Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:3658Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Muḥammad b. Isḥāq al-Faqīh > Muḥammad b. Ghālib > Saʿīd b. Sulaymān al-Wāsiṭī > Abū ʿAqīl Yaḥyá b. al-Mutawakkil > ʿUmar b. Muḥammad b. Zayd > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Qāl Rasūl

the Messenger of Allah ﷺ said: "Whosoever makes all ˹his˺ concerns into one concern (meaning, the concern of the Hereafter), Allah will relieve him of ˹all˺ concerns of his world. And whosoever is indulged ˹only˺ in concerns ˹of this world˺, Allah will not care in which of the valleys of this world he dies."  

This Hadith is with a Sound chain and it was not collected in their Ṣaḥīḥ.
الحاكم:٣٦٥٨حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ ثنا أَبُو عَقِيلٍ يَحْيَى بْنُ الْمُتَوَكِّلِ عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ جَعَلَ الْهُمُومَ هَمًّا وَاحِدًا، كَفَاهُ اللَّهُ هَمَّ دُنْيَاهُ۔ وَمَنْ تَشَعَّبَتْ بِهِ الْهُمُومُ لَمْ يُبَالِ اللَّهُ فِي أَيِّ أَوْدِيَةِ الدُّنْيَا هَلَكَ۔»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح

See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Ḥākim, Aḥmad's Zuhd, Suyūṭī
ibnmajah:4106ʿAlī b. Muḥammad And al-Ḥusayn b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. Numayr > Muʿāwiyah al-Naṣrī > Nahshal > al-Ḍaḥḥāk > al-Aswad b. Yazīd > ʿAbdullāh > Nabiyyakum ﷺ

“I heard your Prophet ﷺ say: ‘Whoever focuses all his concerns on one thing, the Hereafter, Allah will relieve him of worldly concerns, but whoever has disparate concerns scattered among a number of worldly issues, Allah will not care in which of its valleys he died.’”  

ابن ماجة:٤١٠٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ وَالْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ النَّصْرِيِّ عَنْ نَهْشَلٍ عَنِ الضَّحَّاكِ عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ

سَمِعْتُ نَبِيَّكُمْ ﷺ يَقُولُ مَنْ جَعَلَ الْهُمُومَ هَمًّا وَاحِدًا هَمَّ الْمَعَادِ كَفَاهُ اللَّهُ هَمَّ دُنْيَاهُ وَمَنْ تَشَعَّبَتْ بِهِ الْهُمُومُ فِي أَحْوَالِ الدُّنْيَا لَمْ يُبَالِ اللَّهُ فِي أَىِّ أَوْدِيَتِهِ هَلَكَ  

hakim:7934Abū al-Naḍr al-Faqīh And ʾAbū ʿAmr b. Ṣābir al-Bukhārī > Ṣāliḥ b. Muḥammad b. Ḥabīb al-Ḥāfiẓ > Saʿīd b. Sulaymān > Abū ʿAqīl Yaḥyá b. al-Mutawakkil > ʿUmar b. Muḥammad al-ʿUmarī > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

the Messenger of Allah ﷺ said: "Whosoever makes all ˹his˺ concerns into one concern (meaning, the concern of the Hereafter), Allah will relieve him of ˹all˺ concerns of his world. And whosoever is indulged ˹only˺ in concerns ˹of this world˺, Allah will not care in which of the valleys of this world he dies." (Using translation from Ḥākim 3658)   

الحاكم:٧٩٣٤أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ وَأَبُو عَمْرِو بْنِ صَابِرٍ الْبُخَارِيُّ قَالَا ثَنَا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ الْحَافِظُ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثَنَا أَبُو عَقِيلٍ يَحْيَى بْنُ الْمُتَوَكِّلِ ثَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعُمَرِيُّ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ جَعَلَ الْهُمُومَ هَمًّا وَاحِدًا كَفَاهُ اللَّهُ مَا هَمَّهُ مِنْ أَمْرِ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَمَنْ تَشَاعَبَتْ بِهِ الْهُمُومُ لَمْ يُبَالِ اللَّهُ فِي أَيِّ أَوْدِيَةِ الدُّنْيَا هَلَكَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ يحيى بن المتوكل ضعفوه
ahmad-zuhd:2237ʿAbdullāh from my father > Rabīʿah b. Yazīd > Abū Idrīs

[Machine] "Whoever makes their worries one worry, Allah will suffice him with his worries. And whoever has a worry in every valley, Allah will not pay attention to which one is destroyed."  

الزهد لأحمد:٢٢٣٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا رَبِيعَةُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ قَالَ

«مَنْ جَعَلَ هُمُومَهُ هَمًّا وَاحِدًا كَفَاهُ اللَّهُ هُمُومَهُ وَمَنْ كَانَ لَهُ فِي كُلِّ وَادٍ هَمٌّ لَمْ يُبَالِ اللَّهُ فِي أَيِّهَا هَلَكَ»  

suyuti:21276a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٢٧٦a

"مَنْ جَعَلَ الْهُمُومَ هَمًّا وَاحِدًا هَمَّ المعَادِ، كَفَاهُ اللهُ سَائِر هُمُومِهِ، وَمَنْ تَشَعَّبَتْ بِهِ الْهُمُومُ مِنْ أَحْوَالِ الدُّنْيَا لَمْ يُبَال اللهُ فِي أَيِّ أَودِيَتِها هَلَكَ".  

[هـ] ابن ماجة والحكيم والشاشي، [طب] الطبرانى في الكبير عن ابن مسعود
suyuti:21277a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٢٧٧a

"مَنْ جَعَلَ الْهُمُومَ هَمًّا وَاحِدًا كَفَاهُ اللهُ مَا أَهَمَّهُ مِنْ أَمْرِ الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ، وَمَنْ تَشَاعَبَتْ بِهِ الْهُمُومُ لَمْ يُبَالِ اللهُ في أَيِّ أَوْدِيَةِ الدُّنْيَا هَلَكَ".  

[ك] الحاكم في المستدرك عن ابن عمر