19. Chapter of ʿAyn (Male) (104/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ١٠٤

tabarani:13537aʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Layth > Mujāhid > Ibn ʿUmar
Translation not available.

  

الطبراني:١٣٥٣٧aحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ

لِي «أَحِبَّ فِي اللهِ وَأَبْغِضْ فِي اللهِ وَوَالِ فِي اللهِ وَعَادِ فِي اللهِ فَإِنَّهُ لَا تُنَالُ وِلَايَةُ اللهِ إِلَّا بِذَلِكَ وَلَا يَجِدُ رَجُلٌ طَعْمَ الْإِيمَانِ وَإِنْ كَثُرَتْ صَلَاتُهُ وَصِيَامُهُ حَتَّى يَكُونَ كَذَلِكَ وَصَارَتْ مُؤَاخَاةُ النَّاسِ فِي أَمْرِ الدُّنْيَا وَإِنَّ ذَلِكَ لَا يَجْزِي عَنْ أَهْلِهِ شَيْئًا»  

tabarani:13537bʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Layth > Mujāhid > Ibn ʿUmar
Translation not available.

  

الطبراني:١٣٥٣٧bحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ

لِي «أَحِبَّ فِي اللهِ وَأَبْغِضْ فِي اللهِ وَوَالِ فِي اللهِ وَعَادِ فِي اللهِ فَإِنَّهُ لَا تُنَالُ وِلَايَةُ اللهِ إِلَّا بِذَلِكَ وَلَا يَجِدُ رَجُلٌ طَعْمَ الْإِيمَانِ وَإِنْ كَثُرَتْ صَلَاتُهُ وَصِيَامُهُ حَتَّى يَكُونَ كَذَلِكَ وَصَارَتْ مُؤَاخَاةُ النَّاسِ فِي أَمْرِ الدُّنْيَا وَإِنَّ ذَلِكَ لَا يَجْزِي عَنْ أَهْلِهِ شَيْئًا»  

tabarani:13537cʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Layth > Mujāhid > Ibn ʿUmar
Translation not available.

  

الطبراني:١٣٥٣٧cحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ

لِي «أَحِبَّ فِي اللهِ وَأَبْغِضْ فِي اللهِ وَوَالِ فِي اللهِ وَعَادِ فِي اللهِ فَإِنَّهُ لَا تُنَالُ وِلَايَةُ اللهِ إِلَّا بِذَلِكَ وَلَا يَجِدُ رَجُلٌ طَعْمَ الْإِيمَانِ وَإِنْ كَثُرَتْ صَلَاتُهُ وَصِيَامُهُ حَتَّى يَكُونَ كَذَلِكَ وَصَارَتْ مُؤَاخَاةُ النَّاسِ فِي أَمْرِ الدُّنْيَا وَإِنَّ ذَلِكَ لَا يَجْزِي عَنْ أَهْلِهِ شَيْئًا»  

tabarani:13545aMuḥammad b. al-Ḥusayn Ibn b. Rishdīn b. Saʿd al-Miṣrī

The Prophet ﷺ said, "No town-dweller should sell for a bedouin. Do not practice Najsh (i.e. Do not offer a high price for a thing which you do not want to buy, in order to deceive the people). No Muslim should offer more for a thing already bought by his Muslim brother, nor should he demand the hand of a girl already engaged to another Muslim. A Muslim woman shall not try to bring about The divorce of her sister (i.e. another Muslim woman) in order to take her place herself." (Using translation from Bukhārī 2723)  

الطبراني:١٣٥٤٥aحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ ابْنُ بِنْتِ رِشْدِينَ بْنِ سَعْدٍ الْمِصْرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ ثنا أَبُو الْمُحَيَّاةِ يَحْيَى بْنُ يَعْلَى عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَبِعْ حَاضِرٌ لِبَادٍ»  

tabarani:13545bMuḥammad b. al-Ḥusayn Ibn b. Rishdīn b. Saʿd al-Miṣrī

The Prophet ﷺ said, "No town-dweller should sell for a bedouin. Do not practice Najsh (i.e. Do not offer a high price for a thing which you do not want to buy, in order to deceive the people). No Muslim should offer more for a thing already bought by his Muslim brother, nor should he demand the hand of a girl already engaged to another Muslim. A Muslim woman shall not try to bring about The divorce of her sister (i.e. another Muslim woman) in order to take her place herself." (Using translation from Bukhārī 2723)  

الطبراني:١٣٥٤٥bحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ ابْنُ بِنْتِ رِشْدِينَ بْنِ سَعْدٍ الْمِصْرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ ثنا أَبُو الْمُحَيَّاةِ يَحْيَى بْنُ يَعْلَى عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَبِعْ حَاضِرٌ لِبَادٍ»  

tabarani:13545cMuḥammad b. al-Ḥusayn Ibn b. Rishdīn b. Saʿd al-Miṣrī

The Prophet ﷺ said, "No town-dweller should sell for a bedouin. Do not practice Najsh (i.e. Do not offer a high price for a thing which you do not want to buy, in order to deceive the people). No Muslim should offer more for a thing already bought by his Muslim brother, nor should he demand the hand of a girl already engaged to another Muslim. A Muslim woman shall not try to bring about The divorce of her sister (i.e. another Muslim woman) in order to take her place herself." (Using translation from Bukhārī 2723)  

الطبراني:١٣٥٤٥cحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ ابْنُ بِنْتِ رِشْدِينَ بْنِ سَعْدٍ الْمِصْرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ ثنا أَبُو الْمُحَيَّاةِ يَحْيَى بْنُ يَعْلَى عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَبِعْ حَاضِرٌ لِبَادٍ»  

tabarani:13545dMuḥammad b. al-Ḥusayn Ibn b. Rishdīn b. Saʿd al-Miṣrī

The Prophet ﷺ said, "No town-dweller should sell for a bedouin. Do not practice Najsh (i.e. Do not offer a high price for a thing which you do not want to buy, in order to deceive the people). No Muslim should offer more for a thing already bought by his Muslim brother, nor should he demand the hand of a girl already engaged to another Muslim. A Muslim woman shall not try to bring about The divorce of her sister (i.e. another Muslim woman) in order to take her place herself." (Using translation from Bukhārī 2723)  

