Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:6485Abū Muslim al-Kashhī > Muslim b. Ibrāhīm > Shuʿbah > Abū Isḥāq > Sulaymān b. Ṣurad

[Machine] The Prophet ﷺ said on the Day of the Confederates, "Today, we will attack them and they will not attack us."  

الطبراني:٦٤٨٥حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ صُرَدَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ يَوْمَ الْأَحْزَابِ «الْيَوْمَ نَغْزُوهُمْ وَلَا يَغْزُونَا»  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Ṭabarānī, Suyūṭī
bukhari:4109Abū Nuʿaym > Sufyān > Abū Isḥāq > Sulaymān b. Ṣurad

On the day of Al-Ahzab (i.e. clans) the Prophet ﷺ said, (After this battle) we will go to attack them(i.e. the infidels) and they will not come to attack us."  

البخاري:٤١٠٩حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ صُرَدٍ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ يَوْمَ الأَحْزَابِ نَغْزُوهُمْ وَلاَ يَغْزُونَنَا  

tabarani:6484ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Abū Isḥāq > Sulaymān b. Ṣurad al-Khuzāʿī

[Machine] The statement of the Messenger of Allah ﷺ on the Day of Al-Ahzab: "Now we attack them and they do not attack us."  

الطبراني:٦٤٨٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ صُرَدَ الْخُزَاعِيَّ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ الْأَحْزَابِ «الْآنَ نَغْزُوهُمْ وَلَا يَغْزُونَا»  

suyuti:10027a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٠٢٧a

"الآن نَغْزُوهُم، ولا يغزُونا قاله حين انجلى الأَحزاب" .  

[ط] الطيالسي [حم] أحمد [خ] البخاري [طب] الطبرانى في الكبير عن سليمان بن صرد