19. Chapter of ʿAyn (Male) (103/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ١٠٣

tabarani:13474Aḥmad b. Ḥammūwayh Abū Sayyār al-Tustarī > Yūsuf b. Mūsá Abū Ghassān al-Sukkarī al-Rāzī > ʿAmr b. ʿAbd al-Ghaffār > al-Aʿmash > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The angels do not witness any of your pastimes except for gambling and fighting."  

الطبراني:١٣٤٧٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَمُّوَيْهِ أَبُو سَيَّارٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى أَبُو غَسَّانَ السُّكَّرِيُّ الرَّازِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ عَبْدِ الْغَفَّارِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا يَشْهَدُ الْمَلَائِكَةُ مِنْ لَهْوِكُمْ إِلَّا الرِّهَانَ وَالنِّضَالَ»  

tabarani:13475ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > Jaʿfar b. Muḥammad b. Jaʿfar al-Madāʾinī from my father > Hārūn b. Mūsá al-Naḥwī > Abān b. Taghlib > al-Ḥakam > Mujāhid > Ibn ʿUmar > ʿUmar

[Machine] "O Messenger of Allah, should we make the Station of Ibrahim a place of prayer?" So the verse was revealed: "And take the Station of Ibrahim as a place of prayer" (Quran 2:125)  

الطبراني:١٣٤٧٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ الْمَدَائِنِيُّ ثنا أَبِي ثنا هَارُونُ بْنُ مُوسَى النَّحْوِيُّ عَنْ أَبَانَ بْنِ تَغْلِبَ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ عُمَرَ ؓ قَالَ

«يَا رَسُولَ اللهِ لَوِ اتَّخَذْنَا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى» فَنَزَلَتْ {وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى}  

tabarani:13476Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzāz > Muḥammad b. Ḥarb al-Nshāʾī > ʿAbīdah b. Ḥumayd > Thūwayr b. Abū Fākhitah > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Take from this and leave this, meaning to take from his charity and leave his beard."  

الطبراني:١٣٤٧٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّازُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ النّشائِيُّ ثنا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا ثُوَيْرُ بْنُ أَبِي فَاخِتَةَ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «خُذُوا مِنْ هَذَا وَدَعُوا هَذَا يَعْنِي يَأْخُذُ مِنْ عَنْفَقَتِهِ وَيَدَعُ لِحْيَتَهُ »  

tabarani:13477ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ghassān > Isrāʾīl > Thūwayr b. Abū Fākhitah > Mujāhid > Ibn ʿUmar

The Prophet ﷺ cursed effeminate men (those men who are in the similitude (assume the manners of women) and those women who assume the manners of men, and he said, "Turn them out of your houses ." The Prophet ﷺ turned out such-and-such man, and ʿUmar turned out such-and-such woman. (Using translation from Bukhārī 5886)  

الطبراني:١٣٤٧٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو غَسَّانَ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ ثُوَيْرِ بْنِ أَبِي فَاخِتَةَ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«لَعَنَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمُخَنَّثِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالْمُتَرَجِّلَاتِ مِنَ النِّسَاءِ»  

tabarani:13478ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Wakīʿ from his father > Muḥammad b. Abū al-Mujālid > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever disowns his child in order to denigrate him in this world, Allah will humiliate him on the Day of Resurrection in the presence of the witnesses, with a retribution that fits the crime."  

الطبراني:١٣٤٧٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا وَكِيعٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْمُجَالِدِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنِ انْتَفَى مِنْ وَلَدِهِ لِيَفْضَحَهُ فِي الدُّنْيَا فَضَحَهُ اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رُءُوسِ الْأَشْهَادِ قِصَاصٌ بِقِصَاصٍ»  

tabarani:13479ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > ʿAbd al-Muʾmin b. ʿAlī al-Zaʿfarānī > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > Ḥajjāj > al-Qāsim b. al-Walīd And al-Qāsim b. Abū Bazzah > Ṭalḥah b. Muṣarrif > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] A man asked the Prophet ﷺ about the ruling on stoning. I heard him say, "You will find the ruling regarding that with your Lord, it is the most deserving thing for it."  

الطبراني:١٣٤٧٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا عَبْدُ الْمُؤْمِنِ بْنُ عَلِيٍّ الزَّعْفَرَانِيُّ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ حَجَّاجٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الْوَلِيدِ وَالْقَاسِمُ بْنُ أَبِي بَزَّةَ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سَأَلَ رَجُلٌ النَّبِيَّ ﷺ عَنْ رَمْيِ الْجِمَارِ مَا لَهُ فِيهِ؟ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ «تَجِدُ ذَلِكَ عِنْدَ رَبِّكَ أَحْوَجَ مَا تَكُونُ إِلَيْهِ»  

tabarani:13480ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > ʿAbd al-Raḥman b. Salamah al-Rāzī > Salamah b. al-Faḍl > Abū Jaʿfar al-Rāzī > Ḥuṣayn > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever asks you in the name of Allah, then give to him. And whoever seeks refuge with you in the name of Allah, then grant him refuge. And whoever invites you, then respond to him. And whoever offers you a gift, then accept it."  

