Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:13483Muḥammad b. al-Ḥasan b. Kaysān al-Miṣṣīṣī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Isrāʾīl > Abū Yaḥyá al-Qattāt > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] "I saw the Messenger of Allah ﷺ standing for the funeral of a Jew."  

الطبراني:١٣٤٨٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ كَيْسَانَ الْمِصِّيصِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ أنا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي يَحْيَى الْقَتَّاتِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَامَ لِجِنَازَةِ يَهُودِيٍّ مَرَّتْ عَلَيْهِ»  


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Nasāʾī, Ibn Mājah, Aḥmad, Dārimī, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī
muslim:960bMuḥammad b. Rāfiʿ > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir

Ibn Juraij told me that Abu Zubair heard Jabir say that the Prophet ﷺ kept standing for a bier until it disappeared.  

مسلم:٩٦٠bوَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ

أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا يَقُولُ قَامَ النَّبِيُّ ﷺ لِجَنَازَةٍ مَرَّتْ بِهِ حَتَّى تَوَارَتْ  

muslim:960cMuḥammad b. Rāfiʿ > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr Ayḍ > Jābir

Again Abu Zubair heard Jabir say that the Prophet ﷺ and his Companions kept standing for a bier of a Jew until it disappeared from sight.  

مسلم:٩٦٠cوَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَيْضًا

أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا يَقُولُ قَامَ النَّبِيُّ ﷺ وَأَصْحَابُهُ لِجَنَازَةِ يَهُودِيٍّ حَتَّى تَوَارَتْ  

nasai:1923Muḥammad b. Manṣūr > Sufyān > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid > Abū Maʿmar

"We were with 'Ali and a funeral passed by him, and they stood up for it. 'Ali said: "What is this?' They said: 'The command of Abu Musa.' He said: 'Rather the Messenger of Allah stood up for a Jewish funeral but he did not do it again."'  

النسائي:١٩٢٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ قَالَ

كُنَّا عِنْدَ عَلِيٍّ فَمَرَّتْ جَنَازَةٌ فَقَامُوا لَهَا فَقَالَ عَلِيٌّ مَا هَذَا قَالُوا أَمْرُ أَبِي مُوسَى فَقَالَ إِنَّمَا قَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِجَنَازَةِ يَهُودِيَّةٍ وَلَمْ يَعُدْ بَعْدَ ذَلِكَ  

nasai:1924Qutaybah > Ḥammād > Ayyūb > Muḥammad

a funeral passed by Al-Hasan bin 'Ali and Ibn 'Abbas. Al-Hasan stood up but Ibn 'Abbas did not/ Al-Hasan said: 'Didn't the Messenger of Allah stand up for the funeral of a Jew?' Ibn 'Abbas said: 'Yes, then he sat down."'  

النسائي:١٩٢٤أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدٍ

أَنَّ جَنَازَةً مَرَّتْ بِالْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ وَابْنِ عَبَّاسٍ فَقَامَ الْحَسَنُ وَلَمْ يَقُمِ ابْنُ عَبَّاسٍ فَقَالَ الْحَسَنُ أَلَيْسَ قَدْ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِجَنَازَةِ يَهُودِيٍّ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ نَعَمْ ثُمَّ جَلَسَ  

nasai:1928Muḥammad b. Rāfiʿ > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir

"The Prophet and his Companions stood up for the funeral of Jew that passed by him, until it disappeared." (In another narration) Jabir said: "The Prophet and his Companions stood up for the funeral of a Jew until it disappeared."  

