Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ذِكْرُ خَبَرٍ ثَانٍ يُصَرِّحُ بِإِبَاحَةِ مَا ذَكَرْنَاهُ

ibnhibban:5119al-Faḍl b. al-Ḥubāb > Abū al-Walīd > Yazīd b. Zurayʿ > Khālid > Ḥafṣah > Um ʿAṭiyyah

[Machine] The Prophet ﷺ said to Aisha, "Do you have something to feed me?" She replied, "Only from the sheep that was sent as a gift to Nusaybah from the charity." He said, "Bring it, for it has reached its place."  

ابن حبّان:٥١١٩أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ حَفْصَةَ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِعَائِشَةَ «عِنْدَكِ شَيْءٌ تُطْعِمِينِي؟ » قَالَتْ لَا إِلَّا مِنَ الشَّاةِ الَّتِي بُعِثَتْ بِهَا إِلَى نُسَيْبَةُ مِنَ الصَّدَقَةِ قَالَ «هَاتِيهِ فَقَدْ بَلَغَتْ مَحِلَّهَا»  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Ṭabarānī
bukhari:2579Muḥammad b. Muqātil Abū al-Ḥasan > Khālid b. ʿAbdullāh > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Ḥafṣah b. Sīrīn > Um ʿAṭiyyah > Dakhal

Once the Prophet ﷺ went to ʿAisha and asked her whether she had something (to eat). She said that she had nothing except the mutton which Um 'Atiyya had sent to (Barirah) in charity. The Prophet ﷺ said that it had reached its destination (i.e. it is no longer an object of charity.)  

البخاري:٢٥٧٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ أَبُو الْحَسَنِ أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ قَالَتْ

دَخَلَ النَّبِيُّ ﷺ عَلَى عَائِشَةَ ؓ فَقَالَ عِنْدَكُمْ شَىْءٌ قَالَتْ لاَ إِلاَّ شَىْءٌ بَعَثَتْ بِهِ أُمُّ عَطِيَّةَ مِنَ الشَّاةِ الَّتِي بُعِثَ إِلَيْهَا مِنَ الصَّدَقَةِ قَالَ إِنَّهَا قَدْ بَلَغَتْ مَحِلَّهَا  

bukhari:1446Aḥmad b. Yūnus > Abū Shihāb > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Ḥafṣah b. Sīrīn > Um ʿAṭiyyah > Buʿith

A sheep was sent to me (Nusaiba Al-Ansariya) (in charity) and I sent some of it to ʿAisha. The Prophet asked ʿAisha for something to eat. ʿAisha replied that there was nothing except what Nusaiba Al-Ansariya had sent of that sheep. The Prophet ﷺ said to her, "Bring it as it has reached its place."  

البخاري:١٤٤٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا أَبُو شِهَابٍ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ؓ قَالَتْ

بُعِثَ إِلَى نُسَيْبَةَ الأَنْصَارِيَّةِ بِشَاةٍ فَأَرْسَلَتْ إِلَى عَائِشَةَ ؓ مِنْهَا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ عِنْدَكُمْ شَىْءٌ فَقُلْتُ لاَ إِلاَّ مَا أَرْسَلَتْ بِهِ نُسَيْبَةُ مِنْ تِلْكَ الشَّاةِ فَقَالَ هَاتِ فَقَدْ بَلَغَتْ مَحِلَّهَا  

bukhari:1494ʿAlī b. ʿAbdullāh > Yazīd b. Zurayʿ > Khālid > Ḥafṣah b. Sīrīn > Um ʿAṭiyyah al-Anṣāriyyah > Dakhal

The Prophet ﷺ went to ʿAisha and asked her whether she had something (to eat). She replied that she had nothing except the mutton (piece) which Nusaiba (Um 'Atiyya) had sent to us (Barira) in charity." The Prophet ﷺ said, "It has reached its place and now it is not a thing of charity but a gift for us."  