الطبراني:١٣٤٨٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَمَةَ الرَّازِيُّ ثنا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الرَّازِيِّ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ سَأَلَكُمْ بِاللهِ فَأَعْطُوهُ وَمَنِ اسْتَعَاذَكُمْ بِاللهِ فَأَعِيذُوهُ وَمَنْ دَعَاكُمْ فَأَجِيبُوهُ وَمَنْ أَهْدَى إِلَيْكُمْ كُرَاعًا فَاقْبَلُوهُ»  

tabarani:13481ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAzīz al-Mawṣilī > Ghassān b. al-Rabīʿ > Abū Isrāʾīl > al-Fuḍayl b. ʿAmr > Abū al-Ḥajjāj > Ibn ʿUmar

[Machine] The messenger of Allah ﷺ performed the night prayer (Isha) until the worshippers prayed, the awake ones stayed awake, the sleepers slept, and the ones who make night prayers prayed. Then he went out and said, "If it was not difficult for my ummah (followers), I would have commanded them to pray at this time or this prayer." Or something similar to this.  

الطبراني:١٣٤٨١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَزِيزٍ الْمَوْصِلِيُّ ثنا غَسَّانُ بْنُ الرَّبِيعِ ثنا أَبُو إِسْرَائِيلَ عَنِ الْفُضَيْلِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي الْحَجَّاجِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

مَسَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ بِصَلَاةِ الْعِشَاءِ حَتَّى صَلَّى الْمُصَلِّي وَاسْتَيْقَظَ الْمُسْتَيْقِظُ وَنَامَ النَّائِمُونَ وَتَهَجَّدَ الْمُتَهَجِّدُونَ ثُمَّ خَرَجَ فَقَالَ «لَوْلَا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي أَمَرْتُهُمْ يُصَلُّونَ هَذَا الْوَقْتَ أَوْ هَذِهِ الصَّلَاةَ» أَوْ نَحْوَ هَذَا  

tabarani:13482[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym [Chain 2] Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Asad b. Mūsá > ʿImrān b. Yazīd > Abū Yaḥyá al-Qattāt > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Indeed, the people of the Hellfire will be magnified in the Fire until the distance between the lobe of one of their ears and their shoulder is a journey of seven hundred years, and the thickness of one of their skins is forty cubits, and their molars are larger than the mountain of Uhud." And their wording is the same.  

الطبراني:١٣٤٨٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى قَالَ ثنا عِمْرَانُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ أَبِي يَحْيَى الْقَتَّاتِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ أَهْلَ النَّارِ يُعَظَّمُونَ فِي النَّارِ حَتَّى يَصِيرَ مَا بَيْنَ شَحْمَةِ أُذِنِ أَحَدِهِمْ إِلَى عَاتِقِهِ مَسِيرَةَ سَبْعِ مِائَةِ عَامٍ وَغِلَظُ جِلْدِ أَحَدِهِمْ أَرْبَعِينَ ذِرَاعًا وَضِرْسُهُ أَعْظَمَ مِنْ جَبَلِ أُحُدٍ» وَلَفْظُهُمَا وَاحِدٌ  

tabarani:13483Muḥammad b. al-Ḥasan b. Kaysān al-Miṣṣīṣī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Isrāʾīl > Abū Yaḥyá al-Qattāt > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] "I saw the Messenger of Allah ﷺ standing for the funeral of a Jew."  

الطبراني:١٣٤٨٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ كَيْسَانَ الْمِصِّيصِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ أنا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي يَحْيَى الْقَتَّاتِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَامَ لِجِنَازَةِ يَهُودِيٍّ مَرَّتْ عَلَيْهِ»  

tabarani:13484ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ghassān Mālik b. Ismāʿīl And ʾAḥmad b. Yūnus > Isrāʾīl > Abū Yaḥyá al-Qattāt > Mujāhid > Ibn ʿUmar

“The Messenger of Allah ﷺ forbade following a funeral that was accompanied by a wailing woman.” (Using translation from Ibn Mājah 1583)  

الطبراني:١٣٤٨٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ وَأَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ قَالَا ثنا إِسْرَائِيلُ ثنا أَبُو يَحْيَى الْقَتَّاتُ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ قَالَ

«نَهَانَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ نَتَّبِعَ جِنَازَةً مَعَهَا رَانَّةٌ»  

tabarani:13485Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAbd al-Ḥamīd b. Ṣāliḥ > Muḥammad b. Abān > Abū Yaḥyá al-Qattāt > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] "That the Prophet ﷺ forbade analogy."  

