(41)

ahmad:10351Shuʿbah > Qatādah > Abū ʿUmar al-Ghudānī

[Machine] This passage in Arabic means: "Abu Hurayrah mentioned its meaning with us."

أحمد:١٠٣٥١وحَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي عُمَرَ الْغُدَانِيِّ

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ


The child belongs to the husband

ahmad:10386Muḥammad b. Jaʿfar > ʿAwf > al-Ḥasan

it has reached me that the Messenger of Allah ﷺ decreed that the child belongs to the owner of the bed (husband) and the adulterer be stoned.

أحمد:١٠٣٨٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا عَوْفٌ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ

بَلَغَنِي أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَضَى أَنَّ الْوَلَدَ لِصَاحِبِ الْفِرَاشِ وَبِفِي الْعَاهِرِ الْحَجَرَ


ahmad:10443Ibn Numayr > Ismāʿīl b. Abū Khālid from his father

[Machine] Abu Huraira used to pray in Medina, close to the prayer of Qais ibn Abi Hazim. So I said to him, "O Abu Huraira, did the Messenger of Allah ﷺ pray like this?" He said, "Did you find fault in my prayer?" I said, "No, by Allah, I only wanted to ask you." He said, "Yes, and it is permissible."

أحمد:١٠٤٤٣حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يُصَلِّي بِالْمَدِينَةِ نَحْوًا مِنْ صَلَاةِ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ فَقُلْتُ لَهُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ هَكَذَا كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي؟ قَالَ وَمَا أَنْكَرْتَ مِنْ صَلَاتِي؟ قُلْتُ لَا وَاللهِ إِلَّا خَيْرًا إِنِّي أَحْبَبْتُأَنْ أَسْأَلَكَ قَالَ نَعَمْ وَأَجْوَزُ

ahmad:8888Yazīd b. Hārūn > Ismāʿīl b. Abū Khālid from his father

[Machine] And he (Abu Huraira) said, while he was staying in Medina: I saw him (the Prophet) praying a prayer that was neither too short nor too long. Isma'il said it was similar to the prayer of Qays bin Abi Hazim. So I said to Abu Huraira, "Was this how the Messenger of Allah ﷺ used to pray?" He said, "Did you find fault with any of my prayers?" I said, "No, but I wanted to ask you." He said, "Yes, and he offered it concisely."

أحمد:٨٨٨٨حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ أَبِيهِ

وَقَالَ وَكَانَ نَازِلًا عَلَى أَبِي هُرَيْرَةَ بِالْمَدِينَةِ قَالَ فَرَأَيْتُهُ يُصَلِّي صَلَاةً لَيْسَتْ بِالْخَفِيفَةِ وَلَا بِالطَّوِيلَةِ قَالَ إِسْمَاعِيلُ نَحْوًا مِنْ صَلَاةِ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَ فَقُلْتُ لِأَبِي هُرَيْرَةَ أَهَكَذَا كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي؟ قَالَ وَمَا أَنْكَرْتَ مِنْ صَلَاتِي؟ قَالَ قُلْتُ خَيْرًا أَحْبَبْتُ أَنْ أَسْأَلَكَ قَالَ فَقَالَ نَعَمْ وَأَوْجَزَ


ahmad:10036Muḥammad b. Jaʿfar And Bahz al-Maʿná > Shuʿbah > al-Ḥakam

[Machine] "To Abu Huraira, Ali used to recite Surah al-Jumu'ah on Fridays. And when the hypocrites came to him, Abu Huraira said that the Messenger of Allah ﷺ used to recite them."

أحمد:١٠٠٣٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ وَبَهْزٌ الْمَعْنَى قَالَا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ قَالَ بَهْزٌ فِي حَدِيثِهِ أَخْبَرَنِي الْحَكَمُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ أَنَّ رَجُلًا قَالَ

لِأَبِي هُرَيْرَةَ إِنَّ عَلِيًّا يَقْرَأُ فِي يَوْمِ الْجُمُعَةِ بِسُورَةِ الْجُمُعَةِ وَإِذَا جَاءَكَ الْمُنَافِقُونَ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقْرَأُ بِهِمَا


ahmad:22430ʿAbd al-Razzāq Khbrnā Mʿmr > Qtādh > Sālm Ibn By al-Jaʿd

[Machine] About Ma'dan bin Abi Talha

أحمد:٢٢٤٣٠م حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أخبرنا معمرٌ عن قتادةَ عن سالم ابن أبي الجَعْد

عن مَعْدانَ بن أبي طَلْحة


ahmad:22473Yaḥyá b. Isḥāq > Saʿīd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Makḥūl

I heard the Messenger of Allah ﷺ say: Allah, the Exalted, says: Son of Adam, do not be helpless in performing four rak'ahs for Me at the beginning of the day: I will supply what you need till the end of it. (Using translation from Abū Dāʾūd 1289)

أحمد:٢٢٤٧٣حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ مَكْحُولٍ عَنِ ابْنِ مُرَّةَ الطَّائِفِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ قَالَ اللهُ ﷻ ابْنَ آدَمَ صَلِّ لِي أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ مِنْ أَوَّلِ النَّهَارِ أَكْفِكَ آخِرَهُ

bayhaqi:4901Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī > Abū Saʿīd Aḥmad b. Muḥammad b. Ziyād al-Baṣrī Bimakkah > al-Ḥasan b. Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ al-Zaʿfarānī

Messenger of Allah narrated that Allah, Blessed and Most High said: "Son of Adam: Perform four Rak'ah for Me in the beginning of the day it will suffice you for the latter part of it." (Using translation from Tirmidhī 475)

