Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bazzar:7628
Translation not available.
البزّار:٧٦٢٨حَدَّثنا أَبُو هِشَامٍ مُحَمد بْنُ يَزِيدَ الرِّفَاعِيُّ حَدَّثنا حفص بن غياث عن الأَعمَش عَن حبيب وأبي إسحاق عَن الأغر عَن أبي هُرَيرة وأبي سَعِيد قَالا

قَالَ رَسُول اللهِ ﷺ إن الله تبارك وتعالى إذا ذهب ثلث الليل أو وسط الليل أو يمهل إلى ثلث الليل أو إلى وسط الليل أمر مناديا فنادى هل من داع فأجيبه هل من مستغفر فيغفر له هل من سائل فيعطى هل من تائب فيتاب عليه

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Dārimī, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Bazzār, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
muslim:758cIsḥāq b. Manṣūr > Abū al-Mughīrah > al-Awzāʿī > Yaḥyá > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Hurayrah

When half of the night or two-third of it is over. Allah, the Blessed and the Exalted, descends to the lowest heaven and says: Is there any beggar, so that he be given? Is there any supplicator so that he be answered? Is there any beggar of forgiveness so that he be forgiven? (And Allah continues it saying) till it is daybreak.

مسلم:٧٥٨cحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ أَخْبَرَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا مَضَى شَطْرُ اللَّيْلِ أَوْ ثُلُثَاهُ يَنْزِلُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا فَيَقُولُ هَلْ مِنْ سَائِلٍ يُعْطَى هَلْ مِنْ دَاعٍ يُسْتَجَابُ لَهُ هَلْ مِنْ مُسْتَغْفِرٍ يُغْفَرُ لَهُ حَتَّى يَنْفَجِرَ الصُّبْحُ

muslim:758eʿUthmān and ʾAbū Bakr two sons of Abū Shaybah and Isḥāq b. Ibrāhīm al-Ḥanẓalī > Jarīr > Manṣūr > Abū Isḥāq > al-Aghar Abū Muslim > Abū Saʿīd and Abū Hurayrah

Allah waits till when one-third of the first part of the night is over; He descends to the lowest heaven and says: It there any supplicator of forgiveness? Is there any penitant? Is there any petitioner (for mercy and favour)? Is there any solicitor? -till it is daybreak.

مسلم:٧٥٨eحَدَّثَنَا عُثْمَانُ وَأَبُو بَكْرٍ ابْنَا أَبِي شَيْبَةَ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ وَاللَّفْظُ لاِبْنَىْ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الأَغَرِّ أَبِي مُسْلِمٍ يَرْوِيهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ قَالاَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنَّ اللَّهَ يُمْهِلُ حَتَّى إِذَا ذَهَبَ ثُلُثُ اللَّيْلِ الأَوَّلُ نَزَلَ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا فَيَقُولُ هَلْ مِنْ مُسْتَغْفِرٍ هَلْ مِنْ تَائِبٍ هَلْ مِنْ سَائِلٍ هَلْ مِنْ دَاعٍ حَتَّى يَنْفَجِرَ الْفَجْرُ

darimi:1525Muḥammad b. Yaḥyá > Yaʿqūb b. Ibrāhīm from my father > Ibn Isḥāq > Saʿīd b. Abū Saʿīd al-Maqburī > ʿAṭāʾ a freed slave of Um Ṣubayyah > Abū Hurayrah > Rasūl

I heard the Messenger of Allah ﷺ say: Were it not that it would be too difficult for my ummah, I would have commanded them to use the siwak every time of prayer, and I would have delayed Ishaʿ until the first third of the night had passed, because when the first third of the night has passed. Allah may he be exalted descends to the first heaven and stays there until dawn comes, and says: Is there any asking so that he might be given? Is there anyone praying so that he might be answered? Is there any sick person asking for healing so that he might be healed? Is there any sinner asking for forgiveness, so that he might be forgiven? A hadeeth like that of Abu Hurairah was narrated from ʿAli bin Abi Talib ؓ from the Prophet ﷺ Abi Talib. (Using translation from Aḥmad 967)

الدارمي:١٥٢٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيُّ عَنْ عَطَاءٍ مَوْلَى أُمِّ صُبَيَّةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ

اللَّهِ ﷺ يَقُولُ لَوْلَا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لَأَمَرْتُهُمْ بِالسِّوَاكِ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ وَلَأَخَّرْتُ الْعِشَاءَ الْآخِرَةَ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ فَإِنَّهُ إِذَا مَضَى ثُلُثُ اللَّيْلِ الْأَوَّلُ هَبَطَ اللَّهُ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا فَلَمْ يَزَلْ هُنَالِكَ حَتَّى يَطْلُعَ الْفَجْرُ يَقُولُ قَائِلٌ أَلَا سَائِلٌ يُعْطَى؟ أَلَا دَاعٍ يُجَابُ؟ أَلَا سَقِيمٌ يَسْتَشْفِي فَيُشْفَى؟ أَلَا مُذْنِبٌ مُسْتَغْفِرُ فَيُغْفَرَ لَهُ؟ َ

ahmad:967Yaʿqūb from my father > Muḥammad b. Isḥāq > Saʿīd b. Abū Saʿīd al-Maqburī > ʿAṭāʾ a freed slave of Um Ṣubayyah > Abū Hurayrah

I heard the Messenger of Allah ﷺ say: Were it not that it would be too difficult for my ummah, I would have commanded them to use the siwak every time of prayer, and I would have delayed Ishaʿ until the first third of the night had passed, because when the first third of the night has passed. Allah may he be exalted descends to the first heaven and stays there until dawn comes, and says: Is there any asking so that he might be given? Is there anyone praying so that he might be answered? Is there any sick person asking for healing so that he might be healed? Is there any sinner asking for forgiveness, so that he might be forgiven? A hadeeth like that of Abu Hurairah was narrated from ʿAli bin Abi Talib ؓ from the Prophet ﷺ Abi Talib.

أحمد:٩٦٧حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيُّ عَنْ عَطَاءٍ مَوْلَى أُمِّ صُبَيَّةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَوْلا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لَأَمَرْتُهُمْ بِالسِّوَاكِ عِنْدَ كُلِّ صَلاةٍ وَلَأَخَّرْتُ عِشَاءَ الْآخِرَةِ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ الْأَوَّلِ فَإِنَّهُ إِذَا مَضَى ثُلُثُ اللَّيْلِ الْأَوَّلُ هَبَطَ اللهُ تَعَالَى إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا فَلَمْ يَزَلْ هُنَاكَ حَتَّى يَطْلُعَ الْفَجْرُ فَيَقُولَ قَائِلٌ أَلا سَائِلٌ يُعْطَى أَلا دَاعٍ يُجَابُ أَلا سَقِيمٌ يَسْتَشْفِي فَيُشْفَى أَلا مُذْنِبٌ يَسْتَغْفِرُ فَيُغْفَرَ لَهُ؟

ahmad:8974ʿAffān > Abū ʿAwānah > Abū Isḥāq > al-Aghar Abū Muslim

[AI] I bear witness that Abu Hurairah and Abu Sa'id both testified that they heard from the Messenger of Allah ﷺ saying: "Verily, Allah grants respite until the third of the night passes, then He descends and says: 'Is there anyone who seeks forgiveness, so that I may forgive him? Is there anyone who seeks provision, so that I may provide for him?'"

أحمد:٨٩٧٤حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْأَغَرِّ أَبِي مُسْلِمٍ قَالَ

أَشْهَدُ عَلَى أَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي سَعِيدٍ أَنَّهُمَا شَهِدَا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ إِنَّ اللهَ يُمْهِلُ حَتَّى يَذْهَبَ ثُلُثُ اللَّيْلِ ثُمَّ يَهْبِطُ فَيَقُولُ هَلْ مِنْ دَاعٍ فَيُسْتَجَابُ لَهُ؟ هَلْ مِنْ مُسْتَغْفِرٍ فَيُغْفَرُ لَهُ؟

ahmad:9591Yaḥyá > ʿUbaydullāh > Saʿīd > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ said, "Were I not afraid that it would be hard on my followers, I would order them to use the siwak (as obligatory, for cleaning the teeth). (Using translation from Bukhārī 7240)

