Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:13536Muḥammad b. ʿĪsá b. Shaybah al-Miṣrī > Saʿīd b. Yaḥyá b. Saʿīd al-Umawī from my father > Mālik b. Mighwal > Muʿallá > al-Kindī > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] I went to the Prophet ﷺ for the tenth time, and a man from the Ansar came and said, "O Prophet of Allah, who are the wisest and most intelligent people? And who are the most prepared?" He said, "The majority of them remember death frequently and are the most prepared for it before it descends. Those are the wisest. They have surpassed the honor of this world and the Hereafter."  

الطبراني:١٣٥٣٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ شَيْبَةَ الْمِصْرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ ثنا أَبِي ثنا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ عَنْ مُعَلًّى هُوَ الْكِنْدِيُّ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ عَاشِرَ عَشَرَةٍ فَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللهِ مَنْ أَكْيَسُ النَّاسِ؟ وَأَحْزَمُ النَّاسِ؟ قَالَ «أَكْثَرُهُمْ ذِكْرًا لِلْمَوْتِ وَأَشَدُّهُمُ اسْتِعْدَادًا لِلْمَوْتِ قَبْلَ نُزُولِ الْمَوْتِ أُولَئِكَ هُمُ الْأَكْيَاسُ ذَهَبُوا بِشَرَفِ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ»  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:4043a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٠٤٣a

"أكثرهم للموت ذكرًا، وأحسَنهم له استعدادًا قبْل نُزولِ الموتِ، أولئك هم الأكْيَاسُ، ذهبوا بِشَرفِ الدُّنيا والآخرةِ".  

[طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك [حل] أبى نعيم في الحلية عن ابن عمر: أن رجلًا قال: يا رسول الله أي المؤمنين أكيس؟ قال: فذكره، ابن المبارك، وأبو بكر في الغيلانيات عن سعد بن مسعود الكندى، وقيل أنه تابعي