البيهقي:٤٩٠١حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْبَصْرِيُّ بِمَكَّةَ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ الزَّعْفَرَانِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ الثَّقَفِيُّ عَنْ بُرْدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ الْحَضْرَمِيُّ عَنْ قَيْسٍ الْجُذَامِيِّ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ هَمَّارٍ الْغَطَفَانِيِّ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ عَنْ رَبِّهِ ﷻ قَالَ ابْنَ آدَمَ صَلِّ لِي أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ أَوَّلَ النَّهَارِ أَكْفِكَ آخِرَهُ


ahmad:22489ʿIṣām b. Khālid And ʿAlī b. ʿAyyāsh > Ḥarīz > Sulaymān b. Sumayr

[Machine] Narrated by Ibn Hawalah al-Azdi, who was one of the companions of the Messenger of Allah ﷺ , that the Prophet ﷺ said: "There will be armies supported by Allah in Sham (Greater Syria), Yemen, and Iraq. Allah knows best which will come first. You should go to Sham, go to Sham, go to Sham. Whoever dislikes going to Sham, let him go to Yemen, for Allah has taken me (as a guardian) over Sham and its people."

أحمد:٢٢٤٨٩حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ خَالِدٍ وَعَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ قَالَا حَدَّثَنَا حَرِيزٌ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ سُمَيْرٍ

عَنِ ابْنِ حَوَالَةَ الْأَزْدِيِّ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺعَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ سَيَكُونُ أَجْنَادٌ مُجَنَّدَةٌ شَامٌ وَيَمَنٌ وَعِرَاقٌ وَاللهُ أَعْلَمُ بِأَيِّهَا بَدَأَ وَعَلَيْكُمْ بِالشَّامِ أَلَا وَعَلَيْكُمْ بِالشَّامِ أَلَا وَعَلَيْكُمْ بِالشَّامِ فَمَنْ كَرِهَ فَعَلَيْهِ بِيَمَنِهِ وَلْيَسْقِ مِنْ غُدُرِهِ؛ فَإِنَّ اللهَ ﷻ تَوَكَّلَ لِي بِالشَّامِ وَأَهْلِهِ


ahmad:22504Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Zuhrah Abū ʿAqīl al-Qurashī

[Machine] That his grandfather, Abdullah ibn Hisham, had a dream during the time of the Messenger of Allah ﷺ and married women.

أحمد:٢٢٥٠٤حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا زُهْرَةُ أَبُو عَقِيلٍ الْقُرَشِيُّ

أَنَّ جَدَّهُ عَبْدَ اللهِ بْنَ هِشَامٍ احْتَلَمَ فِي زَمَانِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَنَكَحَ النِّسَاءَ


ahmad:22518Hushaym > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿUmar b. Kathīr b. Aflaḥ

[Machine] From Abu Muhammad Jalees, a companion of Abu Qatadah, he said: Abu Qatadah informed us that the Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever establishes evidence against a killer, then he is entitled to his property."

أحمد:٢٢٥١٨حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ كَثِيرِ بْنِ أَفْلَحَ

عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ جَلِيسٍ كَانَ لِأَبِي قَتَادَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو قَتَادَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ أَقَامَ الْبَيِّنَةَ عَلَى قَتِيلٍ فَلَهُ سَلَبُهُ


ahmad:22525Sufyān b. ʿUyaynah > al-Zuhrī > Abū Salamah

I used to see dreams (and was so much perturbed) that I began to quiver and have temperature, but did not cover myself with a mantle. I met Abu Qatada and made a mention of that to him. He said: I heard Messenger of Allah ﷺ as saying: A good vision comes from Allah and a (bad) dream (hulm) from devil. So when one of you sees a bad dream (hulm) which he does not like, he should spit on his left side thrice and seek refuge with Allah from its evil; then it will not harm him. (Using translation from Muslim 2261a)

أحمد:٢٢٥٢٥حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ

كُنْتُ أَرَى الرُّؤْيَا أُعْرَى مِنْهَا غَيْرَ أَنِّي لَا أُزَمَّلُ حَتَّى لَقِيتُ أَبَا قَتَادَةَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَحَدَّثَنِي عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ الرُّؤْيَا مِنَ اللهِ وَالْحُلْمُ مِنَ الشَّيْطَانِ فَمَنْ رَأَى رُؤْيَا يَكْرَهُهَا فَلَا يُخْبِرْ بِهَا وَلْيَتْفُلْ عَنْ يَسَارِهِ ثَلَاثًا وَلْيَسْتَعِذْ بِاللهِ مِنْ شَرِّهَا؛ فَإِنَّهَا لَا تَضُرُّهُ قَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً أُخْرَى فَإِنَّهُ لَنْ يَرَى شَيْئًا يَكْرَهُهُ


ahmad:22528Sufyān > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Abū Ṭalḥah > Āmraʾah ʿAbdullāh b. Abū Ṭalḥah

[Machine] "Abu Qatadah used to place a bowl for the cat to drink from, and he would say, 'Indeed, the Messenger of Allah ﷺ informed us that it is not impure, as it is from among the creatures that go around (in homes).' May it be upon you."

أحمد:٢٢٥٢٨حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ حَدَّثَتْنِي امْرَأَةُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ

أَنَّ أَبَا قَتَادَةَ كَانَ يُصْغِي الْإِنَاءَ لِلْهِرِّ فَيَشْرَبُ وَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ حَدَّثَنَا إِنَّهَا لَيْسَتْ بِنَجَسٍ إِنَّهَا مِنَ الطَّوَّافِينَ وَالطَّوَّافَاتِ عَلَيْكُمْ


ahmad:22549Yazīd b. Hārūn > Hishām > Muḥammad

[Machine] We were with Abi Qatadah on the rooftop of our house when he saw a falling star. We all looked at it and Abi Qatadah said, "Indeed, we have been forbidden from following it with our sight."