أحمد:٩٥٩١حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللهِ قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدٌ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَوْلَا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لَأَمَرْتُهُمْ بِالسِّوَاكِ مَعَ الْوُضُوءِ وَلَأَخَّرْتُ الْعِشَاءَ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ أَوْ نِصْفِ اللَّيْلِ فَإِذَا مَضَى ثُلُثُ اللَّيْلِ أَوْ نِصْفُ اللَّيْلِ نَزَلَ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا فَقَالَ هَلْ مِنْ سَائِلٍ فَأُعْطِيَهُ؟ هَلْ مِنْ مُسْتَغْفِرٍ فَأَغْفِرَ لَهُ؟ هَلْ مِنْ تَائِبٍ فَأَتُوبَ عَلَيْهِ؟ هَلْ مِنْ دَاعٍ فَأُجِيبَهُ؟

ahmad:10618Ibn Abū ʿAdī > Muḥammad b. Isḥāq > Saʿīd b. Abū Saʿīd al-Maqburī > ʿAṭāʾ a freed slave of Um Ṣafiyyah > Yaʿqūb Ṣubayyah / al-Ṣawāb > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ said, "Were I not afraid that it would be hard on my followers, I would order them to use the siwak (as obligatory, for cleaning the teeth). (Using translation from Bukhārī 7240)

أحمد:١٠٦١٨حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ عَطَاءٍ مَوْلَى أُمِّ صَفِيَّةَ وَقَالَ يَعْقُوبُ صُبَيَّةَ وَهُوَ الصَّوَابُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَوْلَا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لَأَمَرْتُهُمْ بِالسِّوَاكِ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ وَلَأَخَّرْتُ صَلَاةَ الْعِشَاءِ الْآخِرَةِ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ الْأَوَّلِ فَإِنَّهُ إِذَا مَضَى ثُلُثُ اللَّيْلِ الْأَوَّلُ هَبَطَ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا إِلَى طُلُوعِ الْفَجْرِ يَقُولُ قَائِلٌ أَلَا دَاعٍ يُجَابُ؟ أَلَا سَائِلٌ يُعْطَي ؟ أَلَا مُذْنِبٌ يَسْتَغْفِرُ فَيُغْفَرَ لَهُ؟

ahmad:11295Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Abū Isḥāq > al-Aghar

[AI] I bear witness that Abu Hurairah and Abu Sa'eed Al-Khudri both testified that they heard the Prophet ﷺ say, "Indeed, Allah grants respite until the third of the night passes, then He descends and says, 'Is there anyone who seeks, so that I may give to them? Is there anyone who repents, so that I may accept their repentance? Is there anyone who seeks forgiveness, so that I may forgive them? Is there anyone who sins, so that I may pardon them?' A man asked, 'Will this remain until dawn?' He replied, 'Yes.'"

أحمد:١١٢٩٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْأَغَرِّ قَالَ

أَشْهَدُ عَلَى أَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّهُمَا شَهِدَا عَلَى النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ إِنَّ اللهَ ﷻ يُمْهِلُ حَتَّى يَذْهَبَ ثُلُثُ اللَّيْلِ ثُمَّ يَنْزِلُ فَيَقُولُ هَلْ مِنْ سَائِلٍ؟ هَلْ مِنْ تَائِبٍ؟ هَلْ مِنْ مُسْتَغْفِرٍ؟ هَلْ مِنْ مُذْنِبٍ؟ قَالَ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ حَتَّى يَطْلُعَ الْفَجْرُ؟ قَالَ نَعَمْ

ahmad:11386Surayj > Abū ʿAwānah > Abū Isḥāq > al-Aghar Abū Muslim

[AI] I bear witness that Abu Sa'id and Abu Hurayrah testified that they heard the Prophet ﷺ saying: "Indeed, Allah gives respite until when two-thirds of the night have passed, He descends and says, 'Is there anyone who asks so that he may be given? Is there anyone who seeks forgiveness so that he may be forgiven? Is there anyone who supplicates so that his supplication may be answered?