الطبراني:١٣٥٤٥dحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ ابْنُ بِنْتِ رِشْدِينَ بْنِ سَعْدٍ الْمِصْرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ ثنا أَبُو الْمُحَيَّاةِ يَحْيَى بْنُ يَعْلَى عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَبِعْ حَاضِرٌ لِبَادٍ»  

tabarani:13545eMuḥammad b. al-Ḥusayn Ibn b. Rishdīn b. Saʿd al-Miṣrī

The Prophet ﷺ said, "No town-dweller should sell for a bedouin. Do not practice Najsh (i.e. Do not offer a high price for a thing which you do not want to buy, in order to deceive the people). No Muslim should offer more for a thing already bought by his Muslim brother, nor should he demand the hand of a girl already engaged to another Muslim. A Muslim woman shall not try to bring about The divorce of her sister (i.e. another Muslim woman) in order to take her place herself." (Using translation from Bukhārī 2723)  

الطبراني:١٣٥٤٥eحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ ابْنُ بِنْتِ رِشْدِينَ بْنِ سَعْدٍ الْمِصْرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ ثنا أَبُو الْمُحَيَّاةِ يَحْيَى بْنُ يَعْلَى عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَبِعْ حَاضِرٌ لِبَادٍ»  

tabarani:13524Abū Mulayl Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad b. Rabīʿah al-Kilābī al-Kūfī from my father > Ibrāhīm > Sufyān > Manṣūr > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] "The Duha prayer is an innovation."  

الطبراني:١٣٥٢٤حَدَّثَنَا أَبُو مُلَيْلٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ رَبِيعَةَ الْكِلَابِيُّ الْكُوفِيُّ ثنا أَبِي ثنا إِبْرَاهِيمُ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«صَلَاةُ الضُّحَى بِدْعَةٌ»  

tabarani:13525ʿAbdān b. Aḥmad > ʿĪsá b. Shādhān > Abū Hammām al-Dallāl > Ibrāhīm b. Ṭahmān > Manṣūr > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "In the mosque of al-Khaif lies the grave of seventy prophets."  

الطبراني:١٣٥٢٥حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا عِيسَى بْنُ شَاذَانَ ثنا أَبُو هَمَّامٍ الدَّلَّالُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «فِي مَسْجِدِ الْخَيْفِ قَبْرُ سَبْعِينَ نَبِيًّا»  

tabarani:13526ʿAbd al-Raḥman b. Salm al-Rāzī > ʿAlī b. Hāshim b. Marzūq from my father > Abū Jaʿfar al-Rāzī > al-Aʿmash > Ḥabīb b. Abū Thābit > Mujāhid

[Machine] I was sitting with Abdullah bin Umar, along with Urwah bin Zubair. Urwah asked him in which month did the Messenger of Allah ﷺ used to perform Umrah? He replied, "He used to perform Umrah in the month of Rajab."  

الطبراني:١٣٥٢٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمِ بْنِ مَرْزُوقٍ ثنا أَبِي ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ

كُنْتُ جَالِسًا مَعَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ أَنَا وَعُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ فَسَأَلَهُ عُرْوَةُ فِي أَيِّ شَهْرٍ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَعْتَمِرُ؟ قَالَ «كَانَ يَعْتَمِرُ فِي رَجَبٍ»  

tabarani:13527Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Abū Isḥāq > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ recite "Say, O disbelievers" and "He is Allah, the One" in the two units of prayer in the Fajr prayer more than twenty-five times, or he said, more than twenty times.  

الطبراني:١٣٥٢٧حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنا الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَكْثَرَ مِنْ خَمْسٍ وَعِشْرِينَ مَرَّةً أَوْ قَالَ أَكْثَرَ مِنْ عِشْرِينَ مَرَّةً يَقْرَأُ فِي رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ وَقُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ  

tabarani:13528Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Mūsá b. Dāwud > Abū al-Aḥwaṣ > Abū Isḥāq > Mujāhid > Ibn ʿUmar

The Prophet ﷺ would recite in the two (supererogatory) rak'ahs of the dawn prayer: "Say, O unbelievers" [Surat al-Kafiroon:1] and "Say: He is Allah, the one" [Surat al-Ikhlas:1] (Using translation from Abū Dāʾūd 1256)  

الطبراني:١٣٥٢٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقْرَأُ فِي رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ وَقُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ»  

tabarani:13529ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Isḥāq b. Yūsuf > Sharīk > Abū Isḥāq > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ performed Umrah twice before Hajj." When Aisha heard about this, she said, "The Prophet of Allah ﷺ performed Umrah four times, as Abdullah bin Umar knew about them, including Umrah with Hajj."  

الطبراني:١٣٥٢٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«اعْتَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَرَّتَيْنِ قَبْلَ أَنْ يَحُجَّ» فَبَلَغَ ذَلِكَ عَائِشَةَ فَقَالَتِ «اعْتَمَرَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ أَرْبَعَ عُمَرٍ قَدْ عَلِمَ بِذَلِكَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ مِنْهُنَّ عُمْرَةٌ مَعَ حَجَّتِهِ»  

tabarani:13530Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿUthmān b. Abū Shaybah from my father > al-ʿAwwām b. Ḥawshab > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever asks you in the name of Allah, give to him, and whoever seeks refuge with Allah, grant him protection, and whoever presents you with a leadership, accept it."  

الطبراني:١٣٥٣٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبِي عَنِ الْعَوَّامِّ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ سَأَلَكُمْ بِاللهِ فَأَعْطُوهُ وَمَنِ اسْتَعَاذَ بِاللهِ فَأَعِيذُوهُ وَمَنْ أَهْدَى إِلَيْكُمْ كُرَاعًا فَاقْبَلُوهُ»  

tabarani:13531ʿAbdān b. Aḥmad > Zayd b. al-Ḥarīsh > ʿAbdullāh b. Khirāsh > al-ʿAwwām b. Ḥawshab > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ advised us about the neighbor until we thought that he would inherit from him."  