أحمد:٢٢٥٤٩حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ مُحَمَّدٍ قَالَ

كُنَّا مَعَ أَبِي قَتَادَةَ عَلَى ظَهْرِ بَيْتِنَا فَرَأَى كَوْكَبًا انْقَضَّ فَنَظَرُوا إِلَيْهِ فَقَالَ أَبُو قَتَادَةَ إِنَّا قَدْ نُهِينَا أَنْ نُتْبِعَهُ أَبْصَارَنَا


ahmad:22561Ḥasan b. Mūsá > Ibn Lahīʿah And Yaḥyá b. Isḥāq > Ibn Lahīʿah

“The best of horses are those that are deep black, with a blaze on the forehead, white marks on the legs and white nose and upper lip, and with no whiteness on the right foreleg. If not deep-black, then reddish-brown, with these markings.” (Using translation from Ibn Mājah 2789)

أحمد:٢٢٥٦١حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ وَيَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ قَالَ حَسَنٌ فِي حَدِيثِهِ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ خَيْرُ الْخَيْلِ الْأَدْهَمُ الْأَقْرَحُ الْأَرْثَمُ المُحَجَّلُ ثَّلَاثِ مُطْلَقُ الْيَمِينِ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ أَدْهَمَ فَكُمَيْتٌ عَلَى هَذِهِ الشِّيَةِ


ahmad:22591ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl / Ibn Abū Ṭālib

[Machine] Muawiyah arrived in Medina and was received by Abu Qatadah. Abu Qatadah said, "Indeed, the Messenger of Allah ﷺ has said that you will face difficulties after me." Muawiyah asked, "What should we do then?" Abu Qatadah replied, "We have been commanded to be patient." Muawiyah said, "So be patient."

أحمد:٢٢٥٩١حَدَّثَنَا عَبدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ يَعْنِي ابْنَ أَبِي طَالِبٍ قَالَ

قَدِمَ مُعَاوِيَةُ الْمَدِينَةَ فَتَلَقَّاهُ أَبُو قَتَادَةَ فَقَالَ أَمَا إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَدْ قَالَ إِنَّكُمْ سَتَلْقَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً قَالَ فَبِمَ أَمَرَكُمْ؟ قَالَ أَمَرَنَا أَنْ نَصْبِرَ قَالَ فَاصْبِرُوا إِذًا


ahmad:22308Ḥujayn b. al-Muthanná > ʿAbd al-ʿAzīz / Ibn Abū Salamah al-Mājishūn > ʿUmar b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAṭiyyah b. Dilāf al-Muzanī Lā Aʿlamuh Illā

[Machine] From Abu Umamah, who narrated it from the Prophet ﷺ : "The beast will emerge and the people will brand themselves on their foreheads with their marks, and then they will immerse themselves in you (the society) until a man will go and buy a camel, and he will ask, 'From whom did you buy it?' He will say, 'I bought it from one of the branded ones.' And Yunus (the narrator) said: 'Meaning Ibn Muhammad.' And they will continue to immerse themselves in you (the society) without any doubt." Then he raised it.

أحمد:٢٢٣٠٨حَدَّثَنَا حُجَيْنُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ أَبِي سَلَمَةَ الْمَاجِشُونَ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَطِيَّةَ بْنِ دِلَافٍ الْمُزَنِيِّ لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا حَدَّثَهُ

عَنْ أَبِي أُمَامَةَ يَرْفَعُهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ قَالَ تَخْرُجُ الدَّابَّةُ فَتَسِمُ النَّاسَ عَلَى خَرَاطِيمِهِمْ ثُمَّ يَغْمُرُونَ فِيكُمْ حَتَّى يَشْتَرِيَ الرَّجُلُالْبَعِيرَ فَيَقُولُ مِمَّنْ اشْتَرَيْتَهُ؟ فَيَقُولُ اشْتَرَيْتُهُ مِنْ أَحَدِ الْمُخَطَّمِينَ وقَالَ يُونُسُ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ ثُمَّ يَعْمُرُونَ فِيكُمْ وَلَمْ يَشُكَّ قَالَ فَرَفَعَهُ


ahmad:22333ʿAbd al-Ṣamad > Abān > Abū ʿImrān

[Machine] From some of the companions of the Prophet ﷺ who narrated from the Prophet ﷺ that he said: "Whoever sleeps on a rented property and is unable to pay the rent, then he is free from any obligation. And whoever rides a ship and experiences seasickness, then he is free from any obligation."

أحمد:٢٢٣٣٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا أَبَانُ حَدَّثَنَا أَبُو عِمْرَانَ حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ وَكَانَ عَامِلًا عَلَى تَوَّجَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ خَيْرًا

عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ مَنْ نَامَ عَلَى إِجَّارٍ لَيْسَ عَلَيْهِ مَا يَدْفَعُ قَدَمَيْهِ فَخَرَّ فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُ الذِّمَّةُ وَمَنْ رَكِبَ الْبَحْرَ إِذَا ارْتَجَّ فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُ الذِّمَّةُ

ahmad:20749Azhar > Hishām / al-Dastuwāʾī > Abū ʿImrān al-Jawnī

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ said: "Whoever spends the night on top of a roof of a house where he has no obligation, then his responsibility has been discharged. And whoever boards a ship after it has set sail, then his responsibility has been discharged."

أحمد:٢٠٧٤٩حَدَّثَنَا أَزْهَرُ حَدَّثَنَا هِشَامٌ يَعْنِي الدَّسْتُوَائِيَّ عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ قَالَ كُنَّا بِفَارِسَ وَعَلَيْنَا أَمِيرٌ يُقَالُ لَهُ زُهَيْرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ فَقَالَ حَدَّثَنِي رَجُلٌ

أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ بَاتَ فَوْقَ إِجَّارٍ أَيْ فَوْقَ بَيْتٍ لَيْسَ حَوْلَهُ شَيْءٌ يَرُدُّ رِجْلَهُ فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُالذِّمَّةُ وَمَنْ رَكِبَ الْبَحْرَ بَعْدَ مَا يَرْتَجُّ فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُ الذِّمَّةُ


ahmad:22416ʿAbd al-Jabbār b. Muḥammad / al-Khaṭṭābī > Baqiyyah > Ḥabīb b. Ṣāliḥ

[Machine] "About Yazid bin Shurayh, he mentioned his meaning along with his chain of transmission."