النسائي:١٩٢٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا يَقُولُ

قَامَ النَّبِيُّ ﷺ لِجَنَازَةِ يَهُودِيٍّ مَرَّتْ بِهِ حَتَّى تَوَارَتْ وَأَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَيْضًا أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا ؓ يَقُولُ قَامَ النَّبِيُّ ﷺ وَأَصْحَابُهُ لِجَنَازَةِ يَهُودِيٍّ حَتَّى تَوَارَتْ  

ibnmajah:1544ʿAlī b. Muḥammad > Wakīʿ > Shuʿbah > Muḥammad b. al-Munkadir > Masʿūd b. al-Ḥakam > ʿAlī b. Abū Ṭālib

“The Messenger of Allah ﷺ stood up for a funeral, and we stood up, until he sat down, then we sat down.”  

ابن ماجة:١٥٤٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ مَسْعُودِ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ

قَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِجِنَازَةٍ فَقُمْنَا حَتَّى جَلَسَ فَجَلَسْنَا  

ahmad:14147ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

"The Prophet and his Companions stood up for the funeral of Jew that passed by him, until it disappeared." (In another narration) Jabir said: "The Prophet and his Companions stood up for the funeral of a Jew until it disappeared." (Using translation from Nasāʾī 1928)   

أحمد:١٤١٤٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ

أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ قَامَالنَّبِيُّ ﷺ لِجَنَازَةٍ مَرَّتْ بِهِ حَتَّى تَوَارَتْ قَالَ وَأَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَيْضًا أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا يَقُولُ قَامَ النَّبِيُّ وَأَصْحَابُهُ لِجَنَازَةِ يَهُودِيٍّ حَتَّى تَوَارَتْ  

ahmad:14525Rawḥ > Zakariyyā > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] He heard Jabir ibn Abdullah saying that the Prophet ﷺ stood up for the funeral of a Jew until it passed by him.  

أحمد:١٤٥٢٥حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ

أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ قَامَ النَّبِيُّ ﷺ لِجَنَازَةِ يَهُودِيٍّ حَتَّى جَاوَزَتْهُ  

ahmad:14723Mūsá > Ibn Lahīʿah > Abū al-Zubayr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ stood up for a funeral procession that passed by, along with those who were with him, until it disappeared.  

أحمد:١٤٧٢٣حَدَّثَنَا مُوسَى حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَأَلَ جَابِرًا عَنِ الْجِنَازَةِ قَالَ

قَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِجَنَازَةٍ مَرَّتْ وَمَنْ مَعَهُ حَتَّى تَوَارَتْ  

darimi:3447Muslim b. Ibrāhīm > Hammām > Abū ʿImrān al-Jawnī > ʿAbdullāh b. Rabāḥ > Kaʿb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Read Surah Hud on the day of Friday."  

الدارمي:٣٤٤٧حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ عَنْ كَعْبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اقْرَءُوا سُورَةَ هُودٍ يَوْمَ الْجُمُعَةِ»  

hakim:1321Abū al-ʿAbbās al-Qāsim b. al-Qāsim al-Sayyārī > Abū al-Muwajjih > Abū ʿAmmār > al-Naḍr b. Ismāʿīl > Ḥammād b. Salamah > Qatādah > Anas b. Mālik

a funeral passed by the Messenger of Allah and he stood up. It was said: "It is the funeral of a Jew." He said: "We stood up for the angels." (Using translation from Nasāʾī 1929)   

الحاكم:١٣٢١أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْقَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ ثنا أَبُو الْمُوَجِّهِ ثنا أَبُو عَمَّارٍ حَدَّثَنِي النَّضْرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

«أَنَّ جِنَازَةَ يَهُودِيٍّ مَرَّتْ بِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَامَ» فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهَا جِنَازَةُ يَهُودِيٍّ فَقَالَ «إِنَّمَا قُمْتُ لِلْمَلَائِكَةِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ غَيْرَ أَنَّهُمَا قَدِ اتَّفَقَا عَلَى إِخْرَاجِ حَدِيثِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مِقْسَمٍ عَنْ جَابِرٍ فِي الْقِيَامِ لِجِنَازَةِ الْيَهُودِيِّ
hakim:916Yaḥyá b. Manṣūr al-Qāḍī > Abū Bakr Muḥammad b. Muḥammad b. Rajāʾ > Ṣafwān b. Ṣāliḥ al-Dimashqī > al-Walīd b. Muslim > Zuhayr b. Muḥammad al-Tamīmī > Zayd b. Aslam > Raʾayt Ibn ʿUmar Yuṣallī Maḥlūl Izāruh Fasaʾaltuh > Dhalik