الطبراني:١٣٥٣١حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحَرِيشِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ خِرَاشٍ عَنِ الْعَوَّامِّ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«أَوْصَانَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالْجَارِ حَتَّى رَأَيْنَا أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ»  

tabarani:13532Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Wādiʿī Abū Ḥuṣayn al-Qāḍī > Jandal b. And al-Iq > Yaḥyá b. Yaʿlá > Yūnus b. Khabbāb > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ in a gathering seeking forgiveness from Allah a hundred times, saying, "O Allah, forgive me, have mercy on me, and accept my repentance. Indeed, You are the Accepter of repentance, the Merciful."  

الطبراني:١٣٥٣٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْوَادِعِيُّ أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ثنا جَنْدَلُ بْنُ وَالِقٍ ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى عَنْ يُونُسَ بْنِ خَبَّابٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي مَجْلِسٍ يَسْتَغْفِرُ اللهَ مِائَةَ مَرَّةٍ يَقُولُ «رَبِّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي وَتُبْ عَلَيَّ؛ إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ»  

tabarani:13533Aḥmad b. al-Qāsim b. Musāwir al-Jawharī And Bishr b. Mūsá > Yazīd b. Mihrān Abū Khālid al-Khabbāz > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > Mujālid > Mujāhid > Jāʾ a man > Ibn ʿUmar > Mā > Fī

[Machine] "What do you say about Ali?" He said, "He is the one who owns that house." Then he said, "What do you say about Uthman?" He said, "What can I say about a man who committed a sin with his Lord and was forgiven, and then committed a sin between you and him, and you killed him?"  

الطبراني:١٣٥٣٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ مُسَاوِرٍ الْجَوْهَرِيُّ وَبِشْرُ بْنُ مُوسَى قَالَا ثنا يَزِيدُ بْنُ مِهْرَانَ أَبُو خَالِدٍ الْخَبَّازُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ مُجَالِدٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى ابْنِ عُمَرَ فَقَالَ

مَا تَقُولُ فِي عَلِيٍّ ؓ؟ فَقَالَ «هُوَ ذَاكَ بَيْتُهُ» فَقَالَ مَا تَقُولُ فِي عُثْمَانَ؟ قَالَ «مَا أَقُولُ فِي رَجُلٍ أَذْنَبَ ذَنْبًا فِيمَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ رَبِّهِ فَعَفَى عَنْهُ وَأَذْنَبَ ذَنْبًا فِيمَا بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُ فَقَتَلْتُمُوهُ؟»  

tabarani:13534al-Qāsim b. Zakariyyā > Aḥmad b. Sayyār al-Marwazī > ʿAbdān b. ʿUthmān > Abū Ḥamzah > Ashras b. Ḥassān al-Asadī > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said in the Farewell Pilgrimage, "Do not turn back after me as disbelievers, striking each other's necks."  

الطبراني:١٣٥٣٤حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَيَّارٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا عَبْدَانُ بْنُ عُثْمَانَ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَشْرَسَ بْنِ حَسَّانَ الْأَسَدِيِّ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ «لَا تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ»  

tabarani:13535al-Ḥaḍramī > ʿAbdullāh b. ʿUmar b. Abān > ʿAbd al-Raḥīm b. Sulaymān > Ḥabīb b. Ḥassān > Akhū Ashras > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] He relied on Aisha's room and was asked in which month did the Prophet ﷺ perform Umrah? He said, "In the month of Rajab."  

الطبراني:١٣٥٣٥حَدَّثَنَا الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ حَسَّانَ هُوَ أَخُو أَشْرَسَ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّهُ كَانَ مُسْتَنِدًا إِلَى حُجْرَةِ عَائِشَةَ فَسُئِلَ فِي أَيِّ شَهْرٍ اعْتَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ؟ فَقَالَ «فِي رَجَبٍ»  

tabarani:13536Muḥammad b. ʿĪsá b. Shaybah al-Miṣrī > Saʿīd b. Yaḥyá b. Saʿīd al-Umawī from my father > Mālik b. Mighwal > Muʿallá > al-Kindī > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] I went to the Prophet ﷺ for the tenth time, and a man from the Ansar came and said, "O Prophet of Allah, who are the wisest and most intelligent people? And who are the most prepared?" He said, "The majority of them remember death frequently and are the most prepared for it before it descends. Those are the wisest. They have surpassed the honor of this world and the Hereafter."  

الطبراني:١٣٥٣٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ شَيْبَةَ الْمِصْرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ ثنا أَبِي ثنا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ عَنْ مُعَلًّى هُوَ الْكِنْدِيُّ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ عَاشِرَ عَشَرَةٍ فَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللهِ مَنْ أَكْيَسُ النَّاسِ؟ وَأَحْزَمُ النَّاسِ؟ قَالَ «أَكْثَرُهُمْ ذِكْرًا لِلْمَوْتِ وَأَشَدُّهُمُ اسْتِعْدَادًا لِلْمَوْتِ قَبْلَ نُزُولِ الْمَوْتِ أُولَئِكَ هُمُ الْأَكْيَاسُ ذَهَبُوا بِشَرَفِ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ»  

tabarani:13538Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Muḥammad b. Zunbūr > Fuḍayl b. ʿIyāḍ > Layth > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ took hold of a part of my body and said, "O Ibn Umar, be in this world as a stranger or a traveler, and count yourself among the people of the graves."  

الطبراني:١٣٥٣٨حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ زُنْبُورٍ ثنا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

أَخَذَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِبَعْضِ جَسَدِي فَقَالَ «يَا ابْنَ عُمَرَ كُنْ كَالْغَرِيبِ فِي الدُّنْيَا أَوْ عَابِرِ سَبِيلٍ وَعُدَّ نَفْسَكَ فِي أَهْلِ الْقُبُورِ»  

tabarani:13539ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Saʿīd b. Zayd > Layth > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever asks in the name of Allah, give him, and whoever seeks refuge in Allah, grant him refuge, and whoever offers you something, accept it."  

الطبراني:١٣٥٣٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ سَأَلَ بِاللهِ فَأَعْطُوهُ وَمَنِ اسْتَعَاذَ بِاللهِ فَأَعِيذُوهُ وَمَنْ أَهْدَى إِلَيْكُمْ فَاقْبَلُوهُ»  

tabarani:13540Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > ʿAbd al-Wārith > Layth > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever asks by Allah, give him, and whoever seeks refuge in Allah, grant him refuge, and whoever presents you with a gift or a support, accept it."  