الطبراني:١٣٤٨٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ صَالِحٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ عَنْ أَبِي يَحْيَى الْقَتَّاتِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى عَنِ الْمُثْلَةِ»  

tabarani:13486Yūsuf al-Qāḍī > Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > Abū Yaḥyá al-Qattāt > Mujāhid

[Machine] "Innovation, leave us, for indeed this is an innovation."  

الطبراني:١٣٤٨٦حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي يَحْيَى الْقَتَّاتِ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ كُنْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ فَثَوَّبَ رَجُلٌ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ فَقَالَ

«بِدْعَةٌ اخْرُجْ بِنَا فَإِنَّ هَذِهِ بِدْعَةٌ»  

tabarani:13487Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Muḥammad b. ʿUbayd al-Muḥāribī > Qabīṣah b. Layth > Yazīd b. Abū Ziyād > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ and his companions arrived as pilgrims, and he said, "O people, hasten to perform Umrah, except for those who have brought a sacrificial animal with them, as Umrah has been incorporated into Hajj until the Day of Resurrection."  

الطبراني:١٣٤٨٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْمُحَارِبِيُّ ثنا قَبِيصَةُ بْنُ لَيْثٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَدِمَ النَّبِيُّ ﷺ وَأَصْحَابُهُ حُجَّاجًا فَقَالَ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَهِلُّوا بِعُمْرَةٍ إِلَّا مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْيٌ فَإِنَّهُ قَدْ دَخَلَتِ الْعُمْرَةُ فِي الْحَجِّ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ»  

tabarani:13488ʿAbdān b. Aḥmad > Yaʿqūb b. Isḥāq al-Qalūsī > Bakr b. Yaḥyá b. Zabbān > Mindal > Yazīd b. Abū Ziyād > Mujāhid > Ibn ʿUmar

The Prophet ﷺ said, "He who is not merciful to others, will not be treated mercifully. (Using translation from Bukhārī 6013)  

الطبراني:١٣٤٨٨حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَلُوسِيُّ ثنا بَكْرُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زَبَّانَ ثنا مِنْدَلٌ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ لَا يَرْحَمُ لَا يُرْحَمُ»  

tabarani:13489Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Khālid > Yazīd b. Abū Ziyād > Mujāhid > a man

[Machine] We and he, when we meet him, we say to him, "What do you like?" And when we turn away from him, we say other than that. He said, "That is what we used to count and we were with the Messenger of Allah ﷺ from hypocrisy."  

الطبراني:١٣٤٨٩حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا خَالِدٌ ثنا يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ عَنْ مُجَاهِدٍ أَنَّ رَجُلًا قَدِمَ عَلَى ابْنِ عُمَرَ ؓ فَقَالَ لَهُ كَيْفَ أَنْتُمْ وَأَبُو أُنَيْسٍ يَعْنِي الضَّحَّاكَ بْنَ قَيْسٍ قَالَ

نَحْنُ وَهُوَ إِذَا لَقِينَاهُ قُلْنَا لَهُ مَا تُحِبُّ وَإِذَا وَلَّيْنَا عَنْهِ قُلْنَا غَيْرَ ذَلِكَ قَالَ «ذَلِكَ مَا كُنَّا نَعُدُّ وَنَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنَ النِّفَاقِ»  

tabarani:13490Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Asad b. Mūsá > Yazīd b. ʿAṭāʾ > Yazīd b. Abū Ziyād > Mujāhid > Ibn ʿUmar > Saʾalah a man > al-Faḍīkh > And Mā al-Faḍīkh

[Machine] We crush the cluster of grapes, then we mix it with dates, and then we leave it until it ferments, and we drink it. He said, "This is the process of fermentation, and indeed, alcohol has been prohibited, even though their common drink is the one you mentioned."  

الطبراني:١٣٤٩٠حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا يَزِيدُ بْنُ عَطَاءٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ سَأَلَهُ رَجُلٌ عَنِ الْفَضِيخِ قَالَ وَمَا الْفَضِيخُ؟ قَالَ

نَفْضَخُ الْبُسْرَ ثُمَّ نَجْعَلُ مَعَهُ التَّمْرَ ثُمَّ نَذَرُهُ وَنَشْرَبُهُ قَالَ «ذَلِكَ الْفَضُوخُ وَلَقَدْ حُرِّمَتِ الْخَمْرُ وَإِنَّ عَامَّةَ شَرَابِهِمُ الَّذِي تَذْكُرُ»  

tabarani:13491Mūsá b. Hārūn > Aḥmad b. Ḥanbal > Yaḥyá b. Ādam > Mufaḍḍal b. Muhalhal > Yazīd b. Abū Ziyād > Mujāhid > Ibn ʿUmar > a man Saʾalah > al-Faḍīkh > And Mā al-Faḍīkh > Busr Watamr

[Machine] "That extravagance, indeed, alcohol has been prohibited and it is our drink."  