أحمد:٢٢٤١٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ مُحَمَّدٍ يَعْنِي الْخَطَّابِيَّ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ صَالِحٍ

عَنْ يَزِيدَ بْنِ شُرَيْحٍ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ بِإِسْنَادِهِ


ahmad:22418Abū al-Yamān > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Ḍamḍam b. Zurʿah

[Machine] Write and deliver a letter to Prince Abdullah bin Qurt from Thawban, the servant of the Messenger of Allah ﷺ . As for what follows, if Musa and Isa were servants in your presence, you would have freed them and rewarded them. Then Thawban folded the letter and asked, "Should I deliver it to him?" He replied, "Yes." So the man left with his letter and handed it to Ibn Qurt. When he read it, he stood up in shock. The people asked, "What's the matter with him? Has something new happened?" Thawban approached him until he entered, and then he returned and sat with him for an hour. After that, he stood up, took off his cloak, and said, "Sit down until I narrate to you a hadith that I heard from the Messenger of Allah ﷺ . I heard him say, 'Seventy thousand from my Ummah will enter Paradise without being held to account or punished. For every thousand, there will be another seventy thousand.'"

أحمد:٢٢٤١٨حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ ضَمْضَمِ بْنِ زُرْعَةَ قَالَ شُرَيْحُ بْنُ عُبَيْدٍ مَرِضَ ثَوْبَانُ بِحِمْصَ وَعَلَيْهَا عَبْدُ اللهِ بْنُ قُرْطٍ الْأَزْدِيُّ فَلَمْ يَعُدْهُ فَدَخَلَ عَلَى ثَوْبَانَ رَجُلٌ مِنَ الْكَلَاعِيِّينَ عَائِدًا فَقَالَ لَهُ ثَوْبَانُ أَتَكْتُبُ؟ فَقَالَ نَعَمْ فَقَالَ

اكْتُبْ فَكَتَبَ لِلْأَمِيرِ عَبْدِ اللهِ بْنِ قُرْطٍ مِنْ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّهُلَوْ كَانَ لِمُوسَى وعِيسَى مَوْلًى بِحَضْرَتِكَ لَعُدْتَهُ ثُمَّ طَوَى الْكِتَابَ وَقَالَ لَهُ أَتُبَلِّغُهُ إِيَّاهُ؟ فَقَالَ نَعَمْ فَانْطَلَقَ الرَّجُلُ بِكِتَابِهِ فَدَفَعَهُ إِلَى ابْنِ قُرْطٍ فَلَمَّا قَرَأَهُ قَامَ فَزِعًا فَقَالَ النَّاسُ مَا شَأْنُهُ أَحَدَثَ أَمْرٌ فَأَتَى ثَوْبَانَ حَتَّى دَخَلَ عَلَيْهِ فَعَادَهُ وَجَلَسَ عِنْدَهُ سَاعَةً ثُمَّ قَامَ فَأَخَذَ ثَوْبَانُ بِرِدَائِهِ وَقَالَ اجْلِسْ حَتَّى أُحَدِّثَكَ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ سَمِعْتُهُ يَقُولُ لَيَدْخُلَنَّ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِي سَبْعُونَ أَلْفًا لَا حِسَابَ عَلَيْهِمْ وَلَا عَذَابَ مَعَ كُلِّ أَلْفٍ سَبْعُونَ أَلْفًا


ahmad:22761ʿAlī b. ʿAyyāsh > Ibn Thawbān Fadhakar > Illā

[Machine] He said, from the envy of an envious one and from every evil eye, the name of Allah will heal you.

أحمد:٢٢٧٦١حَدَّثَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ حَدَّثَنَا ابْنُ ثَوْبَانَ فَذَكَرَ مِثْلَهُ إِلَّا

أَنَّهُ قَالَ مِنْ حَسَدِ حَاسِدٍ وَمِنْ كُلِّ عَيْنٍ اسْمُ اللهِ يَشْفِيكَ


ahmad:22775Yaʿqūb b. Ibrāhīm from his father > Ibn Isḥāq

[Machine] The narration of Ubada bin As-Samit bin Qais bin Asram bin Fihr bin Tha'labah bin Ghanam bin Awf bin Al-Khazraj in the twelve individuals who gave allegiance to the Messenger of Allah ﷺ at Al-Aqaba Al-Ula.

أحمد:٢٢٧٧٥قَرَأْتُ عَلَى يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ

عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ بْنِ قَيْسِ بْنِ أَصْرَمَ بْنِ فِهْرِ بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ غَنَمِ بْنِ عَوْفِ بْنِ الْخَزْرَجِ فِي الِاثْنَيْ عَشَرَ الَّذِينَ بَايَعُوا رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي الْعَقَبَةِ الْأُولَى

hakim:5510Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr

[Machine] And from the descendants of Salim ibn Awf ibn Amr ibn Awf ibn Al-Khazraj, Ubada ibn As-Samit ibn Qais ibn Asram ibn Bahz ibn Tha'laba ibn Ghanm ibn Salim, a leader who participated in the Battle of Badr and witnessed all the events with the Messenger of Allah ﷺ .

الحاكم:٥٥١٠حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ فِي تَسْمِيَةِ السَّبْعِينَ الَّذِينَ شَهِدُوا الْعَقَبَةَ قَالَ

وَمِنْ بَنِي سَالِمِ بْنِ عَوْفِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفِ بْنِ الْخَزْرَجِ عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ بْنِ قَيْسِ بْنِ أَصْرَمَ بْنِ بَهْزِ بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ غَنْمِ بْنِ سَالِمٍ نَقِيبٌ شَهِدَ بَدْرًا وَالْمَشَاهِدَ كُلَّهَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ


ahmad:22796Sufyān > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] "On the authority of the Prophet Muhammad ﷺ , he said: I have been sent and the Hour (Day of Judgment) is like this, from this."

