Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:24682a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٤٦٨٢a

"لا تَخْذِفُوا فَإِنَّهُ لا يُصَادُ بِهِ الصَّيدُ، وَلا يُنْكَأُ الْعَدُوُّ، وَيَكْسِرُ السِّنَّ، وَيفقَأُ العَينَ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن عبد الله بن مغفل

See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Abū Dāwūd, Aḥmad, Ṭabarānī
bukhari:6220Ādam > Shuʿbah > Qatādah > ʿUqbah b. Ṣuhbān al-Azdī > ʿAbdullāh b. Mughaffal al-Muzanī

The Prophet ﷺ forbade the throwing of stones (with the thumb and the index or middle finger), and said "It neither hunts a game nor kills (or hurts) an enemy, but it gouges out an eye or breaks a tooth."  

البخاري:٦٢٢٠حَدَّثَنَا آدَمُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ صُهْبَانَ الأَزْدِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ الْمُزَنِيِّ قَالَ

نَهَى النَّبِيُّ ﷺ عَنِ الْخَذْفِ وَقَالَ إِنَّهُ لاَ يَقْتُلُ الصَّيْدَ وَلاَ يَنْكَأُ الْعَدُوَّ وَإِنَّهُ يَفْقَأُ الْعَيْنَ وَيَكْسِرُ السِّنَّ  

abudawud:5270Ḥafṣ b. ʿUmar > Shuʿbah > Qatādah > ʿUqbah b. Ṣuhbān > ʿAbdullāh b. Mughaffal

The Messenger of Allah ﷺ prohibited throwing pebbles (in sport) saying : game is not caught by such means. Neither is an enemy injured, but it may sometimes put out an eye or break a tooth.  

أبو داود:٥٢٧٠حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ صُهْبَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ الْخَذْفِ قَالَ إِنَّهُ لاَ يَصِيدُ صَيْدًا وَلاَ يَنْكَأُ عَدُوًّا وَإِنَّمَا يَفْقَأُ الْعَيْنَ وَيَكْسِرُ السِّنَّ  

ahmad:16794Wakīʿ > Kahmas > ʿAbdullāh b. Buraydah > Ibn Mughaffal

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ forbade stone-throwing and said, "By it, neither an enemy is wounded nor a hunt captured."  

أحمد:١٦٧٩٤حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنِي كَهْمَسٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنِ ابْنِ مُغَفَّلٍ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْخَذْفِ وَقَالَ إِنَّهَا لَا يُنْكَأُ بِهَا عَدُوٌّ وَلَا يُصَادُ بِهَا صَيْدٌ  

ahmad:20540Yaḥyá b. Saʿīd > Shuʿbah And Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Qatādah > ʿUqbah b. Ṣuhbān > Ibn Mughaffal

The Messenger of Allah ﷺ prohibited throwing pebbles (in sport) saying : game is not caught by such means. Neither is an enemy injured, but it may sometimes put out an eye or break a tooth. (Using translation from Abū Dāʾūd 5270)   

أحمد:٢٠٥٤٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ شُعْبَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ صُهْبَانَ عَنِ ابْنِ مُغَفَّلٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنِ الْخَذْفِ وَقَالَ إِنَّهُ لَا يَنْكَأُ عَدُوًّا وَلَا يَصِيدُ صَيْدًا وَلَكِنَّهُ يَكْسِرُ السِّنَّ وَيَفْقَأُ الْعَيْنَ  

مُعَاوِيَةُ بْنُ قُرَّةَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

tabarani:15717Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Zuhayr > al-Ḥasan b. Dīnār > Muʿāwiyah b. Qurrah or Ḥumayd b. Hilāl > ʿImrān b. Ḥuṣayn or ʿAbdullāh b. Mughaffal

the Messenger of Allah said, "Do not fling pebbles for this ˹act˺ can break a tooth or put out an eye but not hurt an enemy."  

الطبراني:١٥٧١٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي ثنا زُهَيْرٌ ثنا الْحَسَنُ بْنُ دِينَارٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ أَوْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ أَوْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُغَفَّلٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِيَّاكُمْ وَالْخَذْفَ فَإِنَّهَا تَكْسَرُ السِّنَّ وَتَفْقَأُ الْعَيْنَ وَلَا تَنْكِئُ الْعَدُوَّ»