Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:19291Hāshim b. al-Qāsim > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > Abū Ḥamzah a freed slave of al-Anṣār > Zayd b. Arqam

We were with the Messenger of Allah ﷺ. He said when we arrived at a halting place: You are not a hundred thousandth part of those who will come down to me at the pond. I (the narrator AbuHamzah) asked: What was your number that day? He replied: Seven or eight hundred. (Using translation from Abū Dāʾūd 4746)   

أحمد:١٩٢٩١حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حَمْزَةَ مَوْلَى الْأَنْصَارِ قَالَ سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ قَالَ

كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي مَنْزِلٍ نَزَلُوهُ فِي مَسِيرِهِ فَقَالَ مَا أَنْتُمْ بِجُزْءٍ مِنْ مِائَةِ أَلْفِ جُزْءٍ مِمَّنْ يَرِدُ عَلَيَّ الْحَوْضَ مِنْ أُمَّتِي قَالَ قُلْتُ كَمْ كُنْتُمْ يَوْمَئِذٍ؟ قَالَ كُنَّا سَبْعَ مِائَةٍ أَوْ ثَمَانِ مِائَةٍ  


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Aḥmad, Ḥākim, Ṭabarānī
abudawud:4746Ḥafṣ b. ʿUmar al-Namarī > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > Abū Ḥamzah > Zayd b. Arqam

We were with the Messenger of Allah ﷺ. He said when we arrived at a halting place: You are not a hundred thousandth part of those who will come down to me at the pond. I (the narrator AbuHamzah) asked: What was your number that day? He replied: Seven or eight hundred.  

أبو داود:٤٧٤٦حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ النَّمَرِيُّ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَنَزَلْنَا مَنْزِلاً فَقَالَ مَا أَنْتُمْ جُزْءٌ مِنْ مِائَةِ أَلْفِ جُزْءٍ مِمَّنْ يَرِدُ عَلَىَّ الْحَوْضَ قَالَ قُلْتُ كَمْ كُنْتُمْ يَوْمَئِذٍ قَالَ سَبْعَمِائَةٍ أَوْ ثَمَانَمِائَةٍ  

ahmad:19268Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > ʿAmr b. Murrah > Ṭalḥah a freed slave of Qaraẓah > Zayd b. Arqam

[Machine] The Prophet ﷺ said, "You are not one hundredth of those who will come to me at the Pond on the Day of Judgment." We asked, "O Zaid, how many will you be on that day?" He replied, "Between six hundred and seven hundred."  

أحمد:١٩٢٦٨حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ طَلْحَةَ مَوْلَى قَرَظَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا أَنْتُمْ بِجُزْءٍ مِنْ مِائَةِ أَلْفِ جُزْءٍ مِمَّنْ يَرِدُ عَلَيَّ الْحَوْضَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ فَقُلْنَا لِزَيْدٍ وَكَمْ أَنْتُمْ يَوْمَئِذٍ؟ قَالَ فَقَالَ بَيْنَ السِّتِّ مِائَةِ إِلَى السَّبْعِ مِائَةِ  

ahmad:19309ʿAffān > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > Abū Ḥamzah > Zayd b. Arqam

We were with the Messenger of Allah ﷺ. He said when we arrived at a halting place: You are not a hundred thousandth part of those who will come down to me at the pond. I (the narrator AbuHamzah) asked: What was your number that day? He replied: Seven or eight hundred. (Using translation from Abū Dāʾūd 4746)   

أحمد:١٩٣٠٩حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ أَخْبَرَنِي قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حَمْزَةَ أَنَّهُ سَمِعَ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي سَفَرٍ فَنَزَلَ مَنْزِلًا فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ مَا أَنْتُمْ بِجُزْءٍ مِنْ مِائَةِ أَلْفِ جُزْءٍ مِمَّنْ يَرِدُ عَلَيَّ الْحَوْضَ مِنْ أُمَّتِي قَالَ كَمْ كُنْتُمْ يَوْمَئِذٍ؟قَالَ سَبْعَ مِائَةٍ أَوْ ثَمَانِ مِائَةٍ  

ahmad:19321Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > Abū Ḥamzah > Zayd b. Arqam

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "You are not one out of a hundred thousand or seventy thousand of those who will come to me at the pond." They asked him, "How many were you?" He replied, "We were eight hundred or seven hundred."  