أحمد:٢٢٧٩٦حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةُ كَهَذِهِ مِنْ هَذِهِ

ahmad:22834Sufyān > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ, he said, "I have been sent and the Hour is like this, from this."

أحمد:٢٢٨٣٤حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةُ كَهَذِهِ مِنْ هَذِهِ


ahmad:22798Sufyān > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] "O Messenger of Allah, she has offered herself to you, so give your opinion about her." A man said, "Marry her to me." But the Prophet did not respond to him until the third time, then he asked, "Do you have anything to give as dowry?" The man replied, "No." The Prophet then said, "Go and try to find something, even if it is a ring made of iron." The man said, "I could not find a ring made of iron." The Prophet asked, "Do you have anything from the Quran with you?" The man said, "Yes, I have Surah so and so and Surah so and so." The Prophet then said, "I have married her to you based on what you have from the Quran."

أحمد:٢٢٧٩٨حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ قَالَ سَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ يَقُولُ أَنَا فِي الْقَوْمِ إِذْ دَخَلَتْ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ

يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهَا قَدْ وَهَبَتْ نَفْسَهَا لَكَ فَرَ فِيهَا رَأْيَكَ فَقَالَ رَجُلٌ زَوِّجْنِيهَا فَلَمْ يُجِبْهُ حَتَّى قَامَتِ الثَّالِثَةَ فَقَالَ لَهُ عِنْدَكَ شَيْءٌ؟ قَالَ لَا قَالَ اذْهَبْ فَاطْلُبْ قَالَ لَمْ أَجِدْ قَالَ فَاذْهَبْ فَاطْلُبْ وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ قَالَ مَا وَجَدْتُ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ قَالَ هَلْ مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ شَيْءٌ؟ قَالَ نَعَمْ سُورَةُ كَذَا وَسُورَةُ كَذَا قَالَ قَدْ أَنْكَحْتُكَهَا عَلَى مَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ


ahmad:22800Sufyān > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] He was from the slopes of the forest, meaning the pulpit of the Prophet ﷺ .

أحمد:٢٢٨٠٠حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

كَانَ مِنْ أَثْلِ الْغَابَةِ يَعْنِي مِنْبَرَ النَّبِيِّ ﷺ


ahmad:22801Sufyān > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever is disturbed in their prayer, let them say, 'Subhanallah.' Indeed, the raising of the voices (tasfiyah) is for women, and the glorification (tasbih) is for men."

أحمد:٢٢٨٠١حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي حَازِمٍ سَمِعَ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ نَابَهُ شَيْءٌ فِي صَلَاتِهِ فَلْيَقُلْ سُبْحَانَ اللهِ إِنَّمَا التَّصْفِيحُ لِلنِّسَاءِ وَالتَّسْبِيحُ لِلرِّجَالِ


ahmad:22811ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Abū Ḥāzim

[Machine] "Sa'd bin Sa'd stumbled during the Battle of Uhud and the Prophet ﷺ, Abu Bakr, Umar, and Uthman were on him. The Prophetﷺ said, 'Be patient, O Uhud! For upon you are no one but a prophet, a righteous friend, and two martyrs.'"

أحمد:٢٢٨١١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَبِي حَازِمٍ

عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ارْتَجَّ أُحُدٌ وَعَلَيْهِ النَّبِيُّ ﷺ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ اثْبُتْ أُحُدُ مَا عَلَيْكَ إِلَّا نَبِيٌّ وَصِدِّيقٌ وَشَهِيدَانِ


ahmad:22829Ribʿī b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > Abū Ḥāzimʾan Sahl b. Saʿd

[Machine] "I saw Fatimah, the daughter of the Messenger of Allah, on the day of Uhud. She burned a piece of matting and then placed it on the wound of the Messenger of Allah, ﷺ , that was on his face. And a shield was brought with water, and she washed the blood from it."

أحمد:٢٢٨٢٩حَدَّثَنَا رِبْعِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي حَازِمٍأَنَّ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ قَالَ

رَأَيْتُ فَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَوْمَ أُحُدٍ أَحْرَقَتْ قِطْعَةً مِنْ حَصِيرٍ ثُمَّ أَخَذَتْ تَجْعَلُهُ عَلَى جُرْحِ رَسُولِ اللهِ ﷺ الَّذِي بِوَجْهِهِ قَالَ وَأُتِيَ بِتُرْسٍ فِيهِ مَاءٌ فَغَسَلَتْ عَنْهُ الدَّمَ


ahmad:22835Yazīd Akhabaranā Abū Ghassān Muḥammad b. Muṭarrif > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, a person may perform the actions of the people of the Fire, while he is from the people of Paradise. And verily, a person may perform the actions of the people of Paradise, while he is from the people of the Fire. Indeed, actions are judged by their endings."

أحمد:٢٢٨٣٥حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخَبَرَنَا أَبُو غَسَّانَ مُحَمَّدُ بْنُ مُطَرِّفٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍعَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ وَإِنَّهُ لَمِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَإِنَّهُ لَمِنْ أَهْلِ النَّارِ وَإِنَّمَا الْأَعْمَالُ بِالْخَوَاتِيمِ


ahmad:22847Bishr b. al-Mufaḍḍal > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

We used to have a midday nap and take our meals after the Jumua (prayer). (Using translation from Bukhārī 6279)

أحمد:٢٢٨٤٧حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

كُنَّا نَقِيلُ وَنَتَغَدَّى بَعْدَ الْجُمُعَةِ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ


ahmad:22852ʿAbd al-Raḥman Mālik > Abū Ḥāzim b. Dīnār > Sahl b. Saʿd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ went to the Banu Amr ibn Awf to reconcile between them. He mentioned the hadith saying, "So the Messenger of Allah ﷺ pointed to him and signaled to him to stay in his place." Abu Bakr raised his hands towards the sky and praised Allah for what the Messenger of Allah ﷺ had commanded him to do. Then Abu Bakr delayed until he joined the row, and the Messenger of Allah ﷺ advanced and prayed. And he mentioned something similar to the meaning of the hadith of Hammad ibn Salamah.

