ اللهُ مِنْهُ وَأَدْنَى مِنْ ذَلِكَ وَقَبْلَ مَوْتِهِ بِيَوْمٍ أَوْ سَاعَةٍ يَعْلَمُ اللهُ مِنْهُ التَّوْبَةَ وَالْإِخْلَاصَ إِلَّا قَبِلَ اللهُ مِنْهُ»

tabarani:13610Abū Shuʿayb al-Ḥarrānī > Yaḥyá b. ʿAbdullāh al-Bābluttī > Ayyūb b. Nahīk > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibn ʿUmar

[Machine] I heard the Prophet ﷺ say on the day a man was buried, two angels came to him and said, "We are striking you with a blow." The man asked them, "Why are you striking me?" They struck him with a blow that filled his grave with fire, and they left him until he woke up and the terror left him. He asked them, "Why did you strike me?" They said, "You prayed a prayer while you were not in a state of purity, and you passed by an oppressed person without helping him."

الطبراني:١٣٦١٠حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَابْلُتِّيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ نَهِيكٍ قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَوْمَ أُدْخِلَ رَجُلٌ فِي قَبْرِهِ فَأَتَاهُ مَلَكَانَ فَقَالَا لَهُ إِنَّا ضَارِبُوكَ ضَرْبَةً فَقَالَ لَهُمَا عَلَامَ تَضْرِبَانِي؟ فَضَرَبَاهُ ضَرْبَةً امْتَلَأَ قَبْرُهُ مِنْهَا نَارًا فَتَرَكَاهُ حَتَّى أَفَاقَ وَذَهَبَ عَنْهُ الرُّعْبُ فَقَالَ لَهُمَا عَلَامَ ضَرَبْتُمَانِي؟ فَقَالَا إِنَّكَ صَلَّيْتَ صَلَاةً وَأَنْتَ عَلَى غَيْرِ طُهُورٍ وَمَرَرْتَ بِرَجُلٍ مَظْلُومٍ وَلَمْ تَنْصُرْهُ

tabarani:13611Abū Shuʿayb al-Ḥarrānī > Yaḥyá b. ʿAbdullāh al-Bābluttī > Ayyūb b. Nahīk > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibn ʿUmar

[Machine] I heard the Prophet ﷺ saying on the Day of Friday, he led the people in Asr prayer while he was sitting during the first two units (rakahs). A dog passed by him and wanted to disrupt his prayer, and he felt pity for it, so he called Saad bin Abi Waqqas to kill the dog using his power. When the Prophet ﷺ finished his prayer and looked at the dog that had been killed, he said, "Who called for the killing of this dog among you?" No one spoke, so the Prophet ﷺ repeated his question, and Saad said at that moment, "I am the one who called for its killing, O Messenger of Allah. By my father and mother, I felt concerned that it would disrupt your prayer, so I called for it to be killed." The Prophet ﷺ asked Saad, "How did you call for its killing, O Saad?" Saad replied, "Glory be to You, there is no god but You, O Possessor of Majesty and Generosity. You have the power to destroy this dog for attempting to disrupt the prayer of Your Prophet." The Prophet ﷺ said, "O Saad, you have called upon Him at a certain time and with certain words. If you had called upon Him against all that is between the heavens, you would have been answered. So, rejoice, O Saad."

