Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bazzar:5225
Translation not available.
البزّار:٥٢٢٥حَدَّثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ومُحَمَّد بْنُ يَحْيَى واللفظُ لنصر أَخْبَرَنَا يزيد بن هارون أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيد الأَنْصَارِيُّ عَن نافعٍ عَن ابْنِ عُمَر أَنَّ جَارِيَةً لآلِ كَعْبٍ

كَانَتْ تَرْعَى غَنَمًا فَخَافَتْ عَلَى شَاةٍ مِنْهَا أَنْ تَمُوتَ فَأَخَذَتْ حَجَرًا فَذَبَحَتْهَا بِهِ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم فَأَمَرَ بِأَكْلِهَا

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Dārimī
ahmad:5463Yazīd b. Hārūn > Yaḥyá / Ibn Saʿīd > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] That a woman used to graze sheep for the family of Ka'b ibn Malik with goods. She became fearful for one of the sheep's life, so she slaughtered it with a stone. This incident was mentioned to the Messenger of Allah ﷺ , so he ordered them to eat it.

أحمد:٥٤٦٣حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ عَنْ نَافِعٍ أَخْبَرَهُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ امْرَأَةً كَانَتْ تَرْعَى عَلَى آلِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ غَنَمًا بِسَلْعٍ فَخَافَتْ عَلَى شَاةٍ مِنْهَا الْمَوْتَ فَذَبَحَتْهَا بِحَجَرٍ فَذُكِرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَمَرَهُمْ بِأَكْلِهَا

ahmad:5464Yazīd b. Hārūn > Muḥammad b. Isḥāq > Nāfiʿ > a man from al-Anṣār from Banī Salimah

[Machine] A woman belonging to Ka'b ibn Malik used to take care of sheep for him in a pasture of his. She presented a sheep to him but it got scared and she took a pebble out of fear and slaughtered it with it. They asked the Prophet ﷺ about it, so he commanded them to eat it.

أحمد:٥٤٦٤حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ نَافِعٍ سَمِعْتُ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ مِنْ بَنِي سَلِمَةَ يُحَدِّثُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ فِي الْمَسْجِدِ

أَنَّ جَارِيَةً لِكَعْبِ بْنِ مَالِكٍ كَانَتْ تَرْعَى غَنَمًا لَهُ بِسَلْعٍ فَعَرَضَ لِشَاةٍ مِنْهَا فَخَافَتْ عَلَيْهَا فَأَخَذَتْ لِخَافَةً مِنْ حَجَرٍ فَذَبَحَتْهَا بِهَا فَسَأَلُوا النَّبِيَّ ﷺ عَنْ ذَلِكَ فَأَمَرَهُمْ بِأَكْلِهَا

darimi:2014Yazīd b. Hārūn > Yaḥyá b. Saʿīd > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Āmraʾah Kānat Tarʿá Liāl Kaʿb b. Mālik Ghanam Bisalʿ Fakhāfat > Shāh Minhā

[Machine] "To die, then she took a stone and slaughtered it with it, and indeed, that was mentioned to the Messenger of Allah, peace be upon him, so he commanded them to eat it."

الدارمي:٢٠١٤أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ امْرَأَةً كَانَتْ تَرْعَى لِآلِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ غَنَمًا بِسَلْعٍ فَخَافَتْ عَلَى شَاةٍ مِنْهَا

أَنْ تَمُوتَ فَأَخَذَتْ حَجَرًا فَذَبَحَتْهَا بِهِ وَإِنَّ ذَلِكَ ذُكِرَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ «فَأَمَرَهُمْ بِأَكْلِهَا»