Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:13602al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá al-Ṣanʿānī > Muʿtamir b. Sulaymān from his father > Ḥanash > ʿAṭāʾ > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] I invited the narrator to the Prophet ﷺ, then Abu al-Hasan came and the Prophet ﷺ said to him, "Sit closer to me, O Abu al-Hasan." And he continued to sit closer until his ear was touching him. Then the Prophet ﷺ went to the left side until the Messenger of Allah raised his head suddenly and said, "An impure one has knocked on his door." He said, "Go, O Abu al-Hasan, and follow him as a sheep is guided to its shepherd." So I found Ali coming with the judgment, taking hold of his ear and all the oppressors were defeated until he stood in front of the Prophet ﷺ. The Prophet ﷺ cursed him three times and then the Prophet ﷺ said to Ali, "Sit on the side." He sat until some people from the immigrants and the Ansar came, and then the Prophet ﷺ called for him. Then he said, "Indeed, this (man) will oppose the Book of Allah and the Sunnah of His Prophet ﷺ and will bring out from his lineage a turmoil whose smoke will reach the sky." A man from the Muslims said, "May Allah and His Messenger speak the truth, he is the least and the most humiliated among us to do such a thing." He said, "Yes, and some of you on that day will be his followers."  

الطبراني:١٣٦٠٢حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حَنَشٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ

هَجَّرْتُ الرَّوَاحَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَجَاءَ أَبُو الْحَسَنِ فَقَالَ لَهُ النَّبِِيُّ ﷺ «ادْنُ مِنِّي يَا أَبَا الْحَسَنِ» فَلَمْ يَزَلْ يُدْنِيهِ حَتَّى الْتَقَمَ أُذُنَهُ فَأَتَى نَبِيُّ اللهِ ﷺ «ادْنُ مِنِّي يَا أَبَا الْحَسَنِ» فَلَمْ يَزَلْ يُدْنِيهِ حَتَّى الْتَقَمَ أُذُنَهُ فَأَتَى نَبِيُّ اللهِ ﷺ لِيَسَارِهِ حَتَّى رَفَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَأْسَهُ كَالْفَزِعِ فَقَالَ «قَرَعَ الْخَبِيثُ بِسَمْعِهِ الْبَابَ» فَقَالَ انْطَلِقْ يَا أَبَا الْحَسَنِ فَقُدْهُ كَمَا تُقَادُ الشَّاةُ إِلَى حَالِبِهَا فَإِذَا أَنَا بِعَلِيٍّ قَدْ جَاءَ بِالْحَكَمِ آخِذًا بِأُذُنِهِ وَلِهَازِمِهِ جَمِيعًا حَتَّى وَقَفَهِ بَيْنَ يَدَيِ النَّبِيِّ ﷺ فَلَعَنَهُ نَبِيُّ اللهِ ﷺ ثَلَاثًا ثُمَّ قَالَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ لِعَلِيٍّ «اجْلِسْ نَاحِيَةً» حَتَّى رَاحَ إِلَى نَبِيِّ اللهِ ﷺ نَاسٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ ثُمَّ دَعَا بِهِ نَبِيُّ اللهِ ﷺ ثُمَّ قَالَ «هَا إِنَّ هَذَا سَيُخَالِفُ كِتَابَ اللهِ وَسُنَّةَ نَبِيِّهِ ﷺ وَيَخْرُجُ مِنْ صُلْبِهِ فِتَنٌ يَبْلُغُ دُخَانُهَا السَّمَاءَ» فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ صَدَقَ اللهُ وَرَسُولُهُ هُوَ أَقَلُّ وَأَذَلُّ مِنْ أَنْ يَكُونَ مِنْهُ ذَلِكَ قَالَ «بَلَى وَبَعْضُكُمْ وَبَعْضُهُمْ يَوْمَئِذٍ شِيعَتُهُ»  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:422-507bIbn ʿUmar > Hajjart al-Rawāḥ > Rasūl Allāh Ṣallá Allāh ʿLyh Wslm Fajāʾ Abū al-Ḥasan > Lah Rasūl Allāh
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٢٢-٥٠٧b

"عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: هَجَّرْتُ الرَّوَاحَ إِلَى رَسُولِ الله ﷺ فَجَاءَ أَبُو الحَسَنِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ الله ﷺ : ادْنُ، فَلَمْ يَزَلْ يُدْنِيهِ حَتَّى التَقَمَ أذُنَيْهِ، فَبَيْنَمَا النَّبِيُّ ﷺ يُسَارُّهُ إِذ رَفَعَ رَأسَهُ كَالفَزِع، قَالَ: فَدع (*) بسَيْفِهِ البَابَ، فَقَالَ لِعَلِىٍّ: اذْهَبْ فَقُدْهُ كمَا تُقَادُ الشَّاةُ إِلَى حَالِبِهَا، فَإِذَا عَلِىٌّ يُدْخِلُ الحَكَمَ بْنَ أَبِى العَاصِ آخِذًا بِأذُنِهِ وَلَهَا زَنَمَةٌ (*) حتَّى أوْقَفَهُ بَيْنَ يَدَىْ النَّبِىِّ ﷺ فَلَعَنَه نَبِىُّ الله ﷺ ثَلاثًا، ثُمَّ قَالَ: أحِلَّهُ نَاحِيَةً حَتَّى رَاحَ إِلَيْهِ قَوْمٌ مِنَ المُهَاجِرِينَ وَالأنْصَارِ، ثُمَّ دَعَا بِهِ فَلَعَنَهُ، ثُمَّ قَالَ: إِنَّ هَذَا سَيُخَالِفُ كتَابَ الله وَسُنَّةَ نَبِيه ﷺ وَسَيْخْرُجُ مِنْ صُلبِهِ فِتَنٌ، يَبْلُغُ دُخَانُهَا السَّمَاءَ، فَقَالَ نَاسٌ مِنَ القَوْم: هُوَ أَقَلُّ (وأذَلّ وَأَدْمَلَ) مِنْ أَنْ يَكُونَ هَذَا مِنْهُ قَال: بَلَى، وَبَعَضُكُمْ يَوْمَئِذٍ شِيعَتُهُ".

قط في الأفراد، كر .  

قال [قط] الدارقطنى في السنن تفرد به حسن بن قيس عن عطاء عن ابن عمر