Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:19214Wakīʿ > Shuʿbah And Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Jābir > Ṭāriq al-Tamīmī > Jarīr > Ibn Jaʿfar > a man > Ṭāriq al-Tamīmī > Jarīr

[AI] The prophet, ﷺ , passed by some women and greeted them.

أحمد:١٩٢١٤حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ شُعْبَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ جَابِرٍ عَنْ طَارِقٍ التَّمِيمِيِّ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ ابْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنِي رَجُلٌ عَنْ طَارِقٍ التَّمِيمِيِّ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

مَرَّ النَّبِيُّ ﷺ عَلَى نِسْوَةٍ فَسَلَّمَعَلَيْهِنَّ

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Abū Dāwūd, Ibn Mājah, Dārimī, Aḥmad, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
muslim:2168aYaḥyá b. Yaḥyá > Hushaym > Sayyār > Thābit al-Bunānī > Anas b. Mālik

Anas b. Malik reported that when Messenger of Allah ﷺ happened to pass by young boys he would great them.

مسلم:٢١٦٨أحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ عَنْ سَيَّارٍ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ مَرَّ عَلَى غِلْمَانٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ

abudawud:5202ʿAbdullāh b. Maslamah > Sulaymān / Ibn al-Mughīrah > Thābit

The Messenger of Allah ﷺ came to some children who were playing: He saluted them.

أبو داود:٥٢٠٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ يَعْنِي ابْنَ الْمُغِيرَةِ عَنْ ثَابِتٍ قَالَ قَالَ

أَنَسٌ أَتَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَى غِلْمَانٍ يَلْعَبُونَ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ

ibnmajah:3701Abū Bakr > Sufyān b. ʿUyaynah > Ibn Abū Ḥusayn Samiʿah from Shahr b. Ḥawshab > Asmāʾ b. Yazīd

"The Messenger of Allah ﷺ passed by us, among (a group of) women, and he greeted us with (the greeting of) peace."

ابن ماجة:٣٧٠١حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ ابْنِ أَبِي حُسَيْنٍ سَمِعَهُ مِنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ يَقُولُ أَخْبَرَتْهُ أَسْمَاءُ بِنْتُ يَزِيدَ قَالَتْ

مَرَّ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي نِسْوَةٍ فَسَلَّمَ عَلَيْنَا

darimi:2679al-Ḥakam b. Nāfiʿ > Shuʿayb b. Abū Ḥamzah > Ibn Abū Ḥusayn > Shahr > Asmāʾ b. Yazīd b. al-Sakan Iḥdá Nisāʾ Banī ʿAbd al-Ashhal

[AI] She was among a group of women that the Prophet ﷺ passed by and greeted.

الدارمي:٢٦٧٩أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ عَنْ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ ابْنِ أَبِي حُسَيْنٍ حَدَّثَنِي شَهْرٌ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ بْنِ السَّكَنِ إِحْدَى نِسَاءِ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ

أَنَّهَا بَيْنَا هِيَ فِي نِسْوَةٍ مَرَّ عَلَيْهِنَّ النَّبِيُّ ﷺ «فَسَلَّمَ عَلَيْهِنَّ»

ahmad:19154Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Jābir > a man > Ṭāriq al-Tamīmī > Jarīr

[AI] That the Messenger of Allah ﷺ passed by some women and greeted them.

أحمد:١٩١٥٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ جَابِرٍ قَالَ حَدَّثَنِي رَجُلٌ عَنْ طَارِقٍ التَّمِيمِيِّ عَنْ جَرِيرٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ مَرَّ بِنِسَاءٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِنَّ

طَارِقٌ التَّيْمِيُّ، عَنْ جَرِيرٍ

tabarani:2486ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. ʿAwn And Muḥammad b. Abū Nuʿaym > Wakīʿ > Shuʿbah > Jābir > Ṭāriq al-Taymī > Jarīr

[AI] The Prophet ﷺ passed by some women and greeted them.

الطبراني:٢٤٨٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبِي نُعَيْمٍ قَالَا ثنا وَكِيعٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ طَارِقٍ التَّيْمِيِّ عَنْ جَرِيرٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ مَرَّ عَلَى نِسْوَةٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِنَّ»

nasai-kubra:10090Isḥāq b. Ibrāhīm > Yaḥyá b. Ādam > Sulaymān b. al-Mughīrah > Thābit > Anas

[AI] "That the Messenger of Allah ﷺ passed by some young boys who were playing, and he greeted them."

الكبرى للنسائي:١٠٠٩٠أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ مَرَّ بِغِلْمَانٍ يَلْعَبُونَ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ»

suyuti:85-85b
Translation not available.
السيوطي:٨٥-٨٥ب

"أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ مَرَّ بِغِلْمَانٍ وَأنَا غُلاَمٌ فَسَلَّمَ عَليْنَا".

أبو بكر في الغيلانيات، [كر] ابن عساكر في تاريخه