6. Chapter of Jīm (Male) (4/21)

٦۔ بَابُ الْجِيمِ ص ٤

6.2 [Machine] Muhammad ibn Jubayr ibn Mut'im, from his father. (contd …)

٦۔٢ بَابُ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ

6.2.19 Subsection

٦۔٢۔١٩ جُنْدُبُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سُفْيَانُ الْبَجَلِيُّ ثُمَّ الْعَلَقِيُّ حَيٌّ مِنْ بَجِيلَةَ يُكْنَى أَبَا عَبْدِ اللهِ وَيُقَالُ جُنْدُبُ بْنُ سُفْيَانَ وَيُقَالُ جُنْدُبُ بْنُ خَالِدِ بْنِ سُفْيَانَ

tabarani:1663[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Ḥumayd > al-Ḥasan > Jundub [Chain 2] Ḥammād > ʿAmmār b. Abū ʿAmmār > Abū Hurayrah ؓ

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ, he said that Adam met Moses and Moses said to him, "You are Adam whom Allah created with His own hands and made you dwell in His Paradise and caused His angels to prostrate before you. Then you disobeyed Him and caused your offspring to be outcast from Paradise." Adam replied, "You are Moses whom Allah chose for His Message and whom He spoke to directly. He brought you near Him as a confidential servant. Yes, you are the one.” Moses asked, "Do you think that you have precedence over me?" The Messenger of Allah ﷺ said, "So, Adam overcame Moses in argument”  

الطبراني:١٦٦٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ حُمَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ جُنْدُبٍ ح وَحَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَقِيَ آدَمُ مُوسَى صَلَّى الله عَلَيْهِمَا فَقَالَ مُوسَى أَنْتَ آدَمُ الَّذِي خَلَقَكَ اللهُ بِيَدِهِ وَأَسْكَنَكَ جَنَّتَهُ وَأَسْجَدَ لَكَ مَلَائِكَتَهُ ثُمَّ فَعَلْتَ مَا فَعَلْتَ فَأَخْرَجْتَ ذُرِّيَّتَكَ مِنَ الْجَنَّةِ؟ قَالَ آدَمُ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَنْتَ مُوسَى الَّذِي اصْطَفَاكَ اللهُ بِرِسَالَتِهِ وَكَلَّمَكَ وَقَرَّبَكَ نَجِيًّا؟ قَالَ نَعَمْ فَأَنَا أَقْدَمُ أَمِ الذِّكْرُ؟ قَالَ بَلِ الذِّكْرُ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «فَحَجَّ آدَمُ مُوسَى فَحَجَّ آدَمُ مُوسَى فَحَجَّ آدَمُ مُوسَى»  

tabarani:1664ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Jarīr b. Ḥāzim > al-Ḥasan > Jundub b. ʿAbdullāh al-Bajalī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "A man among those who came before you was wounded, and he became afraid of his wound. So, he took a knife, and he cut his hand with it, and the blood did not stop flowing until he died. Then Allah ﷻ said: 'My servant hastened his death, so I have forbidden Paradise for him.'"  

الطبراني:١٦٦٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ثنا الْحَسَنُ ثنا جُنْدُبُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَجَلِيُّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ جُرِحَ رَجُلٌ فِيمَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ جِرَاحًا فَجَزِعَ مِنْهُ فَأَخَذَ سِكِّينًا فَحَزَّ بِهَا يَدَهُ فَمَا رَقَأَ عَنْهُ الدَّمَ حَتَّى مَاتَ فَقَالَ اللهُ ﷻ عَبْدِي بَادَرَنِي نَفْسَهُ حَرَّمْتُ عَلَيْكَ الْجَنَّةَ  

tabarani:1665ʿAlī b. al-Mubārak al-Ṣanʿānī > Zayd b. al-Mubārak > Marwān b. Muʿāwiyah > Ismāʿīl b. Muslim > al-Ḥasan > Jundub

That he heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "The punishment of the Sahir is a strike of the sword." (Using translation from Tirmidhī 1460)  

الطبراني:١٦٦٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ ثنا زَيْدُ بْنُ الْمُبَارَكِ ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ جُنْدُبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «حَدُّ السَّاحِرِ ضَرْبَةٌ بِالسَّيْفِ»  

6.2 [Machine] Muhammad ibn Jubayr ibn Mut'im, from his father.

