(45)

ahmad:20446Rawḥ > ʿUthmān al-Shaḥḥām > Muslim b. Abū Bakarah And Saʾalah Hal

[Machine] "Verily, it is narrated from the Prophet of Allah, may peace and blessings be upon him, that indeed there will emerge from my nation people who are fierce and harsh, with eloquent tongues in reciting the Quran, but their understanding does not go beyond their throats. Therefore, when you encounter them, oppose and condemn them. And when you encounter them again, oppose and condemn them again. For the one who fights against them is rewarded."

أحمد:٢٠٤٤٦حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ الشَّحَّامُ حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ أَبِي بَكَرَةَ وَسَأَلَهُ هَلْ سَمِعْتَ فِي الْخَوَارِجِ مِنْ شَيْءٍ؟ فَقَالَ سَمِعْتُ وَالِدِي أَبَا بَكْرَةَ يَقُولُ

عَنْ نَبِيِّ اللهِ ﷺ أَلَا إِنَّهُ سَيَخْرُجُ مِنْ أُمَّتِي أَقْوَامٌ أَشِدَّاءُ أَحِدَّاءُ ذَلِقَةٌ أَلْسِنَتُهُمْ بِالْقُرْآنِ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ أَلَا فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمْ فَأَنِيمُوهُمْ ثُمَّ إِذَا رَأَيْتُمُوهُمْ فَأَنِيمُوهُمْ فَالْمَأْجُورُ قَاتِلُهُمْ


ahmad:20450Hāshim b. al-Qāsim > Shuʿbah > ʿAbd Rabbih b. Saʿīd

[Machine] I heard a servant of the family of Abi Musa Al-Ash'ari, who was called Abu Abdullah, saying: I heard Sa'id ibn Abi Al-Hasan Al-Basri narrating from Abu Bakrah that he was invited to testify once, so he came to the house. A man from his gathering stood up for him and said, "The Messenger of Allah ﷺ prohibited us, when a man stands up for another man from his gathering, to sit in it and for the man to wipe his hand on the garment of someone who does not possess it."

أحمد:٢٠٤٥٠حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ قَالَ

سَمِعْتُ مَوْلًى لِآلِ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ يُكَنَّى أَبَا عَبْدِ اللهِ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الْحَسَنِ الْبَصْرِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي بَكَرَةَ أَنَّهُ دُعِيَ إِلَى شَهَادَةٍ مَرَّةً فَجَاءَ إِلَى الْبَيْتِ فَقَامَ لَهُ رَجُلٌ مِنْ مَجْلِسِهِ فَقَالَ نَهَانَا رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا قَامَ الرَّجُلُ لِلرَّجُلِ مِنْ مَجْلِسِهِ أَنْ يَجْلِسَ فِيهِ وَأَنْ يَمْسَحَ الرَّجُلُ يَدَهُ بِثَوْبِ مَنْ لَا يَمْلِكُ


ahmad:20466Hushaym > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū ʿUthmān

Both of my ears heard the Messenger of Allah saying this: He who claimed the fatherhood of anyone else besides his real father knowingly (committed a great sin) ;Paradise is forbidden to him. Abu Bakra asserted that he too heard it from the Messenger of Allah (may peace be upon him ). (Using translation from Muslim 63a)

أحمد:٢٠٤٦٦حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ قَالَ

لَمَّا ادَّعَى زِيَادٌ لَقِيتُ أَبَا بَكْرَةَ فَقُلْتُ مَا هَذَا الَّذِي صَنَعْتُمْ؟ إِنِّي سَمِعْتُ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ يَقُولُ سَمِعَتْ أُذُنَايَ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ يَقُولُ مَنْ ادَّعَى أَبًا فِي الْإِسْلَامِ غَيْرَ أَبِيهِ فَالْجَنَّةُ عَلَيْهِ حَرَامٌ فَقَالَ أَبُو بَكَرَةَ وَأَنَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ


ahmad:20524ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAbd al-Majīd al-Thaqafī > Ayyūb > Muḥammad Fadhakar Qiṣṣah Fīhā

[Machine] When Abdullah arrived, he was given the choice between thirty thousand (pieces) of silver and a set of dishes. He chose the dishes. He then met some traders from my town and sold the dishes to them for ten thousand (pieces) of silver. He later met Abu Bakrah and said to him, "Did you not see how I deceived them?" Abu Bakrah asked, "How?" Abdullah then told him about it. Abu Bakrah said, "I made up my mind to retrieve them from you, or I swore (an oath) that you would return them because I heard the Messenger of Allah ﷺ forbidding such deceit."

أحمد:٢٠٥٢٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ الثَّقَفِيُّ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدٍ فَذَكَرَ قِصَّةً فِيهَا قَالَ

فَلَمَّا قَدِمَ خُيِّرَ عَبْدُ اللهِ بَيْنَ ثَلَاثِينَ أَلْفًا وَبَيْنَ آنِيَةٍ مِنْ فِضَّةٍ قَالَ فَاخْتَارَ الْآنِيَةَ قَالَ فَقَدِمَ تُجَّارٌ مِنْ دَارِينَ فَبَاعَهُمْ إِيَّاهَا الْعَشَرَةَ ثَلَاثَ عَشْرَةَ ثُمَّ لَقِيَ أَبَا بَكْرَةَ فَقَالَ أَلَمْ تَرَ كَيْفَ خَدَعْتُهُمْ؟ قَالَ كَيْفَ؟ فَذَكَرَ لَهُ ذَلِكَ قَالَ عَزَمْتُ عَلَيْكَ أَوْ أَقْسَمْتُ عَلَيْكَ لَتَرُدَّنَّهَا فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَنْهَى عَنْ مِثْلِ هَذَا


ahmad:20526Yaḥyá b. Saʿīd > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥumayd > ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz Yasʾal al-Sāʾib Mā

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ said to the emigrant three times after the chest.

أحمد:٢٠٥٢٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدٍ قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ يَسْأَلُ السَّائِبَ مَا سَمِعْتَ فِي السُّكْنَى بِمَكَّةَ؟ فَقَالَ حَدَّثَنِي الْعَلَاءُ بْنُ الْحَضْرَمِيِّ

أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ قَالَ لِلْمُهَاجِرِ ثَلَاثًا بَعْدَ الصَّدَرِ


ahmad:20534Yazīd > Abān b. Yazīd al-ʿAṭṭār > Budayl b. Maysarah Ḥaddathanay Abū ʿAṭiyyah a freed slave of Lanā

[Machine] Malik ibn al-Huwayrith used to come to us in our mosque and mention the hadith, meaning the hadith of his father.