أحمد:١١٣٨٦حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْأَغَرِّ أَبِي مُسْلِمٍ قَالَ

أَشْهَدُ عَلَى أَبِي سَعِيدٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُمَا شَهِدَا عَلَى النَّبِيِّﷺ أَنَّهُ قَالَ إِنَّ اللهَ يُمْهِلُ حَتَّى إِذَا كَانَ ثُلُثُ اللَّيْلِ هَبَطَ فَيَقُولُ هَلْ مِنْ سَائِلٍ فَيُعْطَى؟ هَلْ مِنْ مُسْتَغْفِرٍ مِنْ ذَنْبٍ؟ هَلْ مِنْ دَاعٍ فَيُسْتَجَابُ لَهُ؟

ذِكْرُ خَبَرٍ وَاحِدٍ أَوْهَمَ مَنْ لَمْ يُحْكِمْ صِنَاعَةَ الْحَدِيثِ أَنَّهُ يُضَادُّ الْخَبَرَيْنِ الْأَوَّلَيْنِ اللَّذَيْنِ ذَكَرْنَاهُمَا

ibnhibban:921Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > Abū Khaythamah > Jarīr > Manṣūr > Abū Isḥāq > al-Aghar > Abū Saʿīd and Abū Hurayrah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said: "Verily, Allah delays until the first third of the night passes, then our Lord, blessed and exalted, descends to the lowest heaven and says, 'Is there anyone seeking forgiveness, so that I may forgive them? Is there any repentant, so that I may accept their repentance? Is there any seeker, so that I may grant them? Is there any supplicant, so that I may answer their supplication?' This continues until dawn breaks."

ابن حبّان:٩٢١أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْأَغَرِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَا

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ اللَّهَ يُمْهِلُ حَتَّى إِذَا ذَهَبَ ثُلُثُ اللَّيْلِ الْأَوَّلُ نَزَلَ رَبُّنَا تَبَارَكَ وَتَعَالَى إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا فَيَقُولُ جَلَّ وَعَلَا هَلْ مِنْ مُسْتَغْفِرٍ؟ هَلْ مِنْ تَائِبٍ؟ هَلْ مِنْ سَائِلٍ؟ هَلْ مِنْ دَاعٍ؟ حَتَّى يَنْفَجِرَ الصُّبْحُ»

bazzar:448
Translation not available.
البزّار:٤٤٨حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ سَيْفٍ الْحَرَّانِيُّ قَالَ نا سَعِيدُ بْنُ بَزِيعٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَسَارٍ وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ وَالْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ وَأَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالُوا حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَسَارٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لَوْلَا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لَأَمَرْتُهُمْ بِالسِّوَاكِ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ وَلَأَخَّرْتُ الْعِشَاءَ الْآخِرَةَ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ فَإِنَّهُ إِذَا مَضَى ثُلُثُ اللَّيْلِ الْأَوَّلُ هَبَطَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى إِلَى سَمَاءِ الدُّنْيَا فَلَمْ يَزَلْ هُنَالِكَ حَتَّى يَطْلُعَ الْفَجْرُ يَقُولُ أَلَا سَائِلٌ فَيُعْطَى أَلَا دَاعٍ يُجَابُ أَلَا مُسْتَشْفِعٍ فَيُشَفَّعُ أَلَا تَائِبٌ مُسْتَغْفِرٌ فَيُغْفَرَ لَهُ وَاللَّفْظُ لَفْظُ سَعِيدِ بْنِ بَزِيعٍ وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِنْ وُجُوهٍ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ

bazzar:7631
Translation not available.
البزّار:٧٦٣١وحَدَّثنا به مُحَمد بن عَبد الملك القرشي قَال حَدَّثنا أَبُو عَوَانة عَن أبي إسحاق عَن الأغر عَن أبي مسلم

قال أشهد على أبي سَعِيد وأبي هُرَيرة أنهما شهدا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ؛ أَنَّه قال إن الله تبارك وتعالى يمهل حتى إذا ذهب أو بقى ثلث الليل هبط فقال هل من داع يستجاب له أَحسَبُهُ قال هل من سائل يعطى من مستغفر من ذنب

bazzar:7811
Translation not available.
البزّار:٧٨١١حَدَّثنا عُبَيد بن إسماعيل الهباري قَال حَدَّثنا أَبُو أسامة عن عُبَيد الله عَن سَعِيد عَن أبي هُرَيرة