٦۔٢ بَابُ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ

مَا رَوَى الْحَسَنُ الْبَصْرِيُّ، عَنْ جُنْدُبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

tabarani:1666Muḥammad b. Yūsuf al-Turkī > Muḥammad b. al-Ḥasan b. Sayyār > Khālid al-ʿAbd > al-Ḥasan > Jundub

[Machine] From the Prophet ﷺ, he said, "The punishment for a magician is to be killed by the sword."  

الطبراني:١٦٦٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ التُّرْكِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ سَيَّارٍ ثنا خَالِدٌ الْعَبْدُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ جُنْدُبٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «حَدُّ السَّاحِرِ ضَرْبَةٌ بِالسَّيْفِ»  

6.2.21 Subsection

٦۔٢۔٢١ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْجُشَمِيُّ، عَنْ جُنْدُبٍ

tabarani:1667al-ʿAbbās b. Ḥamdān al-Ḥanafī al-Aṣbahānī > Naṣr b. ʿAlī > ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith from my father > al-Jurayrī > Abū ʿAbdullāh al-Jushamī > Jundub

[Machine] An Arab man came and tied up his camel. Then, he prayed behind the Messenger of Allah ﷺ . After the Messenger of Allah ﷺ finished his prayer, the man approached his camel, untied its reins, mounted it, and said, "O Allah, have mercy on me and Muhammad, and do not include anyone else in Your mercy." The Messenger of Allah ﷺ then asked, "What are you saying? Is he more astray than his camel? Indeed, a wide mercy has been prohibited. Allah created one hundred mercies, and He sent down from them one mercy that is shared by the creatures, whether jinn, humans, or animals. With Him are ninety-nine mercies. Do you say that he is more astray than his camel?"  

الطبراني:١٦٦٧حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ حَمْدَانَ الْحَنَفِيُّ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي الْجُرَيْرِيُّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ الْجُشَمِيِّ ثنا جُنْدُبٌ قَالَ

جَاءَ أَعْرَابِيٌّ فَأَنَاخَ رَاحِلَتَهُ ثُمَّ عَقَلَهَا ثُمَّ صَلَّى خَلْفَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَلَمَّا سَلَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَتَى رَاحِلَتَهُ فَأَطْلَقَ عِقَالَهَا ثُمَّ رَكِبَهَا ثُمَّ نَادَى اللهُمَّ ارْحَمْنِي وَمُحَمَّدًا وَلَا تُشْرِكْ فِي رَحْمَتِنَا أَحَدًا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا تَقُولُونَ؟ هُوَ أَضَلُّ أَمْ بَعِيرُهُ؟ لَقَدْ حَظَرَ رَحْمَةً وَاسِعَةً إِنَّ اللهَ ﷻ خَلَقَ مِائَةَ رَحْمَةٍ ثُمَّ أَنْزَلَ مِنْهَا رَحْمَةً تَعَاطَفَ بِهَا الْخَلَائِقُ جِنُّهَا وَإِنْسُهَا وَبَهَائِمُهَا وَعِنْدَهُ تِسْعَةٌ وَتِسْعُونَ أَتَقُولُونَ هُوَ أَضَلُّ أَمْ بَعِيرُهُ؟»  

tabarani:1668aIbrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > ʿUbayd b. ʿUbaydah al-Tammār > Muʿtamir b. Sulaymān from his father > al-Ḥaḍramī > Abū al-Sawwār > Jundub b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever prays Fajr (dawn prayer) will have the protection of Allah."  

الطبراني:١٦٦٨aحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عُبَيْدُ بْنُ عُبَيْدَةَ التَّمَّارُ ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ أَبِي السَّوَّارِ عَنْ جُنْدُبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ صَلَّى الْغَدَاةَ فلَهُ ذِمَّةُ اللهِ»  

tabarani:1668bIbrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > ʿUbayd b. ʿUbaydah al-Tammār > Muʿtamir b. Sulaymān from his father > al-Ḥaḍramī > Abū al-Sawwār > Jundub b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever prays the morning prayer, has the protection of Allah."  