أحمد:١٩٣٢١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا أَنْتُمْ جُزْءٌ مِنْ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ مِنْ سَبْعِينَ أَلْفًا مِمَّنْ يَرِدُ عَلَيَّ الْحَوْضَ قَالَ فَسَأَلُوهُ كَمْ كُنْتُمْ؟ فَقَالَ ثَمَانِ مِائَةٍ أَوْ سَبْعَ مِائَةٍ  

hakim:257Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Abū Muʿāwiyah And Ḥdthnā Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Ibrāhīm b. Yūsuf b. Mūsá > Jarīr Waʾabū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > ʿAmr b. Murrah > Abū Ḥamzah > Zayd b. Arqam

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , he said, "You are not a part of one thousand parts who will come to me at the Fountain on the Day of Resurrection." So we asked Zaid, "How many were you then?" He said, "Between six hundred and nine hundred."  

الحاكم:٢٥٧حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ وَحدثنا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنْبَأَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ مُوسَى ثنا جَرِيرٌ وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ «مَا أَنْتُمْ بِجُزْءٍ مِنْ أَلْفِ جُزْءٍ مِمَّنْ يَرِدُ عَلَيَّ الْحَوْضَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ» قَالَ فَقُلْنَا لِزَيْدٍ كَمْ كُنْتُمْ يَوْمَئِذٍ قَالَ مَا بَيْنَ السِّتِّ مِائَةٍ إِلَى التِّسْعِ مِائَةٍ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَكِنَّهُمَا تَرَكَاهُ لِلْخِلَافِ الَّذِي فِي مَتْنِهِ مِنَ الْعَدَدِ وَاللَّهُ أَعْلَمُ» وَلَهُ شَاهِدٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ فِي ذِكْرِ الْحَوْضِ بِغَيْرِ هَذَا اللَّفْظِلعلهما تركاه لاختلاف العدد
tabarani:4997[Chain 1] Abū Muslim al-Kashhī > Abū al-Walīd And Sulaymān b. Ḥarb [Chain 2] Abū Khalīfah > Abū ʿUmar al-Ḥawḍī > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > Abū Ḥamzah > Zayd b. Arqam

We were with the Messenger of Allah ﷺ. He said when we arrived at a halting place: You are not a hundred thousandth part of those who will come down to me at the pond. I (the narrator AbuHamzah) asked: What was your number that day? He replied: Seven or eight hundred. (Using translation from Abū Dāʾūd 4746)   

الطبراني:٤٩٩٧حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ وَسُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا أَبُو عُمَرَ الْحَوْضِيُّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حَمْزَةَ قَالَ

سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ يَقُولُ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ «أَنْتُمْ جُزْءٌ مِنْ مِائَةِ أَلْفِ جُزْءٍ مِمَّنْ يَرِدُ عَلَيَّ الْحَوْضَ» قُلْتُ كَمْ كُنْتُمْ يَوْمَئِذٍ؟ قَالَ «سَبْعُمِائَةِ رَجُلٍ أَوْ ثَمَانِمِائَةٍ رَجُلٍ»  

tabarani:4998[Chain 1] Muḥammad b. Isḥāq b. Rāhawayh from my father [Chain 2] Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah from my father [Chain 3] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > al-Aʿmash > ʿAmr b. Murrah > Ṭalḥah b. Yazīd al-Anṣārī > Qāl Zayd b. Arqam