قَالَ قَالَ رَسُول اللهِ ﷺ لولا أن أشق على أمتي لأمرتهم بالسواك عند كل صلاة ولأخرت صلاة العشاء إلى ثلث الليل الأول أو إلى النصف الشك من عُبَيد الله فإن الله تبارك وتعالى إذا ذهب ثلث الليل الأول أو نصفه ينزل إلى السماء الدنيا فينادي هل من داع فأجيب هل من مستغفر فأغفر له أو سائل فأعطيه حتى يطلع الفجر

nasai-kubra:10239Isḥāq b. Manṣūr > Abū al-Mughīrah > al-Awzāʿī > Yaḥyá > Abū Salamah > Abū Hurayrah

When half of the night or two-third of it is over. Allah, the Blessed and the Exalted, descends to the lowest heaven and says: Is there any beggar, so that he be given? Is there any supplicator so that he be answered? Is there any beggar of forgiveness so that he be forgiven? (And Allah continues it saying) till it is daybreak. (Using translation from Muslim 758c)

الكبرى للنسائي:١٠٢٣٩أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ أَخْبَرَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا مَضَى شَطْرُ اللَّيْلِ أَوْ ثُلُثَاهُ يَنْزِلُ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى اسْمُهُ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا فَيَقُولُ هَلْ مِنْ سَائِلٍ يُعْطَى هَلْ مِنْ دَاعٍ يُسْتَجَابُ لَهُ هَلْ مِنْ مُسْتَغْفِرٍ يُغْفَرُ لَهُ حَتَّى يَنْفَجِرَ الصُّبْحُ

nasai-kubra:10242Ibrāhīm b. Yaʿqūb > al-Ḥusayn b. ʿAlī > Fuḍayl > Manṣūr > Abū Isḥāq > al-Aghar Abū Muslim > Abū Hurayrah and Abū Saʿīd

[AI] "They both testified to it before the Messenger of Allah ﷺ , and I bear witness that they said, 'Verily, Allah, the Blessed and Exalted, grants respite until the first third of the night passes. Then, He descends to the lowest heaven and says, 'Is there anyone seeking forgiveness? Is there anyone begging for sustenance? Is there anyone repenting? Is there anyone in need?' Until dawn emerges."

الكبرى للنسائي:١٠٢٤٢أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ فُضَيْلٍ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْأَغَرِّ أَبِي مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي سَعِيدٍ

أَنَّهُمَا شَهِدَا بِهِ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَأَنَا أَشْهَدُ عَلَيْهِمَا أَنَّهُ قَالَ إِنَّ اللهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يُمْهِلُ حَتَّى يَذْهَبَ ثُلُثُ اللَّيْلِ الْأَوَّلُ ثُمَّ يَهْبِطُ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا فَيَقُولُ هَلْ مِنْ مُسْتَغْفِرٍ هَلْ مِنْ سَائِلٍ هَلْ مِنْ تَائِبٍ هَلْ مِنْ دَاعٍ حَتَّى يَطْلُعَ الْفَجْرُ

nasai-kubra:10243Ibrāhīm b. Yaʿqūb > ʿUmar b. Ḥafṣ b. Ghiyāth from my father > al-Aʿmash > Abū Isḥāq > Abū Muslim al-Aghar > Abū Hurayrah And ʾAbā Saʿīd Yaqūlān

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah grants respite until the first third of the night passes, then He commands a caller to call out, 'Is there anyone who is invoking (supplicating) that his invocation may be answered? Is there anyone seeking forgiveness (repenting) that he may be forgiven? Is there anyone asking for something so that he may be given?'".