الطبراني:١٣٥٤٠حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ سَأَلَ بِاللهِ فَأَعْطُوهُ وَمَنِ اسْتَعَاذَ بِاللهِ فَأَعِيذُوهُ وَمَنْ أَهْدَى إِلَيْكُمْ ذِرَاعًا أَوْ كُرَاعًا فَاقْبَلُوهُ»  

tabarani:13541Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Huraym b. Misʿar al-Tirmidhī > Fuḍayl b. ʿIyāḍ > Layth > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The example of a believer is like that of a perfume-seller; if you sit with him, you will benefit from him, and if you walk with him, you will benefit from him, and if you purchase from him, you will benefit from him."  

الطبراني:١٣٥٤١حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا هُرَيْمُ بْنُ مِسْعَرٍ التِّرْمِذِيُّ ثنا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَثَلُ الْمُؤْمِنِ كَمَثَلِ الْعَطَّارِ إِنْ جَالَسْتَهُ نَفَعَكَ وَإِنْ مَاشَيْتَهُ نَفَعَكَ وَإِنْ شَارَكْتَهُ نَفَعَكَ»  

tabarani:13542ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > al-Ḥakam b. Mūsá > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Layth b. Abū Sulaym > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "All flies are in the fire except the honeybee."  

الطبراني:١٣٥٤٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الذُّبَابُ كُلُّهُ فِي النَّارِ إِلَّا النَّحْلَةَ»  

tabarani:13543Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Mujāhid > ʿUbayd b. ʿUmar or > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "All flies are in the fire except for the bee, as it was forbidden to kill them and burn their food."  

الطبراني:١٣٥٤٣حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَرَ أَوْ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كُلُّ الذُّبَابِ فِي النَّارِ إِلَّا النَّحْلَ كَانَ يَنْهَى عَنْ قَتْلِهِنَّ وَإِحْرَاقِ الطَّعَامِ»  

tabarani:13544Bakr b. Sahl al-Dimyāṭī > Nuʿaym b. Ḥammād > al-Faḍl b. Mūsá > Sufyān > Layth > Mujāhid > Ibn ʿUmar And ʿUbayd b. ʿUmayr

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "Flies are in the fire, except for the bee. They used to dislike killing it and burning food."  

الطبراني:١٣٥٤٤حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى عَنْ سُفْيَانَ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَعُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَا

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الذُّبَابُ فِي النَّارِ إِلَّا النَّحْلَ فَكَانُوا يَكْرَهُونَ قَتْلَهَا وَإِحْرَاقَ الطَّعَامِ»  

tabarani:13546Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Saʿīd b. Sulaymān > Manṣūr b. Abū al-Aswad > Layth > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prohibited us from conducting transactions in the mouths of streets and selling something yet to be delivered.  

الطبراني:١٣٥٤٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ نَتَلَقَّى الْبُيُوعَ فِي أَفْوَاهِ الطُّرُقِ وَأَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ»  

tabarani:13547Muḥammad b. Aḥmad b. al-Barāʾ > al-Muʿāfá b. Sulaymān > Mūsá b. Aʿyan > Layth > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "A seller should not sell a present for someone else, nor should he buy it for himself."  

الطبراني:١٣٥٤٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ ثنا الْمُعَافَى بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَبِعْ حَاضِرٌ لِبَادٍ وَلَا يَشْتَرِ لَهُ»  

tabarani:13548ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ibn al-Aṣbahānī > Sharīk > Layth > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] It was said to him, "When we enter upon the rulers, we say to them what we do not say to them when we leave from their presence." So he said, "We used to consider that as hypocrisy during the time of the Prophet ﷺ."  

الطبراني:١٣٥٤٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا ابْنُ الْأَصْبَهَانِيِّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قِيلَ لَهُ إِنَّا إِذَا دَخَلْنَا عَلَى الْأُمَرَاءِ قُلْنَا لَهُمْ مَا لَا نَقُولُ لَهُمْ إِذَا خَرَجْنَا مِنْ عِنْدِهِمْ فَقَالَ «كُنَّا نَعُدُّ ذَلِكَ نِفَاقًا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ»  

tabarani:13549Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Muḥammad b. Yazīd > Abū Hishām al-Rifāʿī > ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Ṭuhawī > Layth > Mujāhid > Ibn ʿUmar > Baynamā

[Machine] While I was with the Prophet ﷺ in the shade in the city, and he was in search of Ali, we came to a wall and looked at it. He looked at Ali, who was sleeping on the ground and with a disheveled appearance, and said, "I do not blame people for calling you Abu Turab (father of dust). Truly, I saw Ali's face change, and he became distressed. The Prophet ﷺ then said, "Do you not please me, O Ali?" He replied, "Yes, O Messenger of Allah." He said, "You are my brother and my minister, you fulfill my debt and fulfill my promises, and you absolve my sins. Whoever loves you during their lifetime has fulfilled their love for me, and whoever loves you after my lifetime, Allah will seal them with safety and faith. And whoever loves you after me, and has not seen you, Allah will not seal them with safety and faith, and He will make them feel secure on the Day of the Greatest Terror. And whoever dies while harboring hatred towards you, O Ali, dies a state of ignorance, and Allah will hold them accountable for what they did in Islam."  