الطبراني:١٦٦٨bحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عُبَيْدُ بْنُ عُبَيْدَةَ التَّمَّارُ ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ أَبِي السَّوَّارِ عَنْ جُنْدُبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ صَلَّى الْغَدَاةَ فلَهُ ذِمَّةُ اللهِ»  

tabarani:1669Ibrāhīm b. Nāʾilah > ʿUbayd b. ʿUbaydah al-Tammār > Muʿtamir b. Sulaymān from his father > al-Ḥaḍramī > Abū al-Sawwār > Jundub

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever prays our prayers, faces our qibla, and eats our slaughtered animals, he is a Muslim and has the protection of Allah and His Messenger."  

الطبراني:١٦٦٩ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ ثنا عُبَيْدُ بْنُ عُبَيْدَةَ التَّمَّارُ ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ أَبِي السَّوَّارِ عَنْ جُنْدُبٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ صَلَّى صَلَاتَنَا وَاسْتَقْبَلَ قِبْلَتَنَا وَأَكَلَ ذَبِيحَتَنَا فَذَاكَ الْمُسْلِمُ لَهُ ذِمَّةُ اللهِ وَذِمَّةُ رَسُولِهِ»  

6.2 [Machine] Muhammad ibn Jubayr ibn Mut'im, from his father.

٦۔٢ بَابُ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ

أَبُو السَّوَّارِ الْعَدَوِيُّ، عَنْ جُنْدُبٍ

tabarani:1670Ibrāhīm b. Nāʾilah > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Muʿtamir b. Sulaymān from his father > al-Ḥaḍramī > Abū al-Sawwār > Jundub b. ʿAbdullāh

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , he sent a group and appointed Abu Ubaydah bin al-Jarrah or Ubaydah as their leader. When he went to depart, Subabah (the wife of Abu Ubaydah) wept and went to the Messenger of Allah ﷺ . She sat down and he sent Abdullah bin Jahsh in his place and wrote a letter to him, instructing him not to read the letter until he reached a certain place. The Prophet ﷺ said, "Do not force anyone from your companions to travel with you." When he read the letter, he reconsidered and said, "We listen and obey Allah and His Messenger." He informed them of the news and read the letter to them. Two men returned and the rest continued on. They met Ibn al-Hadrami and killed him without realizing that it was Rajab or Jumada [lunar months] (the sacred months). The disbelievers then said to the Muslims, "You killed in the sacred month." Allah revealed the verse, "They ask you about the sacred month - about fighting therein. Say, 'Fighting therein is great [sin], but averting [people] from the way of Allah and disbelief in Him and [preventing access to] al-Masjid al-Haram and the expulsion of its people therefrom are greater [evil] in the sight of Allah. And fitnah is greater than killing.' And they will continue to fight you until they turn you back from your religion if they are able. And whoever of you reverts from his religion [to disbelief] and dies while he is a disbeliever - for those, their deeds have become worthless in this world and the Hereafter. And those are the companions of the Fire, they will abide therein eternally" (Quran 2:217). Some of them said, "If they had not encountered us, they would not be burdened with sin." Allah revealed, "Indeed, those who have believed and those who have emigrated and fought in the cause of Allah - those expect the mercy of Allah. And Allah is Forgiving and Merciful" (Quran 2:218).  

الطبراني:١٦٧٠حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ حَدَّثَنِي الْحَضْرَمِيُّ عَنْ أَبِي السَّوَّارِ عَنْ جُنْدُبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ بَعَثَ رَهْطًا وَبَعَثَ عَلَيْهِمْ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ أَوْ عُبَيْدَةَ فَلَمَّا ذَهَبَ لِيَنْطَلِقَ بَكَى صُبَابَةُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَجَلَسَ فَبَعَثَ عَلَيْهِمْ عَبْدَ اللهِ بْنَ جَحْشٍ مَكَانَهُ وَكَتَبَ لَهُ كِتَابًا وَأَمَرَهُ أَنْ لَا يَقْرَأَ الْكِتَابَ حَتَّى يَبْلُغَ مَكَانَ كَذَا وَكَذَا وَقَالَ «لَا تُكْرِهَنَّ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِكَ عَلَى الْمَسِيرِ مَعَكَ» فَلَمَّا قَرَأَ الْكِتَابَ اسْتَرْجَعَ ثُمَّ قَالَ سَمْعٌ وَطَاعَةٌ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ فَخَبَّرَهُمُ الْخَبَرَ وَقَرَأَ عَلَيْهِمُ الْكِتَابَ فَرَجَعَ رَجُلَانِ وَمَضَى بَقِيَّتُهُمْ فَلَقُوا ابْنَ الْحَضْرَمِيِّ فَقَتَلُوهُ وَلَمْ يَدْرُوا أَنَّ ذَلِكَ الْيَوْمَ مِنْ رَجَبٍ أَوْ جُمَادَى فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ لِلْمُسْلِمِينَ قَتَلْتُمْ فِي الشَّهْرِ الْحَرَامِ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {يَسْأَلُونَكَ عَنِ الشَّهْرِ الْحَرَامِ قِتَالٍ فِيهِ} الْآيَةَ فَقَالَ بَعْضُهُمْ إِنْ لَمْ يَكُونُوا أَصَابُوا وِزْرًا فَلَيْسَ لَهُمْ أَجْرٌ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَاجَرُوا وَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللهِ أُولَئِكَ يَرْجُونَ رَحْمَةَ اللهِ وَاللهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ}  

