Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:13550al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > Ḥafṣ b. Abū Dāwud > Layth b. Abū Sulaym > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The first to whom I will intercede on the Day of Judgment are the people of my household, then the closest relatives, then the Quraysh, then the Ansar, then those who believed in me and followed me from Yemen, then the rest of the Arabs, then the non-Arabs, and the first to whom I will intercede are the people of virtue."  

الطبراني:١٣٥٥٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ أَبِي دَاوُدَ عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَوَّلُ مَنْ أَشْفَعُ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَهْلُ بَيْتِي ثُمَّ الْأَقْرَبُ فَالْأَقْرَبُ مِنْ قُرَيْشٍ ثُمَّ الْأَنْصَارُ ثُمَّ مَنْ آمَنَ بِي وَاتَّبَعَنِي مِنَ الْيَمَنِ ثُمَّ سَائِرِ الْعَرَبِ ثُمَّ الْأَعَاجِمِ وَأَوَّلُ مَنْ أَشْفَعُ لَهُ أُولُو الْفَضْلِ»  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:8810a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٨١٠a

"أَوَّلُ من أشْفَعُ لَهُ يومَ الْقيامَةِ من أمَّتى أَهْلُ بَيْتى، ثم الأَقْرَبُ فَالأَقْرَبُ من قريش ثم الأنصار، ثم مَن آمن بى واتَّبَعِنى من اليمن، ثم من سائِرِ العَرَب ثم الأَعاجم، وأوَّلُ مَنْ أشْفَعُ لَهُ أوَّلًا أَفْضَلُ ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عمر ؓ