أحمد:٢٠٥٣٤حَدَّثَنَا يَزِيدُ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ الْعَطَّارُ عَنْ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ حَدَّثَنَي أَبُو عَطِيَّةَ مَوْلًى لَنَا قَالَ

كَانَ مَالِكُ بْنُ الْحُوَيْرِثِ يَأْتِينَا فِي مُصَلَّانَا فَذَكَرَ الْحَدِيثَ يَعْنِي حَدِيثَ أَبِي


ahmad:20548Wakīʿ > Abū Sufyān b. al-ʿAlāʾ > al-Ḥasan

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "If it were not for the fact that dogs are a community among the nations, I would command their killing. So, kill any black dog." A man asked him: "O Abu Sa'id, who did you hear this from?" He replied: "I heard it from Abdullah bin Mughaffal, who swore by Allah's name about it, from the Prophet ﷺ, since that time, and he informed us in that gathering."

أحمد:٢٠٥٤٨حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ الْعَلَاءِ قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ يُحَدِّثُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَوْلَا أَنَّ الْكِلَابَ أُمَّةٌ مِنَ الْأُمَمِ لَأَمَرْتُ بِقَتْلِهَا فَاقْتُلُوا مِنْهَا كُلَّ أَسْوَدَ بَهِيمٍ قَالَ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ يَا أَبَا سَعِيدٍ مِمَّنْ سَمِعْتَ هَذَا؟ قَالَ فَقَالَ حَدَّثَنِيهِ وَحَلَفَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُغَفَّلٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مُنْذُ كَذَا وَكَذَا وَلَقَدْ حَدَّثَنَا فِي ذَلِكَ الْمَجْلِسِ


ahmad:20550ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. ʿAwn al-Kharrāz > Ibrāhīm b. Saʿd

[Machine] "About 'Ubaydah ibn Abi Raytha, with a similar narration like this one."

أحمد:٢٠٥٥٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَوْنٍ الْخَرَّازُ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ

عَنْ عَبِيدَةَ بْنِ أَبِي رَائِطَةَ بِمِثْلِ هَذَا الْحَدِيثِ


ahmad:20746Bahz And ʿAffān > Sulaymān b. al-Mughīrah > Ḥumayd b. Hilāl

They used to perform the pilgrimage frequently. They said: We came upon a man from the desert people, and the Bedouin said: The Messenger of Allah ﷺ took my hand and began teaching me from what Allah had taught him. Among what I memorized from him was that he said: “You will not give up anything out of fear of Allah except that Allah will grant you something better than it.”

أحمد:٢٠٧٤٦حَدَّثَنَا بَهْزٌ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلَالٍ قَالَ عَفَّانُ فِي حَدِيثِهِ حَدَّثَنَا أَبُو قَتَادَةَ وَأَبُو الْدَّهْمَاءِ قَالَ عَفَّانُ

وَكَانَا يُكْثِرَانِ الْحَجَّ قَالَا أَتَيْنَا عَلَى رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ فَقَالَ الْبَدَوِيُّ أَخَذَ بِيَدِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فَجَعَلَ يُعَلِّمُنِي مِمَّا عَلَّمَهُ اللهُ فَكَانَ فِيمَا حَفِظْتُ عَنْهُ أَنْ قَالَ إِنَّكَ لَنْ تَدَعَ شَيْئًا اتِّقَاءً لِلَّهِ إِلَّا آتَاكَ اللهُ خَيْرًا مِنْهُ


ahmad:20753Bahz > Sulaymān b. al-Mughīrah > Ḥumayd b. Hilāl

"Abu Rifa'ah said: 'I came to the Messenger of Allah [SAW] while he was delivering a Khutbah, and said: "O Messenger of Allah, a stranger has come to ask about his religion, for he does not know what his religion is." The Messenger of Allah [SAW] stopped delivering his Khutbah and turned to me. A chair was brought, and I think its legs were of iron. The Messenger of Allah [SAW] sat down on it and started to teach me what Allah has taught him, then he went and completed his Khutbah.'" (Using translation from Nasāʾī 5377)

أحمد:٢٠٧٥٣حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلَالٍ قَالَ قَالَ

أَبُو رِفَاعَةَ انْتَهَيْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ يَخْطُبُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ رَجُلٌ غَرِيبٌ جَاءَ يَسْأَلُ عَنْ دِينِهِ لَا يَدْرِي مَا دِينُهُ قَالَ فَأَقْبَلَ إِلَيَّ فَأَتَى بِكُرْسِيٍّ فَقَعَدَ عَلَيْهِ فَجَعَلَ يُعَلِّمُنِي مِمَّا عَلَّمَهُ اللهُ تَعَالَى قَالَ ثُمَّ أَتَى خُطْبَتَهُ فَأَتَمَّ آخِرَهَا


ahmad:20779Bakr b. ʿĪsá Abū Bishr al-Rāsibī > Thābit Abū Zayd al-Qaysī > ʿĀṣim al-Aḥwal

[Machine] He said that Abdullah bin Sargis saw the Messenger of Allah, ﷺ , but he did not have any companionship.

أحمد:٢٠٧٧٩حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ عِيسَى أَبُو بِشْرٍ الرَّاسِبِيُّ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ أَبُو زَيْدٍ الْقَيْسِيُّ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ

أَنَّهُ قَالَ قَدْ رَأَى عَبْدُ اللهِ بْنُ سَرْجِسَ رَسُولَ اللهِ ﷺ غَيْرَ أَنَّهُ لَمْ تَكُنْ لَهُصُحْبَةٌ


ahmad:20789Ismāʿīl > Ayyūb > Ḥafṣah b. Sīrīn

[Machine] A woman came and stayed at the palace of Bani Khalaf. She mentioned that her sister was married to a companion of the Prophet Muhammad ﷺ who had participated in twelve battles with the Prophet Muhammad ﷺ . She said, "My sister participated in six of those battles. We used to treat the wounded and take care of the sick. So my sister asked the Prophet Muhammad ﷺ , 'Is there any harm for a woman who does not have a jilbab (outer garment) to not go out?' He replied, 'Let her borrow a jilbab from her companion and witness the good and the prayers of the believers.' When Umm Atiyya arrived, I asked her if she had heard the Prophet Muhammad ﷺ say such and such. She said, 'She only mentioned the word "jilbab." Yes, she said, "Let the free, adult, menstruating women come out and witness the good and the prayers of the believers, and let them stay away from prayers during menstruation." So I asked Umm Atiyya, 'Even the menstruating ones?' She replied, 'Do they not witness Arafah (pilgrimage) and witness this and that?'"

