Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:420-480bIbn ʿAbbās
Translation not available.

  

السيوطي:٤٢٠-٤٨٠b

"عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَجُلٌ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ : إِنَّ أَبِي مَاتَ أَفَأَعْتِقُ عَنْهُ؟ قَالَ: نَعَمْ".  

ابن جرير

Add your own reflection below:

Sign in with Google to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Suyūṭī
tabarani:12683al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > al-Qāsim b. Dīnār > ʿUbayd b. Saʿīd al-Qurashī > Sufyān > Ḥabīb b. Abū Thābit > Ibn ʿAbbās

[Machine] A man said, "O Messenger of Allah, my father has passed away, should I free him?" He said, "Yes."  

الطبراني:١٢٦٨٣حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ دِينَارٍ ثنا عُبَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ الْقُرَشِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ

رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أَبِي مَاتَ أَفَأَعْتِقُ عَنْهُ؟ قَالَ «نَعَمْ»  

suyuti:420-479bIbn ʿAbbās
Translation not available.

  

السيوطي:٤٢٠-٤٧٩b

"عَن ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ: أَعْتِقُ عَنْ أُمِّي وَقَدْ مَاتَتْ؟ قَالَ: نَعَمْ".  

ابن جرير
suyuti:706-143bʿAṭāʾ b. Abiá Rabāḥ
Translation not available.

  

السيوطي:٧٠٦-١٤٣b

"عَنْ عَطَاء بْنِ أَبِى رَبَاحٍ قَالَ: قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ! أعتق عَنْ أمى وَقَدْ مَاتَتْ؟ قَالَ: نَعَمْ".  

[عب] عبد الرازق