الطبراني:١٣٥٤٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ هُوَ أَبُو هِشَامٍ الرِّفَاعِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الطُّهَوِيُّ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

بَيْنَمَا أَنَا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي ظِلٍّ بِالْمَدِينَةِ وَهُوَ يَطْلُبُ عَلِيًّا ؓ إِذِ انْتَهَيْنَا إِلَى حَائِطٍ فَنَظَرْنَا فِيهِ فَنَظَرَ إِلَى عَلِيٍّ وَهُوَ نَائِمٌ فِي الْأَرْضِ وَقَدْ أَغْبَرَ فَقَالَ «لَا أَلُومُ النَّاسَ يُكَنُّونَكَ أَبَا تُرَابٍ» فَلَقَدْ رَأَيْتُ عَلِيًّا تَغَيَّرَ وَجْهُهُ وَاشْتَدَّ ذَلِكَ عَلَيْهِ فَقَالَ «أَلَا أُرْضِيكَ يَا عَلِيُّ؟» قَالَ بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ «أَنْتَ أَخِي وَوَزِيرِي تَقْضِي دَيْنِي وَتُنْجِزُ مَوْعِدِي وَتُبْرِئُ ذِمَّتِي فَمَنْ أَحَبَّكَ فِي حَيَاةٍ مِنِّي فَقَدْ قَضَى نحبه وَمَنْ أَحَبَّكَ في حياة منك بَعْدِي ختم الله له بالأمن والإيمان ومن أحبك بعدي وَلَمْ يَرَكَ خَتَمَ اللهُ لَهُ بِالْأَمْنِ وَالْإِيمَانِ وَأَمَّنَهُ يَوْمَ الْفَزَعِ الْأَكْبَرِ وَمَنْ مَاتَ وَهُوَ يَبْغَضُكَ يَا عَلِيُّ مَاتَ مِيتَةً جَاهِلِيَّةً يُحَاسِبُهُ اللهُ بِمَا عَمِلَ فِي الْإِسْلَامِ»  

tabarani:13550al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > Ḥafṣ b. Abū Dāwud > Layth b. Abū Sulaym > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The first to whom I will intercede on the Day of Judgment are the people of my household, then the closest relatives, then the Quraysh, then the Ansar, then those who believed in me and followed me from Yemen, then the rest of the Arabs, then the non-Arabs, and the first to whom I will intercede are the people of virtue."  

الطبراني:١٣٥٥٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ أَبِي دَاوُدَ عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَوَّلُ مَنْ أَشْفَعُ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَهْلُ بَيْتِي ثُمَّ الْأَقْرَبُ فَالْأَقْرَبُ مِنْ قُرَيْشٍ ثُمَّ الْأَنْصَارُ ثُمَّ مَنْ آمَنَ بِي وَاتَّبَعَنِي مِنَ الْيَمَنِ ثُمَّ سَائِرِ الْعَرَبِ ثُمَّ الْأَعَاجِمِ وَأَوَّلُ مَنْ أَشْفَعُ لَهُ أُولُو الْفَضْلِ»  

tabarani:13551Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Akhram al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. ʿArafah > al-Ḥakam b. Ẓuhayr > Layth > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever dies in the morning should not be kept except in his grave, and whoever dies in the evening should not stay except in his grave."  

الطبراني:١٣٥٥١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْأَخْرَمُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ ثنا الْحَكَمُ بْنُ ظُهَيْرٍ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ مَاتَ بُكْرَةً فَلَا يَقِيلَنَّ إِلَّا فِي قَبْرِهِ وَمَنْ مَاتَ عَشِيَّةً فَلَا يَبِيتَنَّ إِلَّا فِي قَبْرِهِ»  

tabarani:13552ʿAbdullāh b. ʿAlī al-a neighborūdī al-Naysābūrī > Aḥmad b. Ḥafṣ from my father > Ibrāhīm b. Ṭahmān > Muslim al-Aʿwar > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ prohibited dragging the garment.  

الطبراني:١٣٥٥٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَلِيٍّ الْجَارُودِيُّ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصٍ ثنا أَبِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ مُسْلِمٍ الْأَعْوَرِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ إِسْبَالِ الْإِزَارِ»  

tabarani:13553ʿAbdān b. Aḥmad > Wāṣil b. ʿAbd al-Aʿlá > Muḥammad b. Fuḍayl > Muslim al-Mulāʾī > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Allah did not bring upon 'Ad any wind in which they were destroyed except for it to be the size of a ring. It passed by the people of the desert, and it carried their livestock and possessions, and it carried them between the sky and the earth. When the people of the settled areas saw this, along with the wind and what it carried, they said, 'This is a rain cloud that will bring us rain.' So, the people of the desert threw their livestock and possessions upon the people of the settled areas."  

الطبراني:١٣٥٥٣حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ مُسْلِمٍ الْمُلَائِيِّ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا فَتَحَ اللهُ عَلَى عَادٍ مِنَ الرِّيحِ الَّتِي أُهْلِكُوا فِيهَا إِلَّا مِثْلَ مَوْضِعِ الْخَاتَمِ فَمَرَّتْ بِأَهْلِ الْبَادِيَةِ فَحَمَلَتْ مَوَاشِيَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ فَحَمَلَتْهُمْ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ فَلَمَّا رَأَوْا ذَلِكَ أَهْلُ الْحَاضِرَةِ مِنَ الرِّيحِ وَمَا فِيهَا قَالُوا هَذَا عَارِضٌ مُمْطِرُنَا فَأَلْقَتْ أَهْلَ الْبَادِيَةِ وَمَوَاشِيَهُمْ عَلَى أَهْلِ الْحَاضِرَةِ  

tabarani:13554Aḥmad b. al-Jaʿd al-Washhāʾ > Muḥammad b. Bakkār > Muḥammad b. al-Faḍl > Sālim al-Afṭas > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The muadhin who is sincere and conscientious is like a martyr who sheds his blood until he finishes his call to prayer, and every wet and dry thing testifies on his behalf. And when he dies, he is not washed for burial."  

الطبراني:١٣٥٥٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْجَعْدِ الْوَشَّاءُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ عَنْ سَالِمٍ الْأَفْطَسِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْمُؤَذِّنُ الْمُحْتَسِبُ كَالشَّهِيدِ يَتَشَخَّطُ فِي دَمِهِ حَتَّى يَفْرُغَ مِنْ أَذَانِهِ وَيَشْهَدُ لَهُ كُلُّ رَطْبٍ وَيَابِسٍ وَإِذَا مَاتَ لَمْ يُدَوَّدْ فِي قَبْرِهِ»  

tabarani:13555ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ghassān Mālik b. Ismāʿīl al-Nahdī > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Throne shook with love for the meeting with Allah happily, and the last of them to exit his grave was the Prophet ﷺ saying, "Indeed, Sa'd was pressed in his grave with pressure, so I asked Allah to alleviate it for him."  