أحمد:٢٠٧٨٩حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ قَالَتْ كُنَّا نَمْنَعُ عَوَاتِقَنَا

أَنْ يَخْرُجْنَ فَقَدِمَتِ امْرَأَةٌ فَنَزَلَتْ قَصْرَ بَنِي خَلَفٍ فَحَدَّثَتْ أَنَّ أُخْتَهَا كَانَتْ تَحْتَ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَدْ غَزَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ ثِنْتَيْ عَشْرَةَ غَزْوَةً قَالَتْ أُخْتِي غَزَوْتُ مَعَهُ سِتَّ غَزَوَاتٍ قَالَتْ كُنَّا نُدَاوِي الْكَلْمَى وَنَقُومُ عَلَى الْمَرْضَى فَسَأَلَتْ أُخْتِي رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَتْ هَلْ عَلَى إِحْدَانَا بَأْسٌ لِمَنْ لَمْ يَكُنْ لَهَا جِلْبَابٌ أَنْ لَا تَخْرُجَ؟ فَقَالَ لِتُلْبِسْهَا صَاحِبَتُهَا مِنْ جِلْبَابِهَا وَلْتَشْهَدِ الْخَيْرَ وَدَعْوَةَ الْمُؤْمِنِينَ قَالَتْ فَلَمَّا قَدِمَتْ أُمُّ عَطِيَّةَ فَسَأَلْتُهَا أَوْ سَأَلْنَاهَا هَلْ سَمِعْتِ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ كَذَا وَكَذَا؟ قَالَتْ وَكَانَتْ لَا تَذْكُرُ رَسُولَ اللهِ ﷺ إِلَّا قَالَتْ بِيَبَا فَقَالَتْ نَعَمْ بِيَبَا قَالَ لِتَخْرُجِالْعَوَاتِقُ ذَوَاتُ الْخُدُورِ أَوْ قَالَتْ الْعَوَاتِقُ وَذَوَاتُ الْخُدُورِ وَالْحُيَّضُ فَيَشْهَدْنَ الْخَيْرَ وَدَعْوَةَ الْمُؤْمِنِينَ وَيَعْتَزِلْنَ الْحُيَّضُ الْمُصَلَّى فَقُلْتُ لِأُمِّ عَطِيَّةَ الْحَائِضُ؟ ‍ فَقَالَتْ أَوَ لَيْسَ يَشْهَدْنَ عَرَفَةَ وَتَشْهَدُ كَذَا وَتَشْهَدُ كَذَا؟


ahmad:20810Sulaymān b. Dāwud > Sharīk > Simāk

I said to Jabir in Samrah, "Have you sat with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him?" Jabir said, "Yes, and he would observe silence for long periods of time and seldom laugh. His companions would mention poetry in his presence and some of their affairs. They would laugh and smile at times."

أحمد:٢٠٨١٠حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكٍ قَالَ

قُلْتُ لِجَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ أَكُنْتَ تُجَالِسُ رَسُولَ اللهِ ﷺ؟ قَالَ نَعَمْ وَكَانَ طَوِيلَ الصَّمْتِ قَلِيلَ الضَّحِكِ وَكَانَ أَصْحَابُهُ يَذْكُرُونَ عِنْدَهُ الشِّعْرَ وَأَشْيَاءَ مِنْ أُمُورِهِمْ فَيَضْحَكُونَ وَرُبَّمَا تَبَسَّمَ


ahmad:20818Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Simāk b. Ḥarb

“I heard Jabir bin Samurah say: ‘The Messenger of Allah ﷺ used to deliver the sermon standing, but he used to sit down briefly, then stand up.’” (Using translation from Ibn Mājah 1105)

أحمد:٢٠٨١٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ قَالَ

سَأَلْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ كَيْفَ كَانَ يَخْطُبُ رَسُولُ اللهِ ﷺ؟ قَالَ كَانَ يَخْطُبُ قَائِمًا غَيْرَ أَنَّهُ كَانَ يَقْعُدُ قَعْدَةً ثُمَّ يَقُومُ


ahmad:20820Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Simāk b. Ḥarb

[Machine] He asked Jabir bin Samura how the Messenger of Allah, ﷺ , used to behave when he prayed the dawn prayer. He replied, "He would sit in his place until the sun rose."

أحمد:٢٠٨٢٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ

أَنَّهُ سَأَلَ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ كَيْفَ كَانَ يَصْنَعُ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا صَلَّى الصُّبْحَ؟ قَالَ كَانَ يَقْعُدُ فِي مَقْعَدِهِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ

ahmad:20961Yaḥyá > Shuʿbah > Simāk

[Machine] I asked Jabir ibn Samurah, "What would the Prophet ﷺ do after praying Fajr?" He said, "He would sit in his place of prayer until the sun rises."

أحمد:٢٠٩٦١حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ شُعْبَةَ حَدَّثَنِي سِمَاكٌ قَالَ

قُلْتُ لِجَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ كَيْفَ كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَصْنَعُ إِذَا صَلَّى الْفَجْرَ؟ قَالَ كَانَ يَجْلِسُ فِي مُصَلَّاهُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ


ahmad:20844Abū Kāmil And ʾAbū al-Naḍr > Zuhayr > Simāk b. Ḥarb

I said to Jabir b. Samura: Did you have the privilege of sitting in the company of Messenger of Allah ﷺ? He said: Yes, very frequently, and added: He did not stand up (and go) from the place where he offered the dawn prayer until the sun rose, and after the rising of the sun he stood up, and they (his Companions) entered into conversation with one another and they talked of the things (that they did during the Days of Ignorance), and they laughed (on their unreasonable and ridiculous acts). Messenger of Allah ﷺ smiled only. (Using translation from Muslim 2322)

أحمد:٢٠٨٤٤حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ وَأَبُو النَّضْرِ قَالَا حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ

سَأَلْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ أَكُنْتَ تُجَالِسُ رَسُولَ اللهِ ﷺ؟ قَالَ نَعَمْ كَثِيرًا كَانَ لَا يَقُومُ مِنْ مُصَلَّاهُ الَّذِي يُصَلِّي فِيهِ الصُّبْحَ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ فَإِذَا طَلَعَتْ قَامَ وَكَانَ يُطِيلُ قَالَ أَبُو النَّضْرِ كَثِيرَ الصُّمَاتِ فَيَتَحَدَّثُونَ فَيَأْخُذُونَ فِي أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ فَيَضْحَكُونَ وَيَتَبَسَّمُ


ahmad:20992Abū Kāmil > Ḥammād > Simāk

[Machine] He said, "I heard Jabir ibn Samurah, and it was said to him, 'Was there any gray hair on the head of the Messenger of Allah ﷺ ?' He said, 'There was no gray hair on his head or in his beard, except for a few strands on the parting of his head, when he would apply oil to them and the oil made them visible.'"

أحمد:٢٠٩٩٢حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ أَخْبَرَنَا سِمَاكٌ

قَالَسَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ وَقِيلَ لَهُ أَكَانَ فِي رَأْسِ رَسُولِ اللهِ ﷺ شَيْبٌ؟ قَالَ لَمْ يَكُنْ فِي رَأْسِهِ وَلَا فِي لِحْيَتِهِ إِلَّا شَعَرَاتٌ فِي مَفْرِقِ رَأْسِهِ إِذَا دَهَنَهُنَّ وَارَاهُنَّ الدُّهْنُ


ahmad:7997ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Yaʿqūb b. ʿAbdullāh al-Qummī > Ḥafṣ b. Ḥumayd

[Machine] Ziyad ibn Hudayr, I wished that I was in a space made of iron, which would render me incapable of speaking to people and them speaking to me.