"We prayed with Abdullah bin Mas'ud in his house. He stood between us and we placed our hands on our knees, but he took them off and made us interlace our fingers, and said: "I saw the Messenger of Allah ﷺ do that.'" (Using translation from Nasāʾī 1030)  

الحاكم:٩١٦أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ رَجَاءٍ ثنا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحِ الدِّمَشْقِيُّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمِيمِيُّ ثنا زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ قَالَ رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ «يُصَلِّي مَحْلُولٌ إِزَارُهُ» فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَفْعَلُهُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرطهما

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الْمُصْطَفَى ﷺ كَانَ يَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ بَعْدَ نُزُولِ سُورَةِ الْمَائِدَةِ

ibnhibban:1335Muḥammad b. Isḥāq b. Ibrāhīm a freed slave of Thaqīf > Shuʿayb b. Ayyūb > Muṣʿab b. al-Miqdām > Dāwud al-Ṭāʾī > al-Aʿmash > Ibrāhīm > Hammām b. al-Ḥārith > Jarīr b. ʿAbdullāh > Tawaḍḍaʾ And Masaḥ > al-Khuffayn

"We prayed with Abdullah bin Mas'ud in his house. He stood between us and we placed our hands on our knees, but he took them off and made us interlace our fingers, and said: "I saw the Messenger of Allah ﷺ do that.'" (Using translation from Nasāʾī 1030)  

ابن حبّان:١٣٣٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ مَوْلَى ثَقِيفٍ حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَامِ حَدَّثَنَا دَاوُدُ الطَّائِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّهُ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ

وَقَالَ «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَفْعَلُهُ»  

tabarani:12873ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Muḥammad b. Sīrīn > Marrat Jināzah Biāb. ʿAbbās And al-Ḥasan b. ʿAlī m Faqām al-Ḥasan Waqaʿad Ibn ʿAbbās

[Machine] Did not the Prophet ﷺ stand up for the funeral of a Jewish man or woman who passed by? Ibn Abbas said, "Yes, he did, and he sat down."  

الطبراني:١٢٨٧٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ قَالَ مَرَّتْ جِنَازَةٌ بِابْنِ عَبَّاسٍ وَالْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ فَقَامَ الْحَسَنُ وَقَعَدَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَقَالَ

الْحَسَنُ أَلَيْسَ قَدْ قَامَ النَّبِيُّ ﷺ لِجِنَازَةِ يَهُودِيٍّ أَوْ يَهُودِيَّةٍ مَرَّتْ بِهِ؟ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسً بَلَى وَجَلَسَ  

tabarani:2744ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Muḥammad b. Sīrīn > Marrat Jināzah Biāb. ʿAbbās And al-Ḥasan b. ʿAlī Faqām al-Ḥasan Waqaʿad Ibn ʿAbbās

[Machine] Al-Hasan suggested, "Hasn't the Prophet ﷺ stood up for the funeral of a Jewish person or woman passing by?" Ibn Abbas replied, "Indeed he did, and he sat down afterwards."  

الطبراني:٢٧٤٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ قَالَ مَرَّتْ جِنَازَةٌ بِابْنِ عَبَّاسٍ وَالْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ فَقَامَ الْحَسَنُ وَقَعَدَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَقَالَ

الْحَسَنُ «أَلَيْسَ قَدْ قَامَ النَّبِيُّ ﷺ لِجِنَازَةِ يَهُودِيٍّ أَوْ يَهُودِيَّةٍ مَرَّتْ بِهِ؟» فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ «بَلَى وَجَلَسَ»  

nasai-kubra:2061Muḥammad b. Manṣūr > Sufyān > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid > Abū Maʿmar

[Machine] "The Prophet ﷺ only attended a Jewish funeral, then he did not attend any other after that."  