الطبراني:١٣٥٥٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ النَّهْدِيُّ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ قَالَ

اهْتَزَّ الْعَرْشُ لِحُبِّ لِقَاءِ اللهِ سَعْدًا وَكَانَ آخِرَهُمْ خَرَجَ مِنْ قَبْرِهِ النَّبِيُّ ﷺ وَقَالَ «إِنَّ سَعْدًا ضُغِطَ فِي قَبْرِهِ ضَغْطَةً فَسَأَلْتُ اللهَ أَنْ يُخَفِّفَ عَنْهُ»  

tabarani:13556Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > al-Ḥasan b. Sahl al-Ḥannāṭ > ʿImrān b. ʿUtaybah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "The one who is engaged in a military expedition in the cause of Allah, and the one performing Hajj (pilgrimage) and the one who is performing Umrah (minor pilgrimage) are all individuals whom Allah has called, and they have responded to His call."  

الطبراني:١٣٥٥٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سَهْلٍ الْحَنَّاطُ ثنا عِمْرَانُ بْنُ عُتَيْبَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «الْغَازِي فِي سَبِيلِ اللهِ وَالْحَاجُّ إِلَى بَيْتِ اللهِ وَفْدُ اللهِ دَعَاهُمْ فَأَجَابُوهُ»  

tabarani:13557ʿUbayd al-ʿIjl > Muḥammad b. ʿAmrawayh al-Harawī > al-a neighborūd b. Yazīd > ʿUmar b. Dhar > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, your Lord is Modest and Generous. He is too Modest to let His servant raise his hands in supplication and then return them empty. So when one of you raises his hands, let him say, 'O Ever-Living, there is no god but You, O Most Merciful of the merciful,' three times. Then, when he lowers his hands, let him pour out that goodness upon his face."  

الطبراني:١٣٥٥٧حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ الْعِجْلُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرَوَيْهِ الْهَرَوِيُّ ثنا الْجَارُودُ بْنُ يَزِيدَ ثنا عُمَرُ بْنُ ذَرٍّ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ رَبَّكُمْ حَيِيٌّ كَرِيمٌ يَسْتَحْيِي أَنْ يَرْفَعَ الْعَبْدُ يَدَيْهِ فَيَرُدُّهُمَا صِفَرًا لَا خَيْرَ فِيهِمَا فَإِذَا رَفَعَ أَحَدُكُمْ يَدَيْهِ فَلْيَقُلْ يَا حَيُّ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ إِذَا رَدَّ يَدَيْهِ فَلْيُفْرِغْ ذَلِكَ الْخَيْرَ إِلَى وَجْهِهِ  

tabarani:13558Abū Shuʿayb al-Ḥarrānī > Yaḥyá b. ʿAbdullāh al-Bābluttī > al-Awzāʿī > ʿAbdah b. Abū Lubābah > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] "The migration ended after the victory."  

الطبراني:١٣٥٥٨حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَابْلُتِّيُّ ثنا الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي عَبْدَةُ بْنُ أَبِي لُبَابَةَ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«انْقَطَعَتِ الْهِجْرَةُ بَعْدَ الْفَتْحِ»  

tabarani:13559Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Aḥmad b. Ṣubayḥ al-Asadī > Yaḥyá b. Yaʿlá > ʿImrān b. ʿAmmār > Abū Idrīs > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever disassociates from Ali, has disassociated from me, and whoever disassociates from me, has disassociated from Allah."  

الطبراني:١٣٥٥٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صُبَيْحٍ الْأَسَدِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى عَنْ عِمْرَانَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ حَدَّثَنِي مُجَاهِدٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ فَارَقَ عَلِيًّا فَارَقَنِي وَمَنْ فَارَقَنِي فَارَقَ اللهَ»  

tabarani:13560al-Ḥusayn b. Manṣūr al-Rummānī al-Miṣṣīṣī > Muṣʿab b. Saʿīd Abū Khaythamah > Mūsá b. Aʿyan > Abū Shihāb al-Ḥannāṭ > Fiṭr > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The giver with abundance is better than the taker, especially when the one receiving is in need."  

الطبراني:١٣٥٦٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مَنْصُورٍ الرُّمَّانِيُّ الْمِصِّيصِيُّ حَدَّثَنِي مُصْعَبُ بْنُ سَعِيدٍ أَبُو خَيْثَمَةَ ثنا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ ثنا أَبُو شِهَابٍ الْحَنَّاطُ عَنْ فِطْرٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا الْمُعْطِي مِنْ سَعَةٍ بِأَفْضَلَ مِنَ الْآخِذِ إِذَا كَانَ مُحْتَاجًا»  

tabarani:13561Abū Shuʿayb ʿAbdullāh b. al-Ḥasan al-Ḥarrānī > Yaḥyá b. ʿAbdullāh al-Bābluttī > Ayyūb b. Nahīk al-Ḥalabī > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever believes in Allah and His Messenger, then let him pay the Zakat (charity) of his wealth. And whoever believes in Allah and His Messenger, then let him speak good or remain silent. And whoever believes in Allah and His Messenger, then let him honor his guest."  

الطبراني:١٣٥٦١حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرَّانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَابْلُتِّيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ نَهِيكٍ الْحَلَبِيُّ قَالَ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَرَسُولِهِ فَلْيُؤَدِّ زَكَاةَ مَالِهِ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَرَسُولِهِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَسْكُتْ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَرَسُولِهِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ»  

tabarani:13562Abū Shuʿayb al-Ḥarrānī > Yaḥyá b. ʿAbdullāh al-Bābluttī > Ayyūb b. Nahīk > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Whoever says Alhamdulillah (Praise be to Allah) which all things humble themselves for His greatness, and Alhamdulillah which all things are humbled for His honor, and Alhamdulillah which all things submit to His sovereignty, and Alhamdulillah which all things surrender to His power, he will be rewarded with a thousand good deeds, he will be raised to a thousand degrees, and seventy thousand angels will seek forgiveness for him until the Day of Judgment."  

