Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:422-425bIbn ʿUmar
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٢٢-٤٢٥b

"عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: آخَى رَسُولُ الله ﷺ بَيْنَ أَبِى بَكْرٍ وَعُمَرَ، فَبَيْنَمَا هُوَ قَاعِدٌ إِذْ طَلَعَا، كُلُّ وَاحِد منْهُمَا آخذٌ بِيَدِ صَاحبهِ، فَقَالَ رَسُولُ الله ﷺ : هَذَانِ سيِّدَا كهُولِ أَهْلِ الْجَنَّةِ مِنَ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ إِلاَّ النَّبَيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ، أَلاَ تُخْبِرُهُمَا يَا عَلِىُّ".  

[كر] ابن عساكر في تاريخه

See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī, Ibn Mājah, Suyūṭī
tirmidhi:3666Yaʿqūb b. Ibrāhīm al-Dawraqī > Sufyān b. ʿUyaynah > Dhakar Dāwud > al-Shaʿbī > al-Ḥārith > ʿAlī

that the Prophet ﷺ said: "Abu Bakr and 'Umar are the masters of the elder people among the inhabitants of Paradise, from the first ones and the last ones, not including the Prophets and the Messengers. Do not inform them O 'Ali."  

الترمذي:٣٦٦٦حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ قَالَ ذَكَرَ دَاوُدُ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِيٍّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ سَيِّدَا كُهُولِ أَهْلِ الْجَنَّةِ مِنَ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ مَا خَلاَ النَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ لاَ تُخْبِرْهُمَا يَا عَلِيُّ  

ibnmajah:95Hishām b. ʿAmmār > Sufyān > al-Ḥasan b. ʿUmārah > Firās > al-Shaʿbī > al-Ḥārith > ʿAlī

"The Messenger of Allah said: 'Abu Bakr and 'Umar are the leaders of the mature people of Paradise, and the first and the last, except for the Prophets and Messengers, but do not tell them about that, O 'Ali, as long as they are still alive.'"  

ابن ماجة:٩٥حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُمَارَةَ عَنْ فِرَاسٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ سَيِّدَا كُهُولِ أَهْلِ الْجَنَّةِ مِنَ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ إِلاَّ النَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ لاَ تُخْبِرْهُمَا يَا عَلِيُّ مَا دَامَا حَيَّيْنِ  

suyuti:85-513bAnas
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٥-٥١٣b

"عَنْ أَنَسٍ قَالَ: أَبْصَرَ رسُولُ الله ﷺ إِلَى أبِى بَكْرٍ وَعُمَرَ فَقَالَ: هَذَانِ سَيِّدَا كُهُولِ أَهْلِ الْجَنَّةِ مِنَ الأوَّلِينَ وَالآخِرِينَ إِلَّا النَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ، يَا عَلِيُّ لاَ تُخْبِرْهُمَا".  

[كر] ابن عساكر في تاريخه
suyuti:4-119bʿLá b. Ḥsyn > ʿLá > Knt
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤-١١٩b

" عن على بن حسين عن على قال: كنت مع النبي ﷺ إذ طلع أبو بكر وعمر فقال: هذان سنيدا كهول أهل الجنة من الأولين والآخرين إلا النبيين والمرسلين، يا على لا تخبرهما ".  

[ت] الترمذي وخيثمة في فضائل الصحابة، قال [ت] الترمذي غريب من هذا الوجه، وقد روى هذا الحديث عن على من غير هذا الوجه، ورواه خطاب أو أبو خطاب