أحمد:٢٢٨٥٢قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَالِكٌ عَنْ أَبِي حَازِمِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ ذَهَبَ إِلَى بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ لِيُصْلِحَ بَيْنَهُمْ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ فَأَشَارَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ امْكُثْ مَكَانَكَ فَرَفَعَ أَبُو بَكْرٍ يَدَيْهِ إِلَى السَّمَاءِ فَحَمِدَ اللهَ عَلَى مَا أَمَرَهُ بِهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ ذَلِكَ ثُمَّ اسْتَأْخَرَأَبُو بَكْرٍ حَتَّى اسْتَوَى فِي الصَّفِّ وَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَصَلَّى فَذَكَرَ مِثْلَ مَعْنَى حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ


ahmad:22865Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Bakr b. Sawādah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said: Among you is the Book of Allah, which is being learned by the black, the red, and the white. Learn it before a time comes when people will learn it and they will not go beyond their throats (meaning they will not understand or comprehend it properly). They will hasten to collect its reward, but it will not delay them."

أحمد:٢٢٨٦٥حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَوَادَةَ عَنْ وَفَاءِ بْنِ شُرَيْحٍ الصَّدَفِيِّ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ فِيكُمْ كِتَابُ اللهِ يَتَعَلَّمُهُ الْأَسْوَدُ وَالْأَحْمَرُ وَالْأَبْيَضُ تَعَلَّمُوهُ قَبْلَ أَنْ يَأْتِيَ زَمَانٌ يَتَعَلَّمُهُ أُنَاسٌ وَلَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ وَيُقَوِّمُونَهُ كَمَا يُقَوَّمُ السَّهْمُ فَيَتَعَجَّلُونَ أَجْرَهُ وَلَا يَتَأَجَّلُونَهُ


ahmad:22890Abū ʿĀṣim > ʿAzrah b. Thābit > ʿIlbāʾ b. Aḥmaraḥaddathanā Abū Zayd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ wiped his face and prayed for beauty for him. More than one person told me that he reached the age of one hundred and some black hair on his head and beard, except for a few white strands in his head.

أحمد:٢٢٨٩٠حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ حَدَّثَنَا عَزْرَةُ بْنُ ثَابِتٍ حَدَّثَنَا عِلْبَاءُ بْنُ أَحْمَرَحَدَّثَنَا أَبُو زَيْدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ مَسَحَ وَجْهَهُ وَدَعَا لَهُ بِالْجَمَالِ وَأَخْبَرَنِي غَيْرُ وَاحِدٍ أَنَّهُ بَلَغَ بِضْعًا وَمِائَةَ سَنَةٍ أَسْوَدَ الرَّأْسِ وَاللِّحْيَةِ إِلَّا نُبَذُ شَعَرٍ بِيضٌ فِي رَأْسِهِ


ahmad:22915Aswad > Sharīk > al-Ashʿarī

[Machine] And he said, when he does that, he will be surrounded from seven lands.

أحمد:٢٢٩١٥حَدَّثَنَاهُ أَسْوَدُ عَنْ شَرِيكٍ قَالَ الْأَشْعَرِيُّ

وَقَالَ إِذَا فَعَلَ ذَلِكَ طُوِّقَهُ مِنْ سَبْعِ أَرَضِينَ


ahmad:22920Sufyān > al-Zuhrī > al-Aʿraj

[Machine] Ibn Buhaynah narrated that the Messenger of Allah ﷺ prayed a prayer with us that we thought was 'Asr prayer. He stood up in the second (rak'ah) and did not sit down. When it was before he finished, he prostrated twice.

أحمد:٢٢٩٢٠حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ الْأَعْرَجِ

عَنِ ابْنِ بُحَيْنَةَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ صَلَاةً نَظُنُّ أَنَّهَا الْعَصْرُ فَقَامَ فِي الثَّانِيَةِ لَمْ يَجْلِسْ فَلَمَّا كَانَ قَبْلَ أَنْ يُسَلِّمَ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ


ahmad:22941Zayd b. al-Ḥubāb > Ḥusayn > ʿAbdullāh b. Buraydah

[Machine] I entered with my father to Muawiyah, and we sat on the beds. Then we were brought food, and we ate. Then we were brought drinks, and Muawiyah drank first, then passed it to my father. Then he said, "I have not drunk it since the Messenger of Allah ﷺ prohibited it." Then Muawiyah said, "I was the most handsome of the youth of Quraysh and the most eloquent in speech. There was nothing that I found enjoyable as much as I found it when I was a young man, except for milk or a person who has good conversation and talks to me."

أحمد:٢٢٩٤١حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ حَدَّثَنِي حُسَيْنٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ بُرَيْدَةَ قَالَ

دَخَلْتُ أَنَا وَأَبِي عَلَى مُعَاوِيَةَ فَأَجْلَسَنَا عَلَى الْفُرُشِ ثُمَّ أُتِينَا بِالطَّعَامِ فَأَكَلْنَا ثُمَّ أُتِينَا بِالشَّرَابِ فَشَرِبَ مُعَاوِيَةُ ثُمَّ نَاوَلَأَبِي ثُمَّ قَالَ مَا شَرِبْتُهُ مُنْذُ حَرَّمَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثُمَّ قَالَ مُعَاوِيَةُ كُنْتُ أَجْمَلَ شَبَابِ قُرَيْشٍ وَأَجْوَدَهُ ثَغْرًا وَمَا شَيْءٌ كُنْتُ أَجِدُ لَهُ لَذَّةً كَمَا كُنْتُ أَجِدُهُ وَأَنَا شَابٌّ غَيْرُ اللَّبَنِ أَوْ إِنْسَانٍ حَسَنِ الْحَدِيثِ يُحَدِّثُنِي


ahmad:22953Yazīd > al-Jurayrī > ʿAbdullāh b. Buraydah

[Machine] That his father participated in sixteen battles with the Prophet Muhammad ﷺ .