الطبراني:١٣٥٦٢حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَابْلُتِّيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ نَهِيكٍ قَالَ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي تَوَاضَعَ كُلُّ شَيْءٍ لَعَظَمَتِهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي ذَلَّ كُلُّ شَيْءٍ لِعِزَّتِهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي خَضَعَ كُلُّ شَيْءٍ لِمُلْكِهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي اسْتَسْلَمَ كُلُّ شَيْءٍ لِقُدْرَتِهِ فَقَالَهَا مَا يَطْلُبُ بِهَا مَا عِنْدَهُ كَتَبَ اللهُ لَهُ بِهَا أَلْفَ حَسَنَةٍ وَرَفَعَ لَهُ بِهَا أَلْفَ دَرَجَةٍ وَوَكَّلَ بِهِ سَبْعِينَ أَلْفَ مَلَكٍ يَسْتَغْفِرُونَ لَهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ  

tabarani:13563Muḥammad b. Jaʿfar al-Rāzī > ʿAlī b. al-Jaʿd > Sharīk > Ibrāhīm b. Muhājir > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] "The morning prayer is an innovation and what an excellent innovation it is."  

الطبراني:١٣٥٦٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ أنا شَرِيكٌ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«صَلَاةُ الضُّحَى بِدْعَةٌ وَنِعْمَتِ الْبِدْعَةُ»  

tabarani:13564ʿAbdān b. Aḥmad > al-Faḍl b. Sahl al-Aʿraj > Abū al-Jawwāb al-Aḥwaṣ b. Jawwāb > ʿAmmār b. Ruzayq > Abū Isḥāq > Ibrāhīm b. Muhājir > Mujāhid > Ibn ʿUmar

The Prophet ﷺ would recite in the two (supererogatory) rak'ahs of the dawn prayer: "Say, O unbelievers" [Surat al-Kafiroon:1] and "Say: He is Allah, the one" [Surat al-Ikhlas:1] (Using translation from Abū Dāʾūd 1256)  

الطبراني:١٣٥٦٤حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ الْأَعْرَجُ ثنا أَبُو الْجَوَّابِ الْأَحْوَصُ بْنُ جَوَّابٍ عَنْ عَمَّارِ بْنِ رُزَيْقٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقْرَأُ فِي رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ وَقُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ  

tabarani:13565Abū Ḥanīfah Muḥammad b. Ḥanīfah al-Wāsiṭī > Maʿmar b. Sahl al-Ahwāzī > ʿĀmir b. Mudrik > ʿAlī b. Ṣāliḥ > Ibrāhīm b. Muhājir > Mujāhid > Ibn ʿUmar

'The Messenger of Allah ﷺ said: Do not prevent the maid-servants of Allah from going to the mosque. (Using translation from Muslim 442c)  

الطبراني:١٣٥٦٥حَدَّثَنَا أَبُو حَنِيفَةَ مُحَمَّدُ بْنُ حَنِيفَةَ الْوَاسِطِيُّ ثنا مَعْمَرُ بْنُ سَهْلٍ الْأَهْوَازِيُّ ثنا عَامِرُ بْنُ مُدْرِكٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ صَالِحٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «لَا تَمْنَعُوا إِمَاءَ اللهِ مَسَاجِدَ اللهِ»  

tabarani:13566Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Mujāhid from his father > Ibn ʿUmar

[Machine] Two men came to the Prophet ﷺ , one of them was from the Ansar and the other was from Thaqif. The Ansari man arrived before the Thaqifi man, so the Prophet ﷺ said to the Thaqifi man, "O brother of Thaqif, the Ansari man preceded you." The Ansari man said, "I will always precede you, O Messenger of Allah." So the Prophet ﷺ said to him, "O brother of Thaqif, ask about your need, and if you wish, I will inform you about what you came to ask." The man said, "That is more astonishing to me, that you ask me about your prayer, your bowing, your prostration, your fasting, and you say, 'What do I have in it?'." He said, "By the One who sent you with the truth, pray the first and last part of the night and sleep the middle part." He said, "If you pray the middle part, then you are doing well." He said, "When you stand up for prayer, place your hands on your knees and spread your fingers, then raise your head until every joint returns to its place. And when you prostrate, place your forehead on the ground and do not peck like a crow. And fast on the white nights, thirteen, fourteen, and fifteen (of the lunar month)." Then he turned to the Ansari man and said, "Ask about your need, and if you wish, I will inform you." He said, "That is more astonishing to me. You came to ask me about leaving your house to come to the Kaaba, and you say, 'What do I have in it?' And you came to ask about standing at Arafat, and you say, 'What do I have in it?' And you came to ask about throwing the pebbles, and you say, 'What do I have in it?' And you came to ask about circumambulating the Kaaba, and you say, 'What do I have in it?' And you came to ask about shaving your head, and you say, 'What do I have in it?'." He said, "By the One who sent you with the truth, as for your leaving your house to come to the Kaaba, for every step you take, Allah will write for you a good deed and erase from you a bad deed. And as for your standing at Arafat, Allah descends to the lowest heaven and boasts to the angels about them, saying, 'These are My servants who have come to Me, disheveled and covered in dust, from every deep valley, hoping for My mercy and fearing My punishment, and they have not seen Me. So how would it be if they had seen Me? And if your sins were equivalent to the grains of sand on the earth or the days of the world, or the drops of rain from the sky, Allah will wash them away from you. And as for your throwing of the pebbles, it will remain for you. And as for shaving your head, for every hair you cut, you will receive a reward. So when you walk around the Kaaba, you will come out from your sins as on the day your mother gave birth to you."  