الطبراني:١٣٤٩١حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ثنا مُفَضَّلُ بْنُ مُهَلْهَلٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَجُلًا سَأَلَهُ عَنِ الْفَضِيخِ فَقَالَ وَمَا الْفَضِيخُ؟ قَالَ بُسْرٌ وَتَمْرٌ قَالَ

«ذَاكَ الْفَضُوخُ لَقَدْ حُرِّمَتِ الْخَمْرُ وَهُوَ شَرَابُنَا»  

tabarani:13492al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Wāṣil b. ʿAbd al-Aʿlá > Muḥammad b. Fuḍayl > Yazīd b. Abū Ziyād > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ : "Whoever drinks alcohol and lets it enter his stomach, his prayers will not be accepted from him for seven days. And if he dies while in that state, he dies as disbeliever. And if his mind is distracted from fulfilling any of the obligatory duties, his prayers will not be accepted from him for forty days. And if he dies during that time, he dies as disbeliever."  

الطبراني:١٣٤٩٢حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ فَجَعَلَهَا فِي بَطْنِهِ لَمْ تُقْبَلْ مِنْهُ صَلَاةٌ سَبْعًا وَإِنْ مَاتَ فِيهِ مَاتَ كَافِرًا فَإِنْ أَذْهَلَتْ عَقْلَهُ عَنْ شَيْءٍ مِنَ الْفَرَائِضِ لَمْ تُقْبَلْ لَهُ صَلَاةٌ أَرْبَعِينَ يَوْمًا وَإِنْ مَاتَ فِيهَا مَاتَ كَافِرًا»  

tabarani:13493Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf al-Miṣrī And ʾAḥmad b. Ḥammād b. Zughbah > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > Layth b. Abū Sulaym > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Say: He is Allah, the One, which is equivalent to a third of the Quran, and say: O disbelievers, which is equivalent to a quarter of the Quran. He used to recite them in the two rak'ahs of Fajr (dawn prayer)." And he said, "These two rak'ahs are more beloved to me than the whole world."  

الطبراني:١٣٤٩٣حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ الْمِصْرِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ حَمَّادِ بْنِ زُغْبَةَ قَالَا ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ تَعْدِلُ ثُلُثَ الْقُرْآنِ وَقُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ تَعْدِلُ رُبْعَ الْقُرْآنِ وَكَانَ يَقْرَأُ بِهِمَا فِي رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ» وَقَالَ «هَاتَانِ الرَّكْعَتَانِ فِيهَا رَغِبَ الدَّهْرُ»  

tabarani:13494ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Layth b. Ḥammād > Ḥammād b. Zayd > Layth > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The best among you are those who are gentlest in their prayers."  

الطبراني:١٣٤٩٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا لَيْثُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «خِيَارُكُمْ أَلْيَنُكُمْ مَنَاكِبًا فِي الصَّلَاةِ»  

tabarani:13495Aḥmad b. Rishdīn > Rawḥ b. Ṣalāḥ > Sufyān al-Thawrī > Layth > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] I was with the Messenger of Allah when a man came to him and shook his hand, and he did not remove his hand from the man's hand until the man withdrew his hand. Then the man said to him, "O Messenger of Allah, what about Uthman?" He replied, "That is a man from the people of Paradise."  

الطبراني:١٣٤٩٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثنا رَوْحُ بْنُ صَلَاحٍ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِذْ أَتَى رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَصَافَحَهُ فَلَمْ يَنْزِعْ يَدَهُ مِنْ يَدِ الرَّجُلِ حَتَّى انْتَزَعَ الرَّجُلُ يَدَهُ ثُمَّ قَالَ لَهُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا عُثْمَانُ؟ قَالَ «ذَاكَ امْرُؤٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ»  

tabarani:13496Aḥmad b. Rishdīn > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Hārūn al-Anṣārī > al-Layth Ibn b. al-Layth b. Abū Sulaym > Jaddatī ʿĀʾishah b. Yūnus Āmraʾah al-Layth > Layth b. Abū Sulaym > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] My grandmother, Aisha bint Yunus, the wife of Laith, told me that Laith ibn Abi Sulaim narrated to Mujahid, who narrated from Ibn Umar, who said that the Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever visits my grave after my death is as if he visited me during my lifetime."  

الطبراني:١٣٤٩٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ هَارُونَ الْأَنْصَارِيُّ ثنا اللَّيْثُ ابْنُ بِنْتِ اللَّيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ قَالَ

حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي عَائِشَةُ بِنْتُ يُونُسَ امْرَأَةُ اللَّيْثِ عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ زَارَ قَبْرِي بَعْدَ مَوْتِي كَانَ كَمَنْ زَارَنِي فِي حَيَاتِي»  

tabarani:13497al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > Ḥafṣ b. Abū Dāwud > Layth > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ, he said, "Whoever performs Hajj and visits my grave after my death, it is as if he visited me during my lifetime."  