أحمد:٢٢٩٥٣حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا الْجُرَيْرِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ

أَنَّ أَبَاهُ غَزَا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ سِتَّ عَشْرَةَ غَزْوَةً


ahmad:22150Abū Saʿīd > ʿAbdullāh b. Bajīr > Sayyārʾan Abū Umāmah Dhakar

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said that there will be men in this Ummah at the end of times, or he said men will emerge from this Ummah at the end of times, who will have sticks like the tails of cows. They will wake up in the anger of Allah and sleep in His wrath."

أحمد:٢٢١٥٠حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَجِيرٍ حَدَّثَنَا سَيَّارٌأَنَّ أَبَا أُمَامَةَ ذَكَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ يَكُونُ فِي هَذِهِ الْأُمَّةِ فِي آخِرِ الزَّمَانِ رِجَالٌ أَوْ قَالَ يَخْرُجُ رِجَالٌ مِنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ فِي آخِرِ الزَّمَانِ مَعَهُمْ أَسْيَاطٌ كَأَنَّهَا أَذْنَابُ الْبَقَرِ يَغْدُونَ فِي سَخَطِ اللهِ وَيَرُوحُونَ فِي غَضَبِهِ


ahmad:22154Ḥasan b. Mūsá And ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > ʿAffān

[Machine] Abu Ghaleb informed us.

أحمد:٢٢١٥٤حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ عَفَّانُ

أَخْبَرَنَا أَبُو غَالِبٍ


ahmad:22183ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Abū Ghālib

[Machine] I heard Abu Ghaleb say when the heads of the Azariqah (a tribe) were brought and placed on the steps of Damascus, Abu Amama came and when he saw them, his eyes shed tears. He said, "They are the dogs of Hellfire, the worst of killers who were killed beneath the heavens. And the best of killers are those who were killed beneath the heavens by those they killed." I asked him, "Why are your eyes shedding tears?" He replied, "Out of mercy for them, as they were from the people of Islam." I said, "Do you say this out of your own opinion or did you hear it from the Messenger of Allah ﷺ ?" He said, "I am daring and I indeed heard it from the Messenger of Allah ﷺ , not once, twice, or three times, but repeatedly."

أحمد:٢٢١٨٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا غَالِبٍ يَقُولُ لَمَّا أُتِيَ بِرُءُوسِ الْأزَارِقَةِ فَنُصِبَتْ عَلَى دَرَجِ دِمَشْقَ جَاءَ أَبُو أُمَامَةَ فَلَمَّا رَآهُمْ دَمَعَتْ عَيْنَاهُ فَقَالَ كِلَابُ النَّارِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ هَؤُلَاءِ شَرُّ قَتْلَى قُتِلُوا تَحْتَ أَدِيمِ السَّمَاءِ وَخَيْرُ قَتْلَىقُتِلُوا تَحْتَ أَدِيمِ السَّمَاءِ الَّذِينَ قَتَلَهُمْ هَؤُلَاءِ قَالَ فَقُلْتُ فَمَا شَأْنُكَ دَمَعَتْ عَيْنَاكَ ؟ قَالَ رَحْمَةً لَهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا مِنْ أَهْلِ الْإِسْلَامِ قَالَ قُلْنَا أَبِرَأْيِكَ قُلْتَ هَؤُلَاءِ كِلَابُ النَّارِ أَوْ شَيْءٌ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ إِنِّي لَجَرِيءٌ بَلْ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ غَيْرَ مَرَّةٍ وَلَا اثْنَتَيْنِ وَلَا ثَلَاثٍ قَالَ فَعَدَّ مِرَارًا


ahmad:21962al-Walīd b. Muslim > Ibn Jābir > Abū al-Muṣabbiḥ al-Awzāʿī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say: "Whoever dirties his feet in the cause of Allah for an hour during the day, then they are forbidden upon the Fire."

أحمد:٢١٩٦٢حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا ابْنُ جَابِرٍ أَنَّ أَبَا الْمُصَبِّحِ الْأَوْزَاعِيَّ حَدَّثَهُمْ قَالَ بَيْنَا نَسِيرُ فِي دَرْبِ قَلَمْيَةَ إِذْ نَادَى الْأَمِيرَ مَالِكَ بْنَ عَبْدِ اللهِ الْخَثْعَمِيَّ رَجُلًا يَقُودُ فَرَسَهُ فِي عِرَاضِ الْجَبَلِ يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ أَلَا تَرْكَبُ؟ قَالَ إِنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنِ اغْبَرَّتْ قَدَمَاهُ فِي سَبِيلِ اللهِ سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ فَهُمَا حَرَامٌ عَلَى النَّارِ


ahmad:22019Sufyān > ʿAmr > Ṭāwus Utī Muʿādh Biwaqaṣ al-Baqar And al-ʿAsal

[Machine] "Tawus narrated that Mu'adh came to him with the issue of cows and honey, and he said: The Prophet ﷺ did not give me any instructions regarding them. Sufyan said: Al-Awqas refers to those who are below thirty."