الطبراني:١٣٦١١حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَابْلُتِّيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ نَهِيكٍ قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَصَلَّى بِالنَّاسِ الْعَصْرَ وَهُوَ قَاعِدٌ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ فَمَرَّ كَلْبٌ لِيَقْطَعَ عَلَيْهِ صَلَاتَهُ فَأَشْفَقَ أَنْ يَمُرَّ عَلَيْهِ فَدَعَا سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ عَلَى الْكَلْبِ فَأَهْلَكَهُ اللهُ بِقُدْرَتِهِ فَلَمَّا فَرَغَ النَّبِيُّ ﷺ مِنْ صَلَاتِهِ وَنَظَرَ إِلَى الْكَلْبِ قَدْ هَلَكَ قَالَ «مَنِ الدَّاعِي مِنْكُمْ عَلَى هَذَا الْكَلْبِ؟» فَلَمْ يَتَكَلَّمْ أَحَدٌ فَأَعَادَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ فَقَالَ سَعْدٌ عِنْدَ ذَلِكَ أَنَا الدَّاعِي عَلَيْهِ يَا رَسُولَ اللهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي أَشْفَقْتُ أَنْ يَقْطَعَ عَلَيْكَ صَلَاتَكَ فَدَعَوْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «كَيْفَ دَعَوْتَ عَلَيْهِ يَا سَعْدُ؟» فَقَالَ سَعْدٌ سُبْحَانَكَ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ أَهْلِكْ هَذَا الْكَلْبَ أَنْ يَقْطَعَ عَلَى نَبِيِّكَ صَلَاتَهُ فَقَالَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ «يَا سَعْدُ لَقَدْ دَعَوْتَ فِي يَوْمٍ وَسَاعَةٍ بِكَلِمَاتٍ لَوْ دَعَوْتَ عَلَى مَنْ بَيْنَ السَّمَاوَاتِ لَاسْتُجِيبَ لَكَ فَأَبْشِرْ يَا سَعْدُ»

tabarani:13613Abū Shuʿayb al-Ḥarrānī > Yaḥyá b. ʿAbdullāh al-Bābluttī > Ayyūb b. Nahīk > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibn ʿUmar

[Machine] I heard the Prophet ﷺ say, "When one of you dies, do not hold him back, and rush him to his grave. Recite Surah al-Fatiha at his head, and Surah al-Baqarah at his feet in his grave."

الطبراني:١٣٦١٣حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَابْلُتِّيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ نَهِيكٍ قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «إِذَا مَاتَ أَحَدُكُمْ فَلَا تَحْبِسُوهُ وَأَسْرِعُوا بِهِ إِلَى قَبْرِهِ وَلْيُقْرَأْ عِنْدَ رَأْسِهِ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَعِنْدَ رِجْلَيْهِ بِخَاتِمَةِ الْبَقَرَةِ فِي قَبْرِهِ»

tabarani:13614Abū Shuʿayb al-Ḥarrānī > Yaḥyá b. ʿAbdullāh al-Bābluttī > Ayyūb b. Nahīk > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibn ʿUmar

[Machine] I heard the Prophet ﷺ say, "There is no prayer for the one who enters the mosque while the imam is standing and praying. He should not pray individually, but rather enter with the imam in prayer."

الطبراني:١٣٦١٤حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَابْلُتِّيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ نَهِيكٍ قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «لَا صَلَاةَ لِمَنْ دَخَلَ الْمَسْجِدَ وَالْإِمَامُ قَائِمٌ يُصَلِّي فَلَا يَنْفَرِدْ وَحْدَهُ بِصَلَاتِهِ وَلَكِنْ يَدْخُلُ مَعَ الْإِمَامِ فِي الصَّلَاةِ»

tabarani:13615ʿAbdullāh b. Saʿd b. Yaḥyá > Abū Farwah Yazīd b. Muḥammad b. Sinān al-Rahāwī from my father from his father > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Slander, cursing, and malicious gossip are in the Fire, and they do not come together in the heart of a believer."

الطبراني:١٣٦١٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ يَحْيَى ثنا أَبُو فَرْوَةَ يَزِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ الرَّهَاوِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «النَّمِيمَةُ وَالشَّتِيمَةُ وَالْحَمِيَّةُ فِي النَّارِ وَلَا يَجْتَمِعَنَّ فِي صَدْرِ مُؤْمِنٍ»

tabarani:13616ʿAbdullāh b. Mūsá b. Abū ʿUthmān al-Anmāṭī > al-Ḥakam b. Mūsá > Maslamah b. ʿUlay > al-Awzāʿī > ʿAṭāʾ > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] The translation of the passage into English is: "The Messenger of Allah performed ablution three times, three times."

الطبراني:١٣٦١٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى بْنِ أَبِي عُثْمَانَ الْأَنْمَاطِيُّ ثنا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ثنا مَسْلَمَةُ بْنُ عُلَيٍّ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ

«تَؤَضَّأَ رَسُولُ اللهِ ثَلَاثًا ثَلَاثًا»