الطبراني:١٣٥٦٦حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ مُجَاهِدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ رَجُلَانِ أَحَدُهُمَا مِنَ الْأَنْصَارِ وَالْآخَرُ مِنْ ثَقِيفٍ فَسَبَقَهُ الْأَنْصَارِيُّ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لِلثَّقَفِيِّ «يَا أَخَا ثَقِيفٍ سَبَقَكَ الْأَنْصَارِيُّ» فَقَالَ الْأَنْصَارِيُّ أَنَا أَبَدُّهُ يَا رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ لَهُ «يَا أَخَا ثَقِيفٍ سَلْ عَنْ حَاجَتِكَ وَإِنْ شِئْتَ أَنْ أُخْبِرَكَ عَمَّا جِئْتَ بِهِ تَسْأَلُ عَنْهُ» قَالَ فَذَاكَ أَعْجَبُ إِلَيَّ أَنْ تَفْعَلَ قَالَ فَإِنَّكَ تَسْأَلُنِي عَنْ صَلَاتِكَ وَعَنْ رُكُوعِكَ وَعَنِ سُجُودِكَ وَعَنْ صِيَامِكَ وَتَقُولُ مَاذَا لِي فِيهِ؟ قَالَ إِي وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ قَالَ «فَصَلِّ أَوَّلَ اللَّيْلِ وَآخِرَهُ وَنَمْ وَسَطَهُ» قَالَ فَإِنْ صَلَّيْتُ وَسَطَهُ قَالَ «فَأَنْتَ إِذًا قَالَ فَإِذَا قُمْتَ إِلَى الصَّلَاةِ فَرَكَعْتَ فَضَعْ يَدَكَ عَلَى رُكْبَتَيْكَ وَفَرِّجْ بَيْنَ أَصَابِعِكَ ثُمَّ ارْفَعْ رَأْسَكَ حَتَّى يَرْجِعَ كُلُّ عُضْوٍ إِلَى مَفْصِلِهِ وَإِذَا سَجَدْتَ فَأَمْكِنْ جَبْهَتَكَ مِنَ الْأَرْضِ وَلَا تَنْقُرْ وَصُمِ اللَّيَالِيَ الْبِيضَ ثَلَاثَ عَشْرَةَ وَأَرْبَعَ عَشْرَةَ وَخَمْسَ عَشْرَةَ» ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى الْأَنْصَارِيِّ فَقَالَ «سَلْ عَنْ حَاجَتِكَ وَإِنْ شِئْتَ أَخْبَرْتُكَ» قَالَ فَذَلِكَ أَعْجَبُ إِلَيَّ قَالَ فَإِنَّكَ جِئْتَ تَسْأَلُنِي عَنْ خُرُوجِكَ مِنْ بَيْتِكَ تَؤُمُّ الْبَيْتَ الْحَرَامَ وَتَقُولُ مَاذَا لِي فِيهِ؟ وَجِئْتَ تَسْأَلُ عَنْ وُقُوفِكَ بِعَرَفَةَ وَتَقُولُ مَاذَا لِي فِيهِ؟ وَعَنْ رَمْيِكَ الْجِمَارَ وَتَقُولُ مَاذَا لِي فِيهِ؟ وَعَنْ طَوَافِكَ بِالْبَيْتِ وَتَقُولُ مَاذَا لِي فِيهِ؟ وَعَنْ حَلْقِكَ رَأْسَكَ وَتَقُولُ مَاذَا لِي فِيهِ؟ قَالَ إِي وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ قَالَ أَمَّا خُرُوجُكَ مِنْ بَيْتِكَ تَؤُمُّ الْبَيْتَ فَإِنَّ لَكَ بِكُلِّ وَطْأَةٍ تَطَأُهَا رَاحِلَتُكَ يَكْتُبُ اللهُ لَكَ بِهَا حَسَنَةً وَيَمْحُو عَنْكَ بِهَا سَيِّئَةً وَأَمَّا وُقُوفُكَ بِعَرَفَةَ فَإِنَّ اللهَ ﷻ يَنْزِلُ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا فَيُبَاهِي بِهِمُ الْمَلَائِكَةَ فَيَقُولُ «هَؤُلَاءِ عِبَادِي جَاءُونِي شُعْثًا غُبْرًا مِنْ كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٍ يَرْجُونَ رَحْمَتِي وَيَخَافُونَ عَذَابِي وَلَمْ يَرَوْنِي فَكَيْفَ لَوْ رَأَوْنِي فَلَوْ كَانَ عَلَيْكَ مِثْلُ رَمْلِ عَالِجٍ أَوْ مِثْلُ أَيَّامِ الدُّنْيَا أَوْ مِثْلُ قَطْرِ السَّمَاءِ ذُنُوبًا غَسَلَهَا اللهُ عَنْكَ وَأَمَّا رَمْيُكَ الْجِمَارَ فَإِنَّهُ مَذْخُورٌ لَكَ وَأَمَّا حَلْقُكَ رَأْسَكَ فَإِنَّ لَكَ بِكُلِّ شَعْرَةٍ تَسْقُطُ حَسَنَةٌ فَإِذَا طُفْتَ بِالْبَيْتِ خَرَجْتَ مِنْ ذُنُوبِكَ كَيَوْمِ وَلَدَتْكَ أُمُّكَ»  

tabarani:13567ʿAbdullāh b. Ayyūb al-Qirabī > Shaybān b. Farrūkh > Bishr b. ʿAbd al-Raḥman al-Anṣārī > ʿAbd al-Wahhāb b. Mujāhid from his father > al-ʿAbādilah ʿAbdullāh b. ʿUmar And ʿAbd Allāh b. al-ʿAbbās Waʿabd Allāh b. al-Zubayr Waʿabd Allāh b. ʿAmr Qālūā

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The borrower awaits misery, the listener awaits mercy, the trader awaits sustenance, the hoarder awaits curse and the wailer and those around her, a curse of Allah, the angels, and all mankind be upon them."  

الطبراني:١٣٥٦٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَيُّوبَ الْقِرَبِيُّ ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ ثنا بِشْرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ مُجَاهِدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْعَبَادِلَةِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ وَعَبْدِ اللهِ بْنِ الْعَبَّاسِ وَعَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ وَعَبْدِ اللهِ بْنُ عَمْرٍو قَالُوا

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْقَاصُّ يَنْتَظِرُ الْمَقْتَ وَالْمُسْتَمِعُ يَنْتَظِرُ الرَّحْمَةَ وَالتَّاجِرُ يَنْتَظِرُ الرِّزْقَ وَالْمُحْتَكِرُ يَنْتَظِرُ اللَّعْنَةَ وَالنَّائِحَةُ وَمَنْ حَوْلَهَا مِنَ امْرَأَةٍ عَلَيْهِمْ لَعْنَةُ اللهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ»