Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
malik:23-5Mālik > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿAbbād b. Tamīm > ʿŪwaymir b. Ashqar Dhabaḥ Ḍaḥiyyatah Qabl > Yaghdū Yawm al-Aḍḥá

Yahya related to me from Malik from Yahya ibn Said from Abbad ibn Tamin that one time Uwaymir ibn Ashqar sacrificed his animal before the prayer on the morning of the Day of Sacrifice, and he mentioned that the Messenger of Allah ﷺ had ordered him to sacrifice another animal.  

مالك:٢٣-٥وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ

أَنَّ عُوَيْمِرَ بْنَ أَشْقَرَ ذَبَحَ ضَحِيَّتَهُ قَبْلَ أَنْ يَغْدُوَ يَوْمَ الأَضْحَى وَأَنَّهُ ذَكَرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَأَمَرَهُ أَنْ يَعُودَ بِضَحِيَّةٍ أُخْرَى  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Dārimī, Ibn Ḥibbān, Bayhaqī
ahmad:15762Yazīd > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿAbbād b. Tamīm > ʿŪwaymir b. Ashqar > Dhabaḥ Qabl

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ became aware (or it was mentioned to him) that he had performed his sacrifice, so he ordered him to repeat his sacrifice.  

أحمد:١٥٧٦٢حَدَّثَنَا يَزِيدُ قَالَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ أَخْبَرَهُ عَنْ عُوَيْمِرِ بْنِ أَشْقَرَ أَنَّهُ ذَبَحَ قَبْلَ

أَنْ يَغْدُوَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ ذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَأَمَرَهُ أَنْ يُعِيدَ أُضْحِيَّتَهُ  

ahmad:19001Yazīd b. Hārūn > Yaḥyá / Ibn Saʿīd > ʿAbbād b. Tamīm > ʿŪwaymir b. Ashqar > Dhabaḥ Qabl

[Machine] That the messenger of Allah ﷺ would go and inform the messenger of Allah ﷺ about it after he finished. Then, the messenger of Allah ﷺ ordered him to return to his sacrifice.  

أحمد:١٩٠٠١حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ أَنَّ عَبَّادَ بْنَ تَمِيمٍ أَخْبَرَهُ عَنْ عُوَيْمِرِ بْنِ أَشْقَرَ أَنَّهُ ذَبَحَ قَبْلَ

أَنْ يَغْدُوَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَنَّهُ ذَكَرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ بَعْدَمَا فَرَغَ فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يَعُودَ لِأُضْحِيَّتِهِ  

darimi:2014Yazīd b. Hārūn > Yaḥyá b. Saʿīd > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Āmraʾah Kānat Tarʿá Liāl Kaʿb b. Mālik Ghanam Bisalʿ Fakhāfat > Shāh Minhā

[Machine] "To die, then she took a stone and slaughtered it with it, and indeed, that was mentioned to the Messenger of Allah, peace be upon him, so he commanded them to eat it."  

الدارمي:٢٠١٤أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ امْرَأَةً كَانَتْ تَرْعَى لِآلِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ غَنَمًا بِسَلْعٍ فَخَافَتْ عَلَى شَاةٍ مِنْهَا

أَنْ تَمُوتَ فَأَخَذَتْ حَجَرًا فَذَبَحَتْهَا بِهِ وَإِنَّ ذَلِكَ ذُكِرَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ «فَأَمَرَهُمْ بِأَكْلِهَا»  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ هَذَا الْأَمْرَ قَدْ أَمَرَ بِهِ الْمُصْطَفَى ﷺ أَيْضًا غَيْرَ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ نِيَارٍ

ibnhibban:5912Ibn Salm > Ḥarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿAbbād b. Tamīm > ʿŪwaymir b. Ashqar al-Anṣārī Thum al-Māzinī > Dhabaḥ Uḍḥiyyah Qabl > Yaghdū Yawm al-Aḍḥá

[Machine] And he mentioned that to the Messenger of Allah ﷺ , so the Messenger of Allah ﷺ commanded him to offer another sacrifice.  

ابن حبّان:٥٩١٢أَخْبَرَنَا ابْنُ سَلْمٍ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ عَنْ عُوَيْمِرِ بْنِ أَشْقَرَ الْأَنْصَارِيِّ ثُمَّ الْمَازِنِيِّ أَنَّهُ «ذَبَحَ أُضْحِيَّةً قَبْلَ أَنْ يَغْدُوَ يَوْمَ الْأَضْحَى

وَأَنَّهُ ذَكَرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ يُعِيدَ أُضْحِيَّةً أُخْرَى»  

bayhaqi:19026Abū Aḥmad al-Mihrajānī > Abū Bakr b. Jaʿfar al-Muzakkī > Muḥammad b. Ibrāhī m > Ibn Bukayr > Mālik > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿAbbād b. Tamīm > ʿŪwaymir b. Ashqar Dhabaḥ Ḍaḥiyyatah Qabl > Yaghdū Yawm al-Aḍḥá

[Machine] "And that he, may Allah's peace and blessings be upon him, mentioned this to the Messenger of Allah and ordered him to return for another sacrifice."  

البيهقي:١٩٠٢٦أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي ثنا مُحَمَّدُ بْنَ إِبْرَاهِي مَ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ أَنَّ عُوَيْمِرَ بْنَ أَشْقَرَ ذَبَحَ ضَحِيَّتَهُ قَبْلَ أَنْ يَغْدُوَ يَوْمَ الْأَضْحَى

وَأَنَّهُ ذَكَرَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ ذَلِكَ فَأَمَرَهُ أَنْ يَعُودَ لِضَحِيَّةٍ أُخْرَى