We were with the Messenger of Allah ﷺ. He said when we arrived at a halting place: You are not a hundred thousandth part of those who will come down to me at the pond. I (the narrator AbuHamzah) asked: What was your number that day? He replied: Seven or eight hundred. (Using translation from Abū Dāʾūd 4746)   

الطبراني:٤٩٩٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَزِيدَ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ قَالَ زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَنْتُمْ جُزْءٌ مِنْ مِائَةِ أَلْفِ جُزْءٍ مِمَّنْ يَرِدُ عَلَيَّ الْحَوْضَ» قُلْتُ كَمْ كُنْتُمُ أَنْتُمْ يَوْمَئِذٍ؟ قَالَ «سِتَّمِائَةٍ أَوْ سَبْعَمِائَةٍ»  

tabarani:4999Maḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > Abū al-Shaʿthāʾ > Ḥafṣ b. Ghiyāth > al-Aʿmash > ʿAmr b. Murrah > Ṭalḥah a freed slave of Qaraẓah > Zayd b. Arqam

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ during a journey for battle. He said, "You are a part of one hundred thousand parts of those who will come to me at the Pool on the Day of Resurrection." They asked Zaid, "How many will you be on that day?" He replied, "Between eight hundred and seven hundred."  

الطبراني:٤٩٩٩حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا أَبُو الشَّعْثَاءِ ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ طَلْحَةَ مَوْلَى قَرَظَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي سَفَرٍ فِي غَزَاةٍ فَقَالَ «مَا أَنْتُمْ جُزْءٌ مِنْ مِائَةِ أَلْفِ جُزْءٍ مِمَّنْ يَرِدُ عَلَيَّ الْحَوْضَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ» قَالُوا لِزَيْدٍ كَمْ أَنْتُمْ يَوْمَئِذٍ؟ قَالَ «مَا بَيْنَ الثَّمَانِ مِائَةٍ إِلَى السَّبْعِمِائَةٍ»  

tabarani:5000[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Muʿāwiyah [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Ibrāhīm b. Abū Muʿāwiyah from my father [Chain 3] Abū Ḥuṣayn al-Qāḍī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > ʿAmr b. Murrah > Ṭalḥah b. Yazīd > Zayd b. Arqam

[Machine] "We are a group of one hundred thousand parts among those who will come to me at the Pond." We said to Zaid, "How many will you be on that day?" He said, "Between six hundred to seven hundred."  

الطبراني:٥٠٠٠حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنِي أَبِي ح وَحَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ قَالَ

لَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا أَنْتُمْ جُزْءٌ مِنْ مِائَةِ أَلْفِ جُزْءٍ مِمَّنْ يَرِدُ عَلَيَّ الْحَوْضَ» قُلْنَا لِزَيْدٍ كَمْ أَنْتُمْ يَوْمَئِذٍ؟ قَالَ «مَا بَيْنَ السِّتِّ مِائَةِ إِلَى السَّبْعِمِائَةٍ»  

tabarani:5001Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Wakīʿ > ʿAbdullāh b. ʿAmr b. Murrah from his father > Ṭalḥah b. Yazīd > Zayd b. Arqam

We were with the Messenger of Allah ﷺ. He said when we arrived at a halting place: You are not a hundred thousandth part of those who will come down to me at the pond. I (the narrator AbuHamzah) asked: What was your number that day? He replied: Seven or eight hundred. (Using translation from Abū Dāʾūd 4746)   

الطبراني:٥٠٠١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا وَكِيعٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا أَنْتُمُ الْيَوْمَ بِجُزْءٍ مِنْ مِائَةِ أَلْفِ جُزْءٍ مِمَّنْ يَرِدُ عَلَيَّ الْحَوْضَ» قُلْتُ كَمْ كُنْتُمْ يَوْمَئِذٍ؟ قَالَ «سَبْعَمِائَةٍ أَوْ ثَمَانِمِائَةٍ»