أحمد:٧٩٩٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْقُمِّيِّ عَنْ حَفْصِ بْنِ حُمَيْدٍ قَالَ قَالَ

زِيَادُ بْنُ حُدَيْرٍ وَدِدْتُ أَنِّي فِي حَيِّزٍ مِنْ حَدِيدٍ مَعِي مَا يُصْلِحُنِي لَا أُكَلِّمُ النَّاسَ وَلَا يُكَلِّمُونِي


ahmad:8742Abū Saʿīd a freed slave of Banī Hāshim ʿAbbād b. Rāshid > al-Ḥasan > Abū Hurayrah Idh Dhāk And Naḥn Bi-al-Madīnah

[Machine] Narrated by Abu Hurairah, we were in Al Madinah when the Messenger of Allah ﷺ said, "On the Day of Judgment, the deeds will come and the Salah (prayer) will come forward and say, 'O Lord, I am the Salah.' Allah (SWT) will say, 'Indeed, you are good.' Then, the Sadaqah (charity) will come forward and say, 'O Lord, I am the Sadaqah.' Allah (SWT) will say, 'Indeed, you are good.' Then, the Siyam (fasting) will come forward and say, 'O Lord, I am the Siyam.' Allah (SWT) will say, 'Indeed, you are good.' Then, the deeds will come forward and Allah (SWT) will say, 'Indeed, you are good.' Then, Islam will come forward and say, 'O Lord, You are peace, and I am Islam.' Allah (SWT) will say, 'Indeed, you are good. Today, I will take from you and give to you.' Allah (SWT) said in His book, 'And whoever desires a religion other than Islam, it will never be accepted from him, and he, in the Hereafter, will be among the losers.' [Quran 3:85]"

أحمد:٨٧٤٢حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ عَبَّادُ بْنُ رَاشِدٍ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ

حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ إِذْ ذَاكَ وَنَحْنُ بِالْمَدِينَةِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ تَجِيءُ الْأَعْمَالُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَتَجِيءُ الصَّلَاةُ فَتَقُولُ يَا رَبِّ أَنَا الصَّلَاةُ فَيَقُولُ إِنَّكِ عَلَى خَيْرٍ فَتَجِيءُ الصَّدَقَةُ فَتَقُولُ يَا رَبِّ أَنَا الصَّدَقَةُ فَيَقُولُ إِنَّكِ عَلَى خَيْرٍ ثُمَّ يَجِيءُ الصِّيَامُ فَيَقُولُ يَا رَبِّ أَنَا الصِّيَامُ فَيَقُولُ إِنَّكَ عَلَى خَيْرٍ ثُمَّ تَجِيءُ الْأَعْمَالُ عَلَى ذَلِكَ فَيَقُولُ اللهُ ﷻ إِنَّكَ عَلَى خَيْرٍ ثُمَّ يَجِيءُ الْإِسْلَامُ فَيَقُولُ يَا رَبِّ أَنْتَ السَّلَامُ وَأَنَا الْإِسْلَامُ فَيَقُولُ اللهُ إِنَّكَ عَلَى خَيْرٍ بِكَ الْيَوْمَ آخُذُ وَبِكَ أُعْطِي قَالَ اللهُ ﷻ فِي كِتَابِهِ {وَمَنْ يَبْتَغِ غَيْرَ الْإِسْلَامِ دِينًا فَلَنْ يُقْبَلَ مِنْهُ وَهُوَ فِي الْآخِرَةِ مِنَ الْخَاسِرِينَ} [آل عمران 85]


ahmad:7083ʿAbdullāh b. Yazīd > ʿAbdullāh b. ʿAyyāsh b. ʿAbbās al-Qitbānī from my father

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "There will be in the last of my nation men who ride on saddles like the backs of camels, coming to the doors of the mosques. Their women will be dressed but naked, and on their heads will be like the humps of the camels. Curse them, for they are cursed. If there is a nation behind you like other nations, they will serve your women as their women serve you."

أحمد:٧٠٨٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَيَّاشِ بْنِ عَبَّاسٍ الْقِتْبَانِيُّ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ سَمِعْتُ عِيسَى بْنَ هِلَالٍ الصَّدَفِيَّ وَأَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيَّ يَقُولَانِ سَمِعْنَا عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ سَيَكُونُ فِي آخِرِ أُمَّتِي رِجَالٌ يَرْكَبُونَ عَلَى سُرُوجٍ كَأَشْبَاهِ الرِّحَالِ يَنْزِلُونَ عَلَى أَبْوَابِ الْمَسْجِدِ نِسَاؤُهُمْ كَاسِيَاتٌ عَارِيَاتٌ عَلَى رُءُوسِهِمْ كَأَسْنِمَةِ الْبُخْتِ الْعِجَافِ الْعَنُوهُنَّ فَإِنَّهُنَّ مَلْعُونَاتٌ لَوْ كَانَتْ وَرَاءَكُمْ أُمَّةٌ مِنَ الْأُمَمِ لَخَدَمْنَ نِسَاؤُكُمْ نِسَاءَهُمْ كَمَا يَخْدِمْنَكُمْ نِسَاءُ الْأُمَمِ قَبْلَكُمْ


ahmad:7152Ismāʿīl > Ayyūb > Muḥammad

The (members) of the first group to get into Paradise would have their faces as bright as full moon during the night, and the next to this group would have their faces as bright as the shining stars in the sky, and every person would have two wives and the marrow of their shanks would glimmer beneath the flesh and there would be none without a wife in Paradise. (Using translation from Muslim 2834a)

أحمد:٧١٥٢حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ مُحَمَّدٍ قَالَ

إِمَّا تَفَاخَرُوا وَإِمَّا تَذَاكَرُوا الرِّجَالُ أَكْثَرُ فِي الْجَنَّةِ أَمِ النِّسَاءُ؟ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَوَ لَمْ يَقُلْ أَبُو الْقَاسِمِ ﷺ إِنَّ أَوَّلَ زُمْرَةٍ تَدْخُلُ الْجَنَّةَ عَلَى صُورَةِ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ وَالَّتِي تَلِيهَا عَلَى أَضْوَإِ كَوْكَبٍ دُرِّيٍّ فِي السَّمَاءِ لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ زَوْجَتَانِ ثِنْتَانِ يُرَى مُخُّ سَاقِهِمَا مِنْ وَرَاءِ اللَّحْمِ وَمَا فِي الْجَنَّةِ أَعْزَبُ


ahmad:7166Muḥammad b. Fuḍayl > ʿUmārah > Abū Zurʿah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, Allah says: "Who is more unjust than one who asserts partners with Allah, while he himself creates nothing, and they are created?", "Let them create a grain, or let them create a small seed, or let them create a single hair!" Then he called for ablution and performed ablution, and washed his arms up to the elbows, and when he washed his feet, he went beyond the ankles. So I said, "What is this?" He said, "This is the limit of adornment."

أحمد:٧١٦٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ عُمَارَةَ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ قَالَ دَخَلْتُ مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ دَارَ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ فَرَأَى فِيهَا تَصَاوِيرَ وَهِيَ تُبْنَى فَقَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ يَقُولُ اللهُ ﷻ وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ ذَهَبَ يَخْلُقُ خَلْقًا كَخَلْقِي فَلْيَخْلُقُوا ذَرَّةً أَوْ فَلْيَخْلُقُوا حَبَّةً أَوْ لِيَخْلُقُوا شَعِيرَةً ثُمَّ دَعَا بِوَضُوءٍ فَتَوَضَّأَ وَغَسَلَ ذِرَاعَيْهِ حَتَّى جَاوَزَ الْمِرْفَقَيْنِ فَلَمَّا غَسَلَ رِجْلَيْهِ جَاوَزَ الْكَعْبَيْنِ إِلَى السَّاقَيْنِ فَقُلْتُ مَا هَذَا؟ فَقَالَ هَذَا مَبْلَغُ الْحِلْيَةِ


ahmad:8561ʿAffān > Shuʿbah > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ

[Machine] I went with my father to Sham (Syria), and the people of Sham used to pass by the people of the mosques and greet them. I heard my father saying: I heard Abu Hurayrah saying: I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "Do not initiate the greeting of peace to them, but make them yield to the more narrow (path)."

أحمد:٨٥٦١حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ قَالَ

خَرَجْتُ مَعَ أَبِي إِلَى الشَّامِ فَكَانَ أَهْلُ الشَّامِ يَمُرُّونَ بِأَهْلِ الصَّوَامِعِ فَيُسَلِّمُونَ عَلَيْهِمْ فَسَمِعْتُ أَبِي يَقُولُسَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا تَبْدَءُوهُمْ بِالسَّلَامِ وَاضْطَرُّوهُمْ إِلَى أَضْيَقِهِ


ahmad:9354ʿAffān > Yazīd b. Ibrāhīm > Muḥammadyaʿnī Ibn Sīrīn

[Machine] Abu Huraira and Abdullah bin Umar narrated to me. As for one of them, he resorted to the Prophet ﷺ, and as for the other, he resorted to Umar. One of them said, "He prohibited prostitution, usury, gossiping, and slandering," and the other said, "He prohibited prostitution, usury, gossiping, and stealing or pottery." Muhammad's judgment was doubted.

أحمد:٩٣٥٤حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌيَعْنِي ابْنَ سِيرِينَ قَالَ

حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ أَمَّا أَحَدُهُمَا فَأَلْجَأَهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَأَمَّا الْآخَرُ فَأَلْجَأَهُ إِلَى عُمَرَ قَالَ أَحَدُهُمَا نَهَى عَنِ الزِّقَاقِ وَالْمُزَفَّتِ وَعَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَقَالَ الْآخَرُ نَهَى عَنِ الزِّقَاقِ وَالْمُزَفَّتِ وَعَنِ الدُّبَّاءِ وَالْجَرِّ أَوِ الْفَخَّارِ شَكَّ مُحَمَّدٌ


ahmad:9360ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ

[Machine] He said, "I was walking with my father when my father entered the house of a people. He saw a woman and said, 'Indeed, if they saw me, my eyes would overflow with tears.' Then he said, 'Abu Hurairah narrated to me that he heard the Prophet ﷺ saying, 'Whoever looks into the house of a people without their permission, they will make his eyes overflow with tears.'''

أحمد:٩٣٦٠حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ

أَنَّهُ قَالَ كُنْتُ أَمْشِي مَعَ أَبِي فَاطَّلَعَ أَبِي فِي دَارِ قَوْمٍ فَرَأَى امْرَأَةً فَقَالَ أَمَا إِنَّهُمْ لَوْ فَقَئُوا عَيْنِي لَهُدِرَتْ ثُمَّ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ مَنِ اطَّلَعَ فِي دَارِ قَوْمٍ بِغَيْرِ إِذْنِهِمْ فَفَقَئُوا عَيْنَهُ هُدِرَتْ وَقَالَ عَفَّانُ مَرَّةً عَيْني


ahmad:9464Hāshim b. al-Qāsim > ʿAbd al-Ḥamīd / Ibn Bahrām > Shahr b. Ḥawshab

[Machine] Abu Huraira was once traveling when a man and his wife, who were his neighbors and unable to provide for themselves, were in a state of extreme hunger. The man returned from his journey and entered his home, hungry and exhausted. He asked his wife if there was anything to eat, and she replied that Allah had provided them with sustenance. He insisted that she seek out any food they may have, and she said they only had a small amount of dough that they hoped to bake into bread with the mercy of Allah. He urged her to bring him the dough if she had it, as he was very hungry and had exerted himself. She said that the oven needed more time to heat up, and he should not rush her. After he remained silent for an hour and she also sensed that he was about to ask her again, she said to herself, "If I rise and check on the oven, I will find it full of grain sacks and the millstones grinding." So she went to the mill and found it as she had expected, with the oven full of grain and the millstones grinding. Abu Huraira said, "By the one in whose hand is the soul of Abu Al-Qasim, if she had taken what was in her oven without checking it, she would have been grinding grain until the Day of Resurrection."

أحمد:٩٤٦٤حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ يَعْنِي ابْنَ بَهْرَامَ قَالَ حَدَّثَنَا شَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍ قَالَ قَالَ

أَبُو هُرَيْرَةَ بَيْنَمَا رَجُلٌ وَامْرَأَةٌ لَهُ فِي السَّلَفِ الْخَالِي لَا يَقْدِرَانِ عَلَى شَيْءٍ فَجَاءَ الرَّجُلُ مِنْ سَفَرِهِ فَدَخَلَ عَلَى امْرَأَتِهِ جَائِعًا قَدْ أَصَابَتْهُ مَسْغَبَةٌ شَدِيدَةٌ فَقَالَ لِامْرَأَتِهِ أَعِنْدَكِ شَيْءٌ؟ قَالَتْ نَعَمْ أَبْشِرْ أَتَاكَ رِزْقُ اللهِ فَاسْتَحَثَّهَا فَقَالَ وَيْحَكِ ابْتَغِي إِنْ كَانَ عِنْدَكِ شَيْءٌ قَالَتْ نَعَمْ هُنَيَّةً نَرْجُو رَحْمَةَ اللهِ حَتَّى إِذَا طَالَ عَلَيْهِ الطَّوَل قَالَ وَيْحَكِ قُومِي فَابْتَغِي إِنْ كَانَ عِنْدَكِ خُبْزٌ فَأْتِينِي بِهِ فَإِنِّي قَدْ بَلَغْتُ وَجَهِدْتُ فَقَالَتْ نَعَمْ الْآنَ يَنْضَجُ التَّنُّورُ فَلَا تَعْجَلْ فَلَمَّا أَنْ سَكَتَ عَنْهَا سَاعَةً وَتَحَيَّنَتْ أَيْضًا أَنْ يَقُولَ لَهَا قَالَتْ هِيَ مِنْ عِنْدِ نَفْسِهَا لَوْ قُمْتُ فَنَظَرْتُ إِلَى تَنُّورِي فَقَامَتْ فَوَجَدَتْ تَنُّورَهَا مَلْآنَ جُنُوبَ الْغَنَمِ وَرَحْيَيْهَا تَطْحَنَانِ فَقَامَتْ إِلَى الرَّحَى فَنَفَضَتْهَا وَإستَخْرَجَتْ مَا فِي تَنُّورِهَا مِنْ جُنُوبِ الْغَنَمِقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَوَالَّذِي نَفْسُ أَبِي الْقَاسِمِ بِيَدِهِ عَنْ قَوْلِ مُحَمَّدٍ ﷺ لَوْ أَخَذَتْ مَا فِي رَحْيَيْهَا وَلَمْ تَنْفُضْهَا لَطَحَنَتْهَا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ


ahmad:8469my father from his father > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ mentioned him (or it) as being sent."

أحمد:٨٤٦٩وحَدَّثَنَاهُ يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ أَبِيهِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَذَكَرَهُ مُرْسَلًا


ahmad:8509ʿAffān > Ḥammād > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ

[Machine] I was sitting with my father and there was a servant with him. The servant stood up, so I sat in the servant's place. My father told me to get up from his place, for Abu Huraira told us that the Prophet ﷺ said, "When any one of you stands up from his sitting place, then returns to it, he has more right to it, except for Suhayl." When my father made me stand up, I felt embarrassed.

أحمد:٨٥٠٩حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ أَخْبَرَنَا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ قَالَ

كُنْتُ عِنْدَ أَبِي جَالِسًا وَعِنْدَهُ غُلَامٌ فَقَامَ الْغُلَامُ فَقَعَدْتُ فِي مَقْعَدِ الْغُلَامِ فَقَالَ لِي أَبِي قُمْ عَنْ مَقْعَدِهِ إِنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ أَنْبَأَنَا أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ مِنْ مَجْلِسِهِ فَرَجَعَ إِلَيْهِ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ غَيْرَ أَنَّ سُهَيْلًا قَالَ لَمَّا أَقَامَنِي تَقَاصَرَتْ بِي نَفْسِي


ahmad:9065Aswad b. ʿĀmir > Jarīr b. Ḥāzim > Jarīr b. Zayd ʿAmmī

[Machine] "He relaxed and he was wearing linen. When it passed, he said, 'I heard Abu Huraira say, 'I heard the Prophet ﷺ say: While a man was walking in his finery, impressed with himself, Allah caused the earth to swallow him up, and he will continue sinking into it until the Day of Resurrection.'"

أحمد:٩٠٦٥حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ قَالَ حَدَّثَنِي جَرِيرُ بْنُ زَيْدٍ عَمِّي قَالَ كُنْتُ جَالِسًا مَعَ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَلَى بَابِ الْمَدِينَةِ فَمَرَّ شَابٌّ مِنْ قُرَيْشٍ كَأَنَّهُ مُسْتَرْخِي الْإِزَارِ قَالَ ارْفَعْ إِزَارَكَ فَجَعَلَ يَعْتَذِرُ فَقَالَ

إِنَّهُ اسْتَرْخَى وَإِنَّهُ مِنْ كَتَّانٍ فَلَمَّا مَضَى قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ بَيْنَمَا رَجُلٌ يَمْشِي فِي حُلَّةٍ لَهُ مُعْجَبًا بِنَفْسِهِ إِذْ خَسَفَ اللهُ بِهِ الْأَرْضَ فَهُوَ يَتَجَلْجَلُ فِيهَا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ


ahmad:9141Isḥāq b. ʿĪsá Ḥadathanā Ibn Lahīʿah > ʿAbd al-Raḥman al-Aʿraj > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "I have been granted victory through fear, and I have been given the keys to the treasures of the earth while I am asleep, and they have been placed in my hand."

أحمد:٩١٤١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى حَدَثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ نُصِرْتُ بِالرُّعْبِ وَأُوتِيتُ خَوَاتِيمَ الْكَلَامِ وَبَيْنَمَا أَنَا نَائِمٌ أُوتِيتُ بِمَفَاتِيحِ خَزَائِنِ الْأَرْضِ فَوُضِعَتْ فِي يَدِي


ahmad:9146Ibrāhīm b. Abū al-ʿAbbās > Abū Ūways > ʿAbdullāh b. al-Faḍl And ʾAbū al-Zinād

[Machine] "About the lame person, the same as him."

أحمد:٩١٤٦حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْعَبَّاسِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُوَيْسٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْفَضْلِ وَأَبُو الزِّنَادِ

عَنِ الْأَعْرَجِ مِثْلَهُ


ahmad:9533Yaḥyá b. Saʿīd > Yazīd b. Kaysān > Abū Ḥāzim

"While the Messenger of Allah ﷺ was in the Masjid, he said: 'O 'Aishah, hand me the garment.' She said: 'I am not praying.' He said: 'It is not in your hand.' So she gave it to him." (Using translation from Nasāʾī 270)

أحمد:٩٥٣٣حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ قَالَ قَالَ

أَبُو هُرَيْرَةَ بَيْنَمَا نَبِيُّ اللهِ ﷺ فِي الْمَسْجِدِ إِذْ قَالَ يَا عَائِشَةُ نَاوِلِينِي الثَّوْبَ قَالَتْ إِنِّي لَسْتُ أُصَلِّي قَالَ إِنَّهُ لَيْسَ فِي يَدِكِ فَنَاوَلَتْهُ


ahmad:9550Yaḥyá > Jaʿfar b. Muḥammad from my father

[Machine] Marwan used to appoint Abu Hurairah as the governor of Medina, so he appointed him once. Abu Hurairah then led the Friday prayer and recited Surah Al-Jumu'ah. When the hypocrites left, I walked with him and said, "O Abu Hurairah, you recited two Surahs." He replied, "My beloved, the Messenger of Allah ﷺ , recited them."

أحمد:٩٥٥٠حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ وَكَانَ كَاتِبًا لِعَلِيٍّ قَالَ

كَانَ مَرْوَانُ يَسْتَخْلِفُ أَبَا هُرَيْرَةَ عَلَى الْمَدِينَةِ فَاسْتَخْلَفَهُ مَرَّةً فَصَلَّى الْجُمُعَةَ فَقَرَأَ سُورَةَ الْجُمُعَةِ وَإِذَا جَاءَكَ الْمُنَافِقُونَ فَلَمَّا انْصَرَفَ مَشَيْتُ إِلَى جَنْبِهِ فَقُلْتُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ قَرَأْتَ بِسُورَتَيْنِ قَرَأَ بِهِمَا عَلِيٌّ قَالَ قَرَأَ بِهِمَا حِبِّي أَبُو الْقَاسِمِ ﷺ


ahmad:24464Sulaymān b. Dāwud > ʿAmr b. al-ʿAlāʾ al-Shannī Man ʿAbd al-Qays > Ṣāliḥ b. Sarj

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "There will come a time on the Day of Judgment when the just judge will wish that he had not ruled between two people even in a small matter like a date."