الطبراني:١٣٤٩٧حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ أَبِي دَاوُدَ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ حَجَّ فَزَارَ قَبْرِي بَعْدَ وَفَاتِي كَانَ كَمَنْ زَارَنِي فِي حَيَاتِي»  

tabarani:13498Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Abū Ṣāliḥ al-Ḥarrānī > Mūsá b. Aʿyan > Layth > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ forbade us from following a funeral procession if there is wailing in it."  

الطبراني:١٣٤٩٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا أَبُو صَالِحٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ نَتَّبِعَ جِنَازَةً فِيهَا رَانَّةٌ»  

tabarani:13499ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ghassān > Huraym b. Sufyān > Layth > Mujāhid > Ibn ʿUmar > Nahānā or Nuhīnā

[Machine] "To pray in a prestigious mosque."  

الطبراني:١٣٤٩٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو غَسَّانَ ثنا هُرَيْمُ بْنُ سُفْيَانَ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ «§نَهَانَا أَوْ نُهِينَا

أَنْ نُصَلِّيَ فِي مَسْجِدٍ مُشْرِفٍ»  

tabarani:13500al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Muḥammad b. ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq from my father > Abū Ḥamzah > Layth > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "O son of Adam, offer me two units of prayer in the beginning of the day, and I will suffice you at its end."  

الطبراني:١٣٥٠٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي ثنا أَبُو حَمْزَةَ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «ابْنَ آدَمَ اضْمَنْ لِي رَكْعَتَيْنِ مِنْ أَوَّلِ النَّهَارِ أَكْفِكَ آخِرَهُ»  

tabarani:13501Ibrāhīm b. Mūsá al-Tawwazī > ʿAbd al-Raḥīm b. Yaḥyá al-Dabīlī > ʿAbd al-Raḥman b. Maghrāʾ > Jābir b. Yaḥyá al-Ḥaḍramī > Layth b. Abū Sulaym > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever drags his garment out of pride, Allah will not look at him on the Day of Judgment."  

الطبراني:١٣٥٠١حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى التَّوَّزِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ يَحْيَى الدَّبِيلِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَغْرَاءَ أنا جَابِرُ بْنُ يَحْيَى الْحَضْرَمِيُّ عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ جَرَّ إِزَارَهُ مِنَ الْخُيَلَاءِ لَا يَنْظُرُ اللهُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

tabarani:13502Lā Tadaʿūā al-Rakʿatayn al-Latayn Qabl Ṣalāh al-Fajr

[Machine] And I heard him saying, "Do not neglect the two Rak'ahs before the Fajr prayer, for they contain great benefits."  

الطبراني:١٣٥٠٢undefined

وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ «لَا تَدَعُوا الرَّكْعَتَيْنِ اللَّتَيْنِ قَبْلَ صَلَاةِ الْفَجْرِ فَإِنَّ فِيهِمَا الرَّغَائِبَ»  

tabarani:13503

[Machine] And I heard him say, "Do not abandon your child, for Allah will expose you in front of all creatures, just as you exposed him in this world."  

الطبراني:١٣٥٠٣undefined

وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ «لَا تَنْتَفِيَنَّ مِنْ وَلَدِكَ فَيْفَضَحَكَ اللهُ عَلَى رُءُوسِ الْخَلَائِقِ كَمَا فَضَحْتَهُ فِي الدُّنْيَا»  

tabarani:13504

[Machine] "And I heard him say, 'Do not die while you still have a debt, for it is only the good deeds that matter. The good and bad deeds are not measured by a denomination of money or currency, it is not a reward or a punishment. And no one is wronged.'"  

الطبراني:١٣٥٠٤undefined

وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ «لَا تَمُوتَنَّ وَعَلَيْكَ دَيْنٌ فَإِنَّمَا هِيَ الْحَسَنَاتُ وَالسَّيِّئَاتُ لَيْسَ ثَمَّ دِينَارٌ وَلَا دِرْهَمٌ جَزَاءٌ وَقَضَاءٌ وَلَيْسَ يَظْلِمُ أَحَدًا»  

tabarani:13505ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Ibrāhīm b. Khālid al-Ṣanʿānī > Rabāḥ b. Zayd > ʿUmar b. Ḥabīb > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said, "No one should prevent his family from coming to the mosque."  

الطبراني:١٣٥٠٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ الصَّنْعَانِيُّ ثنا رَبَاحُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ حَبِيبٍ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَمْنَعَنَّ أَحَدٌ أَهْلَهُ أَنْ يَأْتُوا الْمَسْجِدَ»  

tabarani:13506Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Minjāb b. al-Ḥārith > ʿAlī b. Mushir > Muḥammad b. Isḥāq > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ forbade the meat and milk of tall camels on the day of the conquest.  