أحمد:٢٢٠١٩حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو

عَنْ طَاوُسٍ أُتِيَ مُعَاذٌ بِوَقَصِ الْبَقَرِ وَالْعَسَلِ فَقَالَ لَمْ يَأْمُرْنِي النَّبِيُّ ﷺ فِيهِمَا بِشَيْءٍ قَالَ سُفْيَانُ الْأَوْقَاصُ مَا دُونَ الثَّلَاثِينَ


ahmad:22040ʿAffān And Ḥasan b. Mūsá > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd

[Machine] I used to ride behind the Prophet ﷺ on a red camel, and he said, "O Mu'adh!" I said, "Here I am at your service, O Messenger of Allah." He said, "Do you know the right of Allah upon His servants?" I said, "Allah and His Messenger know best." He said it three times, and I said it three times. Then he said, "Their right upon Him is that they worship Him alone and do not associate anything with Him. Do you know the right of the servants upon Allah if they do that?" I said, "Allah and His Messenger know best." He said it three times, and I said it three times. Then he said, "Their right upon Him is that He forgives them and admits them to Paradise."

أحمد:٢٢٠٤٠حَدَّثَنَا عَفَّانُ وَحَسَنُ بْنُ مُوسَى قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ قَالَ حَسَنٌ فِي حَدِيثِهِ أخبرنا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ قَالَ الْحَسَنُ الْهُذَلِيِّ عَنْ رَوْحِ بْنِ عَابِدٍ عَنْ أَبِي الْعَوَّامِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

كُنْتُ رِدْفَ النَّبِيِّ ﷺ عَلَى جَمَلٍ أَحْمَرَ فَقَالَ يَا مُعَاذُ قُلْتُ لَبَّيْكَ قَالَ هَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ اللهِ عَلَى الْعِبَادِ؟ قَالَ فَقُلْتُ اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَهَا ثَلَاثًا فَقُلْتُ ذَلِكَ ثَلَاثًا ثُمَّ قَالَ حَقُّهُ أَنْ يَعْبُدُوهُ وَلَا يُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا ثُمَّ قَالَ هَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ الْعِبَادِ عَلَى اللهِ إِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ؟ فَقُلْتُ اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَهَا ثَلَاثًا وَقُلْتُ ذَلِكَ ثَلَاثًا فَقَالَ حَقُّهُمْ عَلَيْهِ إِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ أَنْ يَغْفِرَ لَهُمْ وَأَنْ يُدْخِلَهُمُ الْجَنَّةَ


ahmad:22049Rawḥ > Ḥammād > Thābit

[Machine] Narrated to us, so he mentioned a similar hadith.

أحمد:٢٢٠٤٩حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ حَدَّثَنَا ثَابِتٍ قَالَ قَدِمَ عَلَيْنَا أَبُو ظَبْيَةَ

فَحَدَّثَنَا فَذَكَرَ مِثْلَ هَذَا الْحَدِيثِ


ahmad:22067Hāshim / Ibn al-Qāsim > Ḥarīz > Rāshid b. Saʿd

[Machine] I heard Mu'adh saying, "We served the Prophet ﷺ," which means we waited for him, and he mentioned his significance with us.

أحمد:٢٢٠٦٧حَدَّثَنَا هَاشِمٌ يَعْنِي ابْنَ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا حَرِيزٌ عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَيْدٍ السَّكُونِيِّ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ مُعَاذٍ

سَمِعْتُ مُعَاذًا يَقُولُ إِنَّا رَقَبْنَا النَّبِيَّ ﷺ يَعْنِي انْتَظَرْنَاهُ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ


ahmad:21818Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Ḥabīb b. Abū Thābit

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Surely, this pain is a filthy thing and a punishment, or the residue of a punishment. It is something beloved, through which people before you were punished. So, if it is in a land where you are, then do not leave it. And if you hear about it in a land, then do not enter it." I said to him, "Did you hear Osama mentioning it to Sa'd and he did not deny it?" He said, "Yes."

أحمد:٢١٨١٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ قَالَ كُنْتُ بِالْمَدِينَةِ فَبَلَغَنِي أَنَّ الطَّاعُونَ بِالْكُوفَةِ قَالَ فَذَكَرَ لِي عَطَاءُ بْنُ يَسَارٍ وَغَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ هَذَا الْحَدِيثَ قَالَ فَقُلْتُ مَنْ يُحَدِّثُهُ؟ قَالَ فَقَالُوا عَامِرُ بْنُ سَعْدٍ وَكَانَ غَائِبًا قَالَ فَلَقِيتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ سَعْدٍ قَالَ فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَسَمِعْتُ أُسَامَةَ يُحَدِّثُ سَعْدًا

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ هَذَا الْوَجَعَ رِجْسٌ وَعَذَابٌ أَوْ بَقِيَّةُ عَذَابٍ حَبِيبٌ يَشُكُّ فِيهِ عُذِّبَ بِهِ نَاسٌ قَبْلَكُمْ فَإِذَا كَانَ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا فَلَا تَخْرُجُوا مِنْهَا وَإِذَا سَمِعْتُمْ بِهِ فِي أَرْضٍ فَلَا تَدْخُلُوهَا قَالَ فَقُلْتُ لَهُ آنْتَ سَمِعْتَ أُسَامَةَ يُحَدِّثُ سَعْدًا فَلَمْ يُنْكِرْ؟ قَالَ نَعَمْ


ahmad:21821Hushaym > ʿAbd al-Malik > ʿAṭāʾ

"I was a companion rider with the Prophet at Arafat. He raised his hands in supplication, so his she-camel began leaning and he dropped her halter, so he took the halter with one of his hands while he was raising the other hand." (Using translation from Nasāʾī 3011)

أحمد:٢١٨٢١حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ حَدَّثَنَا عَطَاءٌ قَالَ قَالَ

أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ كُنْتُ رَدِيفَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِعَرَفَاتٍ فَرَفَعَ يَدَيْهِ يَدْعُو فَمَالَتْ بِهِ نَاقَتُهُ فَسَقَطَ خِطَامُهَا قَالَ فَتَنَاوَلَ الْخِطَامَ بِإِحْدَى يَدَيْهِ وَهُوَ رَافِعٌ يَدَهُ الْأُخْرَى