أحمد:٢٤٤٦٤حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الْعَلَاءِ الشَّنِّيُّ مَنْ عَبْدِ الْقَيْسِ قَالَ حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ سَرْجٍ حَدَّثَنِي عِمْرَانُ بْنُ حِطَّانَ قَالَدَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ فَذَاكَرْتُهَا حَتَّى ذَكَرْنَا الْقَاضِيَ فَقَالَتْ عَائِشَةُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَيَأْتِيَنَّ عَلَى الْقَاضِي الْعَدْلِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ سَاعَةٌ يَتَمَنَّى أَنَّهُ لَمْ يَقْضِ بَيْنَ اثْنَيْنِ فِي تَمْرَةٍ قَطُّ


ahmad:24515Hāshim > Muḥammad / Ibn Rāshid > Yaḥyá b. Yaḥyá al-Ghassānī

[Machine] I brought a thief and my aunt, Ummrah bint Abdulrahman, sent to me saying, "Do not rush in the matter of this man until I come to you and inform you what I heard from Aisha about the matter of the thief." She came to me and informed me that she heard Aisha saying, "The Messenger of Allah ﷺ said, 'Cut off the hand for a quarter of a dinar, and do not cut off for less than that.' And a quarter of a dinar at that time was three dirhams, and a dinar was twelve dirhams." She said, "His theft was less than a quarter of a dinar, so I did not cut his hand off."

أحمد:٢٤٥١٥حَدَّثَنَا هَاشِمٌ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ رَاشِدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى الْغَسَّانِيِّ قَالَ قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَلَقِيتُ أَبَا بَكْرِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ وَهُوَ عَامِلٌ عَلَى الْمَدِينَةِ قَالَ

أُتِيتُ بِسَارِقٍ فَأَرْسَلَتْ إِلَيَّ خَالَتِي عَمْرَةُ بِنْتُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنْ لَا تَعْجَلَ فِي أَمْرِ هَذَا الرَّجُلِ حَتَّىآتِيَكَ فَأُخْبِرَكَ مَا سَمِعْتُ مَنْ عَائِشَةَ فِي أَمْرِ السَّارِقِ قَالَ فَأَتَتْنِي وَأَخْبَرَتْنِي أَنَّهَا سَمِعَتْ عَائِشَةَ تَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اقْطَعُوا فِي رُبُعِ الدِّينَارِ وَلَا تَقْطَعُوا فِيمَا هُوَ أَدْنَى مِنْ ذَلِكَ وَكَانَ رُبُعُ الدِّينَارِ يَوْمَئِذٍ ثَلَاثَةَ دَرَاهِمَ وَالدِّينَارُ اثْني عَشَرَ دِرْهَمًا قَالَ وَكَانَتْ سَرِقَتُهُ دُونَ رُبُعِ الدِّينَارِ فَلَمْ أَقْطَعْهُ


ahmad:24518Hāshim b. al-Qāsim > Isḥāq b. Saʿīd from his father

[Machine] It was said to Aisha, "O mother of the believers, the month has been seen, it is for twenty-nine." She said, "What surprises you about that, when I fasted with the Messenger of Allah ﷺ for twenty-nine, even more than I fasted for thirty."

أحمد:٢٤٥١٨حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قِيلَ لِعَائِشَةَ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ رُئِيَ هَذَا الشَّهْرُ لِتِسْعٍ وَعِشْرِينَ قَالَتْ وَمَا يُعْجِبُكُمْ مِنْ ذَاكَ لَمَا صُمْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ تِسْعًا وَعِشْرِينَ أَكْثَرُ مِمَّا صُمْتُ ثَلَاثِينَ

ahmad:24597Hāshim > Isḥāq b. Saʿīd from his father

[Machine] It was said to Aisha, "O Mother of the Believers, this month is 29 days." She replied, "And what surprises you about that? When I fasted with the Messenger of Allah ﷺ, we fasted for 29 days, and sometimes even 30 days."

أحمد:٢٤٥٩٧حَدَّثَنَا هَاشِمٌ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قِيلَ لِعَائِشَةَ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ هَذَا الشَّهْرُ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ قَالَتْ وَمَا يُعْجِبُكُمْ مِنْ ذَلِكَ لَمَا صُمْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ تِسْعًا وَعِشْرِينَ أَكْثَرُ مِمَّا صُمْتُ ثَلَاثِينَ


ahmad:24527Yaḥyá b. Isḥāq > Jaʿfar b. Kaysān Qālaḥaddathatnī ʿAmrah b. Qays al-ʿAdawiyyah > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Running away from the plague is like running away from a crawling snake."

أحمد:٢٤٥٢٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ كَيْسَانَ قَالَحَدَّثَتْنِي عَمْرَةُ بِنْتُ قَيْسٍ الْعَدَوِيَّةُ قَالَتْ سَمِعْتُ عَائِشَةَ تَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْفَارُّ مِنَ الطَّاعُونِ كَالْفَارِّ مِنَ الزَّحْفِ


ahmad:24546Abū al-Mughīrah > Ṣafwān > Rāshid b. Saʿd

[Machine] Aisha, the wife of the Prophet ﷺ, narrated that the Messenger of Allah ﷺ said, "Nothing should prevent a Muslim from performing their prayer except for a donkey, a disbeliever, a dog, or a woman." Aisha then said, "O Messenger of Allah, we have been associated with great harm due to these animals."

أحمد:٢٤٥٤٦حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ قَالَ حَدَّثَنَا صَفْوَانُ قَالَ حَدَّثَنَا رَاشِدُ بْنُ سَعْدٍ

عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَقْطَعُ صَلَاةَ الْمُسْلِمِ شَيْءٌ إِلَّا الْحِمَارُ وَالْكَافِرُ وَالْكَلْبُ وَالْمَرْأَةُ فَقَالَتْ عَائِشَةُ يَا رَسُولَ اللهِ لَقَدْ قُرِنَّا بِدَوَابِّ سُوءٍ


ahmad:24565Abū al-Mughīrah > al-Awzāʿī > Abū ʿUbayd

[Machine] Aisha entered upon me, the Messenger of Allah ﷺ , with a headache and I was sitting bent over. He said to me, "Are you suffering from a headache?" I replied, "Yes, O Messenger of Allah, and I think women were created only for evil." He said, "No, but it is something with which the women of the progeny of Adam are afflicted."

أحمد:٢٤٥٦٥حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو عُبَيْدٍ قَالَ قَالَتْ

عَائِشَةُ دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِسَرِفَ وَقَدْ نَفِسْتُ وَأَنَا مُنَكِّسَةٌ فَقَالَ لِي أَنَفِسْتِ؟ فَقُلْتُ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللهِ وَلَا أَحْسِبُ النِّسَاءَ خُلِقْنَ إِلَّا لِلشَّرِّ فَقَالَ لَا وَلَكِنَّهُ شَيْءٌ ابْتُلِيَ بِهِ نِسَاءُ بَنِي آدَمَ


ahmad:25085Wakīʿ > Ḥammād b. Salamah > ʿAbdullāh b. Shaddād

[Machine] On the authority of Abu Dharr, a man who had reached the Prophet ﷺ about Aisha said: "The Messenger of Allah ﷺ forbade men and women from using public baths. Then he permitted men to wear lower garments (mazirs), but did not permit it for women."