الطبراني:١٣٥٠٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ الْفَتْحِ عَنْ لُحُومِ الْإِبِلِ الْجَلَّالَةِ وَأَلْبَانِهَا»  

tabarani:13507Muḥammad b. Aḥmad b. Abū Khaythamah > Zakariyyā b. Yaḥyá al-Madāʾinī > Shabābah b. Sawwār > And Rqāʾ b. ʿUmar > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid > Ibn ʿUmar

"It is not for the believer to humiliate himself." They said: "How does he humiliate himself?" He said: "By taking on a trial which he can not bear." (Using translation from Tirmidhī 2254)  

الطبراني:١٣٥٠٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَيْثَمَةَ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى الْمَدَائِنِيُّ ثنا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ ثنا وَرْقَاءُ بْنُ عُمَرَ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَنْبَغِي لِمُؤْمِنٍ أَنْ يَذِلَّ نَفْسَهُ» قِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ وَكَيْفَ يَذِلُّ نَفْسَهُ؟ قَالَ «أَنْ يَتَعَرَّضَ مِنَ الْبَلَاءِ لِمَا لَا يُطِيقُ»  

tabarani:13508[Chain 1] al-Faḍl b. al-Ḥubāb al-Jumaḥī > Ibrāhīm b. Bashhār al-Ramādī [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Sufyān b. ʿUyaynah > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid > Ṣaḥibt Ibn ʿUmar from Makkah > al-Madīnah Falam Asmaʿh

[Machine] About the Messenger of Allah ﷺ , except for one hadith, he said that we were with the Prophet ﷺ and he said, "Verily, among the trees there is a tree which is like the likeness of a Muslim man." So, I intended to say that it is the palm tree, but then I looked and found myself to be the youngest of the people so I remained silent.  

الطبراني:١٣٥٠٨حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ الرَّمَادِيُّ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ صَحِبْتُ ابْنَ عُمَرَ مِنْ مَكَّةَ إِلَى الْمَدِينَةِ فَلَمْ أَسْمَعْهُ يُحَدِّثُ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِلَّا حَدِيثًا وَاحِدًا قَالَ كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «إِنَّ مِنَ الشَّجَرَةِ شَجَرَةً مَثَلُهَا مَثَلُ الرَّجُلِ الْمُسْلِمِ» فَأَرَدْتُ أَنْ أَقُولَ هِيَ النَّخْلَةُ فَنَظَرْتُ فَإِذَا أَنَا أَصْغَرُ الْقَوْمِ فَسَكَتُّ  

tabarani:13509Aḥmad b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿIqāl al-Ḥarrānī > Abū Jaʿfar al-Nufaylī > Khaṭṭāb b. al-Qāsim > Khuṣayf > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ commanded his wives to perform Al-Tamattu' (pilgrimage), and he commanded them to go on Hajj.  

الطبراني:١٣٥٠٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عِقَالٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ثنا خَطَّابُ بْنُ الْقَاسِمِ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ قَالَ

«أَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ نِسَاءَهُ فَيَتَمَتَّعْنَ وَأَمَرَ لَهُنَّ بِالنَّفْرِ»  

tabarani:13510Maḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > Tamīm b. al-Muntaṣir > Isḥāq al-Azraq > Sharīk > Khuṣayf > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] That the Prophet ﷺ entered the house, and with him was Al-Fadl, and Bilal stood by the door.  

الطبراني:١٣٥١٠حَدَّثَنَا مَحْمُودِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا تَمِيمُ بْنُ الْمُنْتَصِرِ ثنا إِسْحَاقُ الْأَزْرَقُ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «دَخَلَ الْبَيْتَ وَمَعَهُ الْفَضْلُ وَقَامَ بِلَالٌ عَلَى الْبَابِ»  

tabarani:13511Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > al-Ḥasan b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > ʿImrān b. Muḥammad b. Abū Laylá > ʿAbd al-Karīm > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "O sons of Abdul Muttalib, I do not recognize you. What prevented you from allowing anyone to circumambulate this House for an hour of the day or night?"  

الطبراني:١٣٥١١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ثنا عِمْرَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ لَا أَعْرِفَنَّكُمْ مَا مَنَعْتُمْ أَحَدًا يَطُوفُ بهَذَا الْبَيْتِ سَاعَةً مِنْ لَيْلٍ أَوْ نَهَارٍ»  

tabarani:13512al-Haytham b. Khalaf al-Dūrī > Muʾammal b. Hishām > Yaḥyá b. ʿAbbād > al-Sarī b. Yaḥyá > ʿAbd al-Karīm > Ibn Rushayd Lam Yusnid Illā Hadhā al-Ḥadīth > Ākhar > Mujāhid > Qāl Ibn

[Machine] Ibn Umar said, "I have been granted something that no one else has been granted except the Messenger of Allah, ﷺ , which is intimate relations."  