الكبرى للنسائي:٢٠٦١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ قَالَ كُنَّا عِنْدَ عَلِيٍّ فَمَرَّتْ جِنَازَةٌ فَقَامُوا لَهَا فَقَالَ عَلِيٌّ مَا هَذا؟ ‍ فَقَالُوا أَمْرُ أَبِي مُوسَى فَقَالَ

«إِنَّمَا قَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِجِنَازَةِ يَهُودِيَّةٍ ثُمَّ لَمْ يَعُدْ بَعْدَ ذَلِكَ»  

nasai-kubra:2062Qutaybah b. Saʿīd > Ḥammād > Ayyūb > Muḥammad > Jināzah Marrat Bi-al-Ḥasan b. ʿAlī And Ibn ʿAbbās Faqām al-Ḥasan And Lam Yaqum Ibn ʿAbbās

a funeral passed by Al-Hasan bin 'Ali and Ibn 'Abbas. Al-Hasan stood up but Ibn 'Abbas did not/ Al-Hasan said: 'Didn't the Messenger of Allah stand up for the funeral of a Jew?' Ibn 'Abbas said: 'Yes, then he sat down."' (Using translation from Nasāʾī 1924)  

الكبرى للنسائي:٢٠٦٢أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدٍ أَنَّ جِنَازَةً مَرَّتْ بِالْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ وَابْنِ عَبَّاسٍ فَقَامَ الْحَسَنُ وَلَمْ يَقُمِ ابْنُ عَبَّاسٍ فَقَالَ

الْحَسَنُ «أَلَيْسَ قَدْ قَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِجَنَازَةٍ يَهُودِيٍّ» فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ «نَعَمْ ثُمَّ جَلَسَ»  

nasai-kubra:2067Muḥammad b. Rāfiʿ > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir

"The Prophet and his Companions stood up for the funeral of Jew that passed by him, until it disappeared." (In another narration) Jabir said: "The Prophet and his Companions stood up for the funeral of a Jew until it disappeared." (Using translation from Nasāʾī 1928)  

الكبرى للنسائي:٢٠٦٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ

أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا يَقُولُ قَامَ النَّبِيُّ ﷺ لِجِنَازَةٍ مَرَّتْ بِهِ حَتَّى تَوَارَتْ قَالَ وَأَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَيْضًا أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا يَقُولُ «قَامَ النَّبِيُّ ﷺ وَأَصْحَابُهُ لِجِنَازَةِ يَهُودِيٍّ حَتَّى تَوَارَتْ»  

bayhaqi:6879Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Ṭāhir Muḥammad b. al-Ḥasan al-Muḥammad Ābādhī > Aḥmad b. Yūsuf al-Sulamī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh > Qām Rasūl Allāh

[Machine] He heard Jabir ibn Abdullah say that the Messenger of Allah ﷺ stood up for a funeral procession that passed by him until it disappeared.  

البيهقي:٦٨٧٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُحَمَّدَ آبَاذِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ

أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ قَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺلِجِنَازَةٍ مَرَّتْ بِهِ حَتَّى تَوَارَتْ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ
bayhaqi:6880Abū ʿAlī > Abū Ṭāhir > Aḥmad > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh > Qām al-Nabī Ṣallá

[Machine] He heard Jabir ibn Abdullah say, "The Prophet ﷺ stood up for the funeral of a Jew and his companions until it disappeared."  

البيهقي:٦٨٨٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ أنبأ أَبُو طَاهِرٍ ثنا أَحْمَدُ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ

أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ قَامَ النَّبِيُّ ﷺلِجِنَازَةِ يَهُودِيٍّ وَأَصْحَابُهُ حَتَّى تَوَارَتْ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