Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:10048Aḥmad b. Saʿīd al-Ribāṭī > al-Zubayrī > Sufyān > Abū Hāshim Ismāʿīl b. Kathīr > Ismāʿīl b. Riyāḥ > Riyāḥ b. ʿAbīdah > Abū Saʿīd al-Khudrī

When the Messenger of Allah ﷺ finished his food, he said: "Praise be to Allah Who has given us food and drink and made us Muslims." (Using translation from Abū Dāʾūd 3850)  

الكبرى للنسائي:١٠٠٤٨أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الرِّبَاطِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا الزُّبَيْرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي هَاشِمٍ إِسْمَاعِيلَ بْنِ كَثِيرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رِيَاحٍ عَنْ رِيَاحِ بْنِ عَبِيدَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقُولُ إِذَا فَرَغَ مِنْ طَعَامِهِ «الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعَمَنَا وَسَقَانَا وَجَعَلَنَا مُسْلِمَيْنِ»  


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Tirmidhī, Ibn Mājah, Aḥmad, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
abudawud:3850Muḥammad b. al-ʿAlāʾ > Wakīʿ > Sufyān > Abū Hāshim al-Wāsiṭī > Ismāʿīl b. Rabāḥ > Abīh or Ghayrih > Abū Saʿīd al-Khudrī

When the Messenger of Allah ﷺ finished his food, he said: "Praise be to Allah Who has given us food and drink and made us Muslims."  

أبو داود:٣٨٥٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي هَاشِمٍ الْوَاسِطِيِّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَبَاحٍ عَنْ أَبِيهِ أَوْ غَيْرِهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا فَرَغَ مِنْ طَعَامِهِ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعَمَنَا وَسَقَانَا وَجَعَلَنَا مُسْلِمِينَ  

tirmidhi:3457Abū Saʿīd al-Ashaj > Ḥafṣ b. Ghiyāth And ʾAbū Khālid al-Aḥmar > Ḥajjāj b. Arṭāh > Riyāḥ b. ʿAbīdah > Ḥafṣ from my cousin Abū Saʿīd > Abū Khālid > a freed slave of Lʾabī Saʿīd > Abū Saʿīd

When the Prophet ﷺ used to eat or drink, he would say: “All praise is due to Allah who fed us and gave us drink, and made us Muslims (Al-ḥamdulillāh, alladhī aṭʿamanā, wa saqānā, wa jaʿalanā muslimīn).”  

الترمذي:٣٤٥٧حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ وَأَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ عَنْ حَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ عَنْ رِيَاحِ بْنِ عَبِيدَةَ قَالَ حَفْصٌ عَنِ ابْنِ أَخِي أَبِي سَعِيدٍ وَقَالَ أَبُو خَالِدٍ عَنْ مَوْلًى لأَبِي سَعِيدٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ؓ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا أَكَلَ أَوْ شَرِبَ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعَمَنَا وَسَقَانَا وَجَعَلَنَا مُسْلِمِينَ  

ibnmajah:3283Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Khālid al-Aḥmar > Ḥajjāj > Riyāḥ b. ʿAbīdah > a freed slave of Lʾabī Saʿīd > Abū Saʿīd

“Whenever the Prophet ﷺ ate, he would say: Al-hamdu lillahil-ladhi at’amana wa saqana wa ja’alana Muslimin (Praise is to Allah Who has fed us, given us to drink, and made us Muslims).”  

ابن ماجة:٣٢٨٣حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ عَنْ حَجَّاجٍ عَنْ رِيَاحِ بْنِ عَبِيدَةَ عَنْ مَوْلًى لأَبِي سَعِيدٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا أَكَلَ طَعَامًا قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعَمَنَا وَسَقَانَا وَجَعَلَنَا مُسْلِمِينَ  

ahmad:11934Wakīʿ > Sufyān > Abū Hāshim > Ismāʿīl b. Riyāḥ > Abīh or > Ghayrih > Abū Saʿīd al-Khudrī

When the Messenger of Allah ﷺ finished his food, he said: "Praise be to Allah Who has given us food and drink and made us Muslims." (Using translation from Abū Dāʾūd 3850)  

أحمد:١١٩٣٤حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنَا أَبُو هَاشِمٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رِيَاحٍ عَنْ أَبِيهِ أَوْ عَنْ غَيْرِهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا فَرَغَ مِنْ طَعَامِهِ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعَمَنَا وَسَقَانَا وَجَعَلَنَا مُسْلِمِينَ  

ahmad:11276Wakīʿ > Sufyān > Abū Hāshim al-Rummānī > Ismāʿīl b. Riyāḥ b. ʿAbīdah > Abīh or > Ghayrih > Abū Saʿīd al-Khudrī

When the Messenger of Allah ﷺ finished his food, he said: "Praise be to Allah Who has given us food and drink and made us Muslims." (Using translation from Abū Dāʾūd 3850)  

أحمد:١١٢٧٦حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنَا أَبُو هَاشِمٍ الرُّمَّانِيُّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رِيَاحِ بْنِ عَبِيدَةَ عَنْ أَبِيهِ أَوْ عَنْ غَيْرِهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا فَرَغَ مِنْ طَعَامِهِ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعَمَنَا وَسَقَانَا وَجَعَلَنَا مُسْلِمِينَ  

nasai-kubra:10047Aḥmad b. Sulaymān > Muʿāwiyah b. Hishām > Sufyān > Abū Hāshim > Rabāḥ > Marrah Ukhrá > Riyāḥ > Abū Saʿīd al-Khudrī

“Whenever the Prophet ﷺ ate, he would say: Al-hamdu lillahil-ladhi at’amana wa saqana wa ja’alana Muslimin (Praise is to Allah Who has fed us, given us to drink, and made us Muslims).” (Using translation from Ibn Mājah 3283)  

الكبرى للنسائي:١٠٠٤٧أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي هَاشِمٍ عَنْ رَبَاحٍ وَقَالَ مَرَّةً أُخْرَى عَنْ رِيَاحٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أَكَلَ طَعَامًا قَالَ «الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعَمَنَا وَسَقَانَا وَجَعَلْنَا مُسْلِمَيْنَ»  

nasai-kubra:10049Zakariyyā b. Yaḥyá > ʿAbdullāh b. Muṭīʿ > Hushaym > Ḥuṣayn > Ismāʿīl b. Idrīs > Abū Saʿīd al-Khudrī

When the Prophet ﷺ used to eat or drink, he would say: “All praise is due to Allah who fed us and gave us drink, and made us Muslims (Al-ḥamdulillāh, alladhī aṭʿamanā, wa saqānā, wa jaʿalanā muslimīn).” (Using translation from Tirmidhī 3457)   

الكبرى للنسائي:١٠٠٤٩أَخْبَرَنِي زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُطِيعٍ قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ عَنْ حُصَينٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِدْرِيسَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ إِذَا طَعِمَ وَشَرِبَ «الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعَمَنَا وَسَقَانَا وَجَعَلْنَا مُسْلِمَيْنِ»