الطبراني:١٣٥١٢حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَلَفٍ الدُّورِيُّ ثنا مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبَّادٍ عَنِ السَّرِيِّ بْنِ يَحْيَى عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ هُوَ ابْنُ رُشَيْدٍ لَمْ يُسْنِدْ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ وَحَدَّثَنَا آخَرُ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ قَالَ

ابْنُ عُمَرَ «لَقَدْ أُعْطِيتُ مِنْهُ شَيْئًا مَا أَعْلَمُ أَحَدًا أُعْطِيَهُ إِلَّا رَسُولَ اللهِ ﷺ يَعْنِي الْجِمَاعَ »  

tabarani:13513ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Wahhāb al-Jumaḥī > Abū ʿAwānah > Abū Bishr > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] From the Prophet ﷺ he said, "From the trees, a tree is equal to a believer." So I wanted to say that it is the palm tree, then I looked at the faces of the people and found that I am the youngest among them. So the Messenger of Allah ﷺ said, "It is the palm tree."  

الطبراني:١٣٥١٣حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْجُمَحِيُّ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مِنَ الشَّجَرِ لَشَجَرَةٌ كَالرَّجُلِ الْمُؤْمِنِ» فَأَرَدْتُ أَنْ أَقُولَ هِيَ النَّخْلَةُ فَنَظَرْتُ فِي وُجُوهِ الْقَوْمِ فَإِذَا أَنَا أَحْدَثُهُمْ سِنًّا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «هِيَ النَّخْلَةُ»  

tabarani:13514Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Saʿīd b. Sulaymān > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > Sufyān b. Ḥusayn > Abū Bishr > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "The likeness of the believer is like that of a palm tree; whatever is taken from it is beneficial to you."  

الطبراني:١٣٥١٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَبَّادِ بْنِ الْعَوَّامِّ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَثَلُ الْمُؤْمِنِ مَثَلُ النَّخْلَةِ مَا أَخَذْتَ مِنْهَا مِنْ شَيْءٍ نَفَعَكَ»  

tabarani:13515al-Faḍl b. al-Ḥubāb al-Jumaḥī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Abū ʿAwānah > Abū Bishr > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] I was with the Prophet ﷺ while he was eating fresh dates.  

الطبراني:١٣٥١٥حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ يَأْكُلُ جُمَّارَ نَخْلٍ»  

tabarani:13516Muḥammad b. Aḥmad b. Abū Shaybah Khaythamah > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Mukharrimī > al-Aswad b. ʿĀmir > Isrāʾīl > Asbāṭ b. ʿAzrah > Jaʿfar b. Abū And Ḥshiyyah > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] We were sitting with the Prophet ﷺ and he sneezed, so he praised Allah. They said, "May Allah have mercy on you." The Messenger of Allah ﷺ said, "May Allah guide you and rectify your affairs."  

الطبراني:١٣٥١٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ خَيْثَمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُخَرِّمِيُّ ثنا الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَسْبَاطِ بْنِ عَزْرَةَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي وَحْشِيَّةَ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَعَطَسَ فَحَمِدَ اللهَ فَقَالُوا يَرْحَمُكَ اللهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَهْدِيكُمُ اللهُ وَيُصْلِحُ بَالَكُمْ»  

tabarani:13517ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Ṣāliḥ Abū al-Khalīl > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to his companions, "Tell me about a tree whose example is like that of a believer." So, people started mentioning a tree from the trees of the valleys, and I thought to myself that it is the date palm tree. I wanted to say it, but then saw the people's teeth, so I hesitated, fearing that they may detest it. Then the Messenger of Allah ﷺ said, "It is the date palm tree."  

الطبراني:١٣٥١٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ صَالِحٍ أَبِي الْخَلِيلِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِأَصْحَابِهِ «أَخْبِرُونِي عَنْ شَجَرَةٍ مَثَلُهَا مَثَلُ الْمُؤْمِنِ» فَجَعَلَ النَّاسُ يَذْكُرُونَ شَجَرًا مِنْ شَجَرِ الْوَادِي فَأُلْقِيَ فِي نَفْسِي أَنَّهَا النَّخْلَةُ فَجَعَلْتُ أُرِيدُ أَنْ أَقُولَ فَأَرَى أَسْنَانًا مِنَ الْقَوْمِ فَجَعَلْتُ أَهَابُ ذَاكَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «هِيَ النَّخْلَةُ»  

tabarani:13518al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Ḥawḍī > al-Ḥasan b. Abū Jaʿfar > Yazīd al-Aʿraj al-Shannī > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "Islam is built upon five pillars: the testimony that there is no god but Allah, the establishment of prayer, the giving of zakat, the fasting of Ramadan, and the pilgrimage to the House of Allah."  