الكبرى للنسائي:١٠٢٤٣أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْأَغَرُّ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ وَأَبَا سَعِيدٍ يَقُولَانِ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إنَّ اللهَ ﷻ يُمْهِلُ حَتَّى يَمْضِي شَطْرُ اللَّيْلِ الْأَوَّلُ ثُمَّ يَأْمُرُ مُنَادِيًا يُنَادِي يَقُولُ هَلْ مِنْ دَاعٍ يُسْتَجَابُ لَهُ هَلْ مِنْ مُسْتَغْفِرٍ يُغْفَرُ لَهُ هَلْ مِنْ سَائِلٍ يُعْطَى

suyuti:2659a

When half of the night or two-third of it is over. Allah, the Blessed and the Exalted, descends to the lowest heaven and says: Is there any beggar, so that he be given? Is there any supplicator so that he be answered? Is there any beggar of forgiveness so that he be forgiven? (And Allah continues it saying) till it is daybreak. (Using translation from Muslim 758c)

السيوطي:٢٦٥٩a

"إذَا مضى شطرُ الليلِ أو ثلثاهُ ينْزِلُ الله إلى السَّماءِ الدُّنيا، فيقولُ: هلْ مِنْ سائلٍ فيُعطَى؟ هل مِنْ داعٍ فيُستجابَ لَهُ؟ هَلْ مِنْ مُستغِفرٍ فيُغَفرَ له؟ حتَّى يتفجرَ الصُّبْحُ".

[م] مسلم عن أبي هريرة

suyuti:2678a
Translation not available.
السيوطي:٢٦٧٨a

"إِذَا مَضَى شطرُ اللَّيلِ أوْ ثُلثُ اللَّيلِ أمرَ منادَيًا فنادَى: هَلْ مِنْ داع يُستجابُ له؟ هَلْ مِنْ سائلٍ فيُعْطَى سُؤلَه؟ هَلْ مِنْ مُسْتَغْفرٍ فيُغَفَر له؟ وهَلْ مِنْ تائبٍ فيتُابَ عليه؟ ".

[ع] أبو يعلى عن أبي هريرة وأبي سعيد معًا

suyuti:5345a

Allah waits till when one-third of the first part of the night is over; He descends to the lowest heaven and says: It there any supplicator of forgiveness? Is there any penitant? Is there any petitioner (for mercy and favour)? Is there any solicitor? -till it is daybreak. (Using translation from Muslim 758e)

السيوطي:٥٣٤٥aعن أبي سعيد وأبي هريرة معًا

"إِنَّ الله يُمْهل حَتَّى إِذا كَانَ ثُلُثُ اللَّيلِ الآخِرِ نَزَلَ إِلى السماءِ الدُّنْيا فَنَادَى: هَلْ مِنْ مُسْتَغُفِرٍ؟ هَلْ مِنْ تَائبٍ؟ هل مِن سَائِلٍ؟ هل مِنْ داعٍ؟ حتى ينفجر الفَجر".

[ط] الطيالسي [ش] ابن أبى شيبة [حم] أحمد وعبد بن حميد، [م] مسلم [ع] أبو يعلى وابن خزيمة عن أبي سعيد وأبي هريرة معًا

suyuti:5362a
Translation not available.
السيوطي:٥٣٦٢aعن ابن الخطاب

"إِن الله ﷻ يَهْبطُ من السَّمَاءِ العُليا إِلَى السَّماءِ الدُّنْيا فَيَقُولُ: هَلْ من سائلٍ. هلْ مِنْ مُسْتَغْفِرٍ؟ هَلْ مِنْ داعٍ؟ حتَّى إِذا طلعَ الفَجرُ ارْتَفعَ".

[طب] الطبرانى في الكبير والبغوى عن ابن الخطاب

suyuti:18030a
Translation not available.
السيوطي:١٨٠٣٠a

"لَوْلا أن أشُقَّ عَلَى أمّتِى لأمَرْتُهُم بالسِّواك عِنْدَ كُلِّ صَلاة، وَلأخَّرتُ عِشَاءَ الآَخِرَةِ إلَى ثُلُثِ اللَّيل الأوَّل، فَإِنَّهُ إذَا مَضَى ثُلُثُ اللَيلِ الأولُ، هَبَطَ الله تَعَالى إلى سَماء الدُّنْيَا، فَلَمْ يَزَل هُنَالِكَ حَتَّى يطلُعَ الفَجْرُ، فَيَقُولُ قَائِلٌ: ألا سَائِلٌ يُعْطَى، ألا دَاعٍ يُجَابُ، ألا سَقِيمٌ يَسْتَشْفي فَيُشْفَى، ألا مُذْنِبٌ يَسْتَغْفِرُ فَيُغْفَرَ لَهُ".