البخاري:١٤٩٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ

عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ الأَنْصَارِيَّةِ ؓ قَالَتْ دَخَلَ النَّبِيُّ ﷺ عَلَى عَائِشَةَ ؓ فَقَالَ هَلْ عِنْدَكُمْ شَىْءٌ فَقَالَتْ لاَ إِلاَّ شَىْءٌ بَعَثَتْ بِهِ إِلَيْنَا نُسَيْبَةُ مِنَ الشَّاةِ الَّتِي بَعَثْتَ بِهَا مِنَ الصَّدَقَةِ فَقَالَ إِنَّهَا قَدْ بَلَغَتْ مَحِلَّهَا  

muslim:1076Zuhayr b. Ḥarb > Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Khālid > Ḥafṣah > Um ʿAṭiyyah

The Messenger of Allah ﷺ sent me some mutton of sadaqa. I sent a piece out of that to 'A'isha. When the Messenger of Allah ﷺ came to 'A'isha, he said: Have you anything with you (to eat)? She said: Nothing, except only that mutton sent to us by Nusaiba (the kunya of Umm 'Atiyya) which you had sent to her. Whereupon he said: It has reached its proper place.  

مسلم:١٠٧٦حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ خَالِدٍ عَنْ حَفْصَةَ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ قَالَتْ

بَعَثَ إِلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِشَاةٍ مِنَ الصَّدَقَةِ فَبَعَثْتُ إِلَى عَائِشَةَ مِنْهَا بِشَىْءٍ فَلَمَّا جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى عَائِشَةَ قَالَ هَلْ عِنْدَكُمْ شَىْءٌ قَالَتْ لاَ إِلاَّ أَنَّ نُسَيْبَةَ بَعَثَتْ إِلَيْنَا مِنَ الشَّاةِ الَّتِي بَعَثْتُمْ بِهَا إِلَيْهَا قَالَ إِنَّهَا قَدْ بَلَغَتْ مَحِلَّهَا  

tabarani:21709[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. ʿAwf al-Wāsiṭī [Chain 2] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Wahbb. Baqiyyah > Khālid b. ʿAbdullāh > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Ḥafṣah b. Sīrīn > Um ʿAṭiyyah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ entered upon Aisha and said, "Do you have anything?" She said, "Nothing except something that Nusaybah, the mother of Atiyyah, sent to us. It is from the sheep that you sent as charity to her." He said, "Indeed, it has reached its destination."  

الطبراني:٢١٧٠٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْفٍ الْوَاسِطِيُّ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ قَالَا ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ دَخَلَ عَلَى عَائِشَةَ فَقَالَ هَلْ عِنْدَكِ شَيْءٌ؟ قَالَتْ لَا إِلَّا شَيْءٌ بَعَثَتْ بِهِ إِلَيْنَا نُسَيْبَةُ وَهِيَ أُمُّ عَطِيَّةَ مِنَ الشَّاةِ الَّتِي بَعَثَتْ بِهَا إِلَيْهَا مِنَ الصَّدَقَةِ قَالَ «إِنَّهَا قَدْ بَلَغَتْ مَحِلِّهَا»  

tabarani:21710Abū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Yazīd b. Zurayʿ > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Ḥafṣah b. Sīrīn > Um ʿAṭiyyah

[Machine] The Prophet ﷺ said to Aisha, "Do you have something to feed me?" She said, "Only from the sheep that was sent to me as a charity from Nusaybah." He said, "Bring it, for it has reached its proper place."  

الطبراني:٢١٧١٠حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِعَائِشَةَ عِنْدَكِ شَيْءٌ تُطْعِمِينِي؟ قَالَتْ لَا إِلَّا مِنَ الشَّاةِ الَّتِي بَعَثَتْ بِهَا إِلَيَّ نُسَيْبَةُ مِنَ الصَّدَقَةِ قَالَ هَاتِيهِ فَقَدْ بَلَغَتْ مَحِلِّهَا