الطبراني:١٣٥١٨حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ يَزِيدَ الْأَعْرَجِ الشَّنِّيِّ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ بُنِيَ الْإِسْلَامُ عَلَى خَمْسٍ شَهَادَةِ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَإِقَامِ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ وَصَوْمِ رَمَضَانَ وَحَجِّ الْبَيْتِ وَحَجِّ هَذَا الْبَيْتِ مَرَّتَيْنِ  

tabarani:13519ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sharīk > Salamah b. Kuhayl > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] We were sitting with the Prophet ﷺ , and the sun was shining on its decline after Asr prayer. He said, "Your lifespans are not any longer than what remains of this day compared to what has passed."  

الطبراني:١٣٥١٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا شَرِيكٌ قَالَ سَمِعْتُ سَلَمَةَ بْنَ كُهَيْلٍ يُحَدِّثُ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ وَالشَّمْسُ عَلَى قُعَيْقِعَانَ بَعْدَ الْعَصْرِ فَقَالَ «مَا أَعْمَارُكُمْ فِي أَعْمَارِ مَنْ مَضَى إِلَّا كَمَا بَقِيَ مِنْ هَذَا النَّهَارِ فِيمَا مَضَى مِنْهُ»  

tabarani:13520Ḥafṣ b. ʿUmar b. al-Ṣabbāḥ al-Raqqī > Ibn al-Aṣbahānī > Sharīk > Salamah b. Kuhayl > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] On the authority of the Prophet, ﷺ , he said, "The example of a believer is like that of a palm tree."  

الطبراني:١٣٥٢٠حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الصَّبَّاحِ الرَّقِّيُّ ثنا ابْنُ الْأَصْبَهَانِيِّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَثَلُ الْمُؤْمِنِ مَثَلُ النَّخْلَةِ»  

tabarani:13521Ibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > Muḥammad b. ʿAbd al-Wāhib al-Ḥārithī > Yaḥyá b. Salamah b. Kuhayl from his father > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] While we were with the Messenger of Allah ﷺ and he was eating dates, the people said, "Indeed, among the trees is a tree that resembles a Muslim man." The people remained silent until I almost asked the Messenger of Allah ﷺ, while I was the youngest of the people. He said, "It is the date palm tree."  

الطبراني:١٣٥٢١حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاهِبِ الْحَارِثِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

بَيْنَمَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ يَأْكُلُ جُمَّارًا وَالْقَوْمُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ مِنَ الشَّجَرِ لَشَجَرَةٌ مِثْلَ الرَّجُلِ الْمُسْلِمِ» قَالَ فَسَكَتَ الْقَوْمُ حَتَّى كِدْتُ أَسْأَلُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَأَنَا أَصْغَرُ الْقَوْمِ فَقَالَ «هِيَ النَّخْلَةُ»  

tabarani:13522Salamah b. Ibrāhīm b. Ismāʿīl b. Yaḥyá b. Salamah b. Kuhayl from my father from his father from his grandfather > Salamah b. Kuhayl > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I have been given five things that no prophet before me was given: I was given the red and black flags and every prophet was sent only to his own people, while I was sent to all of mankind. I was given victory through fear, as my enemies would be terrified of me even from a distance of one month's journey. I was given spoils of war, and the earth was made a place of purification and a masjid for me. I was also given intercession, which I have kept for my ummah."  

الطبراني:١٣٥٢٢حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ يَحْيَى بْنِ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أُعْطِيتُ خَمْسًا لَمْ يُعْطَهَا نَبِيٌّ قَبْلِي بُعِثْتُ إِلَى النَّاسِ كَافَّةً الْأَحْمَرِ وَالْأَسْوَدِ وَإِنَّمَا كَانَ يُبْعَثُ كُلُّ نَبِيٍّ إِلَى قَرْيَتِهِ وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ يُرْعَبُ مِنِّي عَدُوِّي عَلَى مَسِيرَةِ شَهْرٍ وَأُعْطِيتُ الْمَغْنَمَ وَجُعِلَتْ لِيَ الْأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا وَأُعْطِيتُ الشَّفَاعَةَ فَأَخَّرْتُهَا لِأُمَّتِي  

tabarani:13523[Chain 1] Ibrāhīm b. Aḥmad al-Wakīʿī from my father [Chain 2] Aḥmad b. Shuʿayb Abū ʿAbd al-Raḥman al-Nasāʾī > Muḥammad b. Rāfiʿ al-Naysābūrī > Yaḥyá b. Ādam > Mufaḍḍal b. Muhalhal > Manṣūr > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah performed Umrah four times, one of them in the month of Rajab.  

الطبراني:١٣٥٢٣حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ الْوَكِيعِيُّ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّسَائِيُّ أنا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ النَّيْسَابُورِيُّ قَالَا ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ عَنْ مُفَضَّلِ بْنِ مُهَلْهَلٍ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«اعْتَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَرْبَعَ عُمَرٍ إِحْدَاهُنَّ فِي رَجَبٍ»