أحمد:٢٥٠٨٥حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ

عَنْ أَبِي عُذْرَةَ رَجُلٌ كَانَ أَدْرَكَ النَّبِيَّ ﷺ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْحَمَّامَاتِ لِلرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ ثُمَّ رَخَّصَ لِلرِّجَالِ فِي الْمَآزِرِ وَلَمْ يُرَخِّصْ لِلنِّسَاءِ

ahmad:25457ʿAbd al-Raḥman > Ḥammād b. Salamah > ʿAbdullāh b. Shaddād

from 'Aishah, that the Prophet ﷺ prohibitied the men and women from the Hammamat (plural of Hammam), then he permitted it for the men in Izar." (Using translation from Tirmidhī 2802)

أحمد:٢٥٤٥٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ

عَنْ أَبِي عُذْرَةَ وَكَانَ قَدْ أَدْرَكَ النَّبِيَّ ﷺ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى الرِّجَالَ وَالنِّسَاءَ عَنِ الْحَمَّامَاتِ ثُمَّ رَخَّصَ لِلرِّجَالِ فِي الْمَيَازِرِ


ahmad:25128Muḥammad b. Jaʿfar Ghundar > ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Makhramī > Saʿd b. Ibrāhīm

[Machine] Gather three in one place, for I heard Aisha say, "The Messenger of Allah, may ﷺ , said: Whoever performs a deed that is not in accordance with our guidance, then it is rejected."

أحمد:٢٥١٢٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ غُنْدَرٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمَخْرَمِيُّ أَخْبَرَنِي سَعْدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنَّ رَجُلًا أَوْصَى فِي مَسَاكِنَ لَهُ بِثُلُثِ كُلِّ مَسْكَنٍ لِإِنْسَانٍفَسَأَلْتُ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ فَقَالَ

اجْمَعْ ثَلَاثَةً فِي مَكَانِ وَاحِدٍ فَإِنِّي سَمِعْتُ عَائِشَةَ تَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ عَمِلَ عَمَلًا لَيْسَ عَلَيْهِ أَمْرُنَا فَأَمْرُهُ رَدٌّ


ahmad:25150ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > al-Aswad b. Shaybān > Abū Nawfal

[Machine] I asked Aisha, "Did the Messenger of Allah ﷺ used to listen to poetry?" She replied, "He disliked poetry the most."

أحمد:٢٥١٥٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ شَيْبَانَ عَنْ أَبِي نَوْفَلٍ قَالَ

سَأَلْتُ عَائِشَةَ أَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُتَسَامَعُ عِنْدَهُ الشِّعْرُ؟ فَقَالَتْ كَانَ أَبْغَضَ الْحَدِيثِ إِلَيْهِ

ahmad:25020ʿAffān > al-Aswad b. Shaybān > Abū Nawfal b. Abū

[Machine] I asked Aisha, "Was the Messenger of Allah ﷺ fond of poetry?" She replied, "He hated it the most."

أحمد:٢٥٠٢٠حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَسْوَدُ بْنُ شَيْبَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نَوْفَلِ بْنُ أَبِي

عَقْرَبٍقَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ هَلْ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُتَسَامَعُ عِنْدَهُ الشِّعْرُ؟ قَالَتْ كَانَ أَبْغَضَ الْحَدِيثِ إِلَيْهِ

ahmad:25554ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > al-Aswad b. Shaybān > Abū Nawfal

[Machine] I asked Aisha, "Did the Messenger of Allah ﷺ enjoy listening to poetry?" She replied, "He despised it the most among all forms of speech."

أحمد:٢٥٥٥٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ شَيْبَانَ عَنْ أَبِي نَوْفَلٍ قَالَ

سَأَلْتُ عَائِشَةَ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُتَسَامَعُ عِنْدَهُ الشِّعْرُ؟ فَقَالَتْ قَدْ كَانَ أَبْغَضَ الْحَدِيثِ إِلَيْهِ


ahmad:25160ʿAbd al-Raḥman > Muʿāwiyah > ʿAbdullāh b. Abū Qays

[Machine] I asked Aisha, "How was the sleep of the Messenger of Allah ﷺ in a state of major impurity? Does he perform Ghusl (ritual bath) before sleeping?" She replied, "He used to do that sometimes, he would perform Ghusl and then sleep, and sometimes he would perform Wudu (ablution) and then sleep." I asked her, "How was the recitation of the Messenger of Allah ﷺ during the night? Would he recite aloud or silently?" She said, "He would do both, sometimes he would recite aloud and sometimes he would recite silently."

أحمد:٢٥١٦٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ مُعَاوِيَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَيْسٍ قَالَ

سَأَلْتُ عَائِشَةَ كَيْفَ كَانَ نَوْمُ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي الْجَنَابَةِ أَيَغْتَسِلُ قَبْلَ أَنْ يَنَامَ؟ فَقَالَتْ كُلَّ ذَلِكَ قَدْ كَانَ يَفْعَلُ رُبَّمَا اغْتَسَلَ فَنَامَ وَرُبَّمَا تَوَضَّأَ فَنَامَ قَالَ قُلْتُ لَهَا كَيْفَ كَانَتْ قِرَاءَةُ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنَ اللَّيْلِ أَيَجْهَرُ أَمْ يُسِرُّ؟ قَالَتْ كُلَّ ذَلِكَ قَدْ كَانَ يَفْعَلُ رُبَّمَا جَهَرَ وَرُبَّمَا أَسَرَّ


ahmad:25687Wakīʿ > Kahmas b. al-Ḥasan > ʿAbdullāh b. Shaqīq

[Machine] I asked Aisha, "Did the Prophet (PBUH) recite multiple Surahs in one unit of prayer?" She answered, "Yes, he did."

أحمد:٢٥٦٨٧حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا كَهْمَسُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَقِيقٍ قَالَ

قُلْتُ لِعَائِشَةَ هَلْ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَجْمَعُ بَيْنَ السُّوَرِ فِي رَكْعَةٍ؟ قَالَتْ الْمُفَصَّلُ


ahmad:25691Wakīʿ > Kahmas > ʿAbdullāh b. Shaqīq

I aksed 'A'isha whether the Messenger of Allah ﷺ used to observe the forenoon prayer. She said: No, except when he came back from a journey. (Using translation from Muslim 717b)

أحمد:٢٥٦٩١حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا كَهْمَسٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَقِيقٍ قَالَ

قُلْتُ لِعَائِشَةَ أَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي الضُّحَى؟ قَالَتْ لَا إِلَّا أَنْ يَجِيءَ مِنْ مَغِيبِهِ