[حم] أحمد وابن جرير، [خط] الخطيب عن علي، [حم] أحمد وابن جرير عن أبي هريرة

suyuti:18031a
Translation not available.
السيوطي:١٨٠٣١a

"لَوْلا أن أَشُقَّ عَلَى أمَّتِي لأخَّرْتُ صَلاةَ العِشَاءِ إلى ثُلُثِ اللَّيلِ أوْ شَطرِ اللَّيل؛ فَإِنَّهُ إِذَا مَضَى شَطرُ اللَّيلِ يَنْزِلُ الله تعَالى إلَى السَّماءِ الدُّنْيَا فَيَقُولُ: هَلْ مِنْ مُسْتَغْفِرٍ فأغفِرَ لَهُ، هَلْ مِنْ تَائِبٍ فأتُوبَ عَلَيهِ، هَلْ مِن دَاعٍ فأسْتَجِيبَ لَهُ حَتَّى يَطلُعَ الفَجْرُ".

[حم] أحمد [خ] البخاري ومحمد بن نصر عن أَبي هريرة

suyuti:18040a
Translation not available.
السيوطي:١٨٠٤٠a

"لَوْلا أَنْ أشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لأمَرْتُهْم بِالسِّوَاكِ مَع كُلِّ وَضُوءٍ، وَلأخَّرْتُ العِشَاءَ إلَى ثُلُثِ اللَّيل أَوْ إِلى شَطرِ اللَّيلِ، فَإِنَّ رَبَّنَا ينْزِلُ إِلَى السمَاءِ فَيَقُولُ: منْ يَسْألُنِى فَأُعْطِيَه؟ مَنْ يَسْتَغْفِرُنى فَأَغْفِرَ لَهُ، مَنْ يَدْعُونِى؟ فَأَسْتَجِيبَ لَهُ".

[عب] عبد الرازق [حم] أحمد عن أبي هريرة

suyuti:28318a
Translation not available.
السيوطي:٢٨٣١٨a

"يَنْزِلُ اللَّه كُل ليْلَةٍ إلى سَمَاءِ الدُّنْيَا فيقُولُ: هلْ مِن سَائلٍ فَأُعطِيَهُ؟ هلْ من مستغفرٍ فأغفرَ لهُ؟ هل مِن تَائِبٍ فَأتُوبَ عَليهِ؟ حَتَّى يطلُعَ الفجْرُ".

[حم] أحمد [ن] النسائي والدارمى، وابن خزيمة، وابن السنى في عمل يوم وليلة، [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن نافع بن جبير بن مطعم عن أبيه، [ن] النسائي عن نافع بن جبير عن أبيه قال: حمزة الكلانى الحافظ: لم يقل فيه أحد عن نافع عن أبيه عن جده عن حماد بن سلمة، ورواه ابن عيينة فقال عن نافع عن رجل من الصحابة وهو أشبه بالصواب

suyuti:4-2088bʿLá > Smʿt Rswl
Translation not available.
السيوطي:٤-٢٠٨٨b

"عن على قال: سمعت رسول الله ﷺ يقول: لَوْلَا أَنْ أَشُقَّ على أُمَّتِى لأَمَرتُهم بِالسواكِ عندَ كُلِّ صلاة، وَلأَخرتُ العِشاءَ إِلى ثلثِ الليلِ الأول، فإنه إذا مضَى ثُلثُ اللَّيْل الأَوَّلُ هَبَطَ الله إلى سَمَاءِ الدُّنيا، فلم يزلْ هُناكَ حتى يَطْلُعَ الفجرُ، فيقول الله: ألَا سَائِلٌ يُعطَى سُؤْلَهُ؟ أَلَا داعٍ يُجَابُ؟ أَلَا سَقِيمٌ يَسْتَشْفِى فَيُشْفَى؟ أَلَا مُذْنِبٌ يَسْتَغْفِرُ فَيُغْفَرَ لَهُ؟ ".

عثمان بن سعيد الدارمى في الرد على الجهمية، [قط] الدارقطنى في السنن في أحاديث النزول