6.2.23 Subsection

٦۔٢۔٢٣ أَبُو مِجْلَزٍ لَاحِقُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ جُنْدُبٍ

tabarani:1671[Chain 1] Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Abū Dāwud Sulaymān b. Dāwud [Chain 2] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > ʿImrān al-Qaṭṭān > Qatādah > Abū Mijlaz > Jundub ؓ

“Whoever fights under a banner of folly, supporting tribalism, or getting angry for the sake of tribalism, he dies in a state of ignorance.” (Using translation from Ibn Mājah 3948)   

الطبراني:١٦٧١حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ كِلَاهُمَا عَنْ عِمْرَانَ الْقَطَّانِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ عَنْ جُنْدُبٍ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ قُتِلَ تَحْتَ رَايَةِ عُمِّيَّةٍ يَنْصُرُ عَصَبِيَّةً وَيَغْضَبُ لِلْعَصَبِيَّةِ فَقِتْلَةٌ جَاهِلِيَّةٌ»  

tabarani:1672Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib And al-Ḥasan b. al-Mutawakkil al-Baghdādī > Surayj b. al-Nuʿmān > Suhayl b. Abū Ḥazm > Abū ʿImrān al-Jawnī > Jundub

that the Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever says (something) about the Qur'an according to his own opinion and he is correct, yet he has committed a mistake."(Using translation from Tirmidhī 2952)  

الطبراني:١٦٧٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ وَالْحَسَنُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ الْبَغْدَادِيُّ قَالَا ثنا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ ثنا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي حَزْمٍ حَدَّثَنَا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ عَنْ جُنْدُبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ قَالَ فِي الْقُرْآنِ بِرَأْيِهِ فَأَصَابَ فَقَدْ أَخْطَأَ»  

tabarani:1673[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān And ʿĀṣim b. ʿAlī > Ḥammād b. Zayd [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm And Saʿīd b. Manṣūr > al-Ḥārith b. ʿUbayd [Chain 3] ʿAlī > Muḥammad b. ʿAmmār al-Mawṣilī > al-Muʿāfá b. ʿImrān > Sallām b. Abū Muṭīʿ > Abū ʿImrān > Jundub

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Come together on the Quran, whatever you agree upon in it. And when you differ in it, then stand up."  

الطبراني:١٦٧٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمُ أَبُو النُّعْمَانِ وَعَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَسَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَا ثنا الْحَارِثُ بْنُ عُبَيْدٍ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيٌّ ثنا مُحَمَّدُ بنُ عَمَّارٍ الْمَوْصِلِيُّ ثنا الْمُعَافَى بْنُ عِمْرَانَ ثنا سَلَّامُ بْنُ أَبِي مُطِيعٍ كُلُّهُمْ عَنْ أَبِي عِمْرَانَ عَنْ جُنْدُبٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «اجْتَمِعُوا عَلَى الْقُرْآنِ مَا ائْتَلَفْتُمْ عَلَيْهِ فَإِذَا اخْتَلَفْتُمْ فِيهِ فَقُومُوا»  

tabarani:1674Muḥammad b. Muʿādh al-Ḥalabī > Muslim b. Ibrāhīm > Hārūn b. Mūsá al-Naḥwī > Abū ʿImrān > Jundub b. ʿAbdullāh

Recite the Qur'an as long as your hearts agree to do so, and when you feel variance between them (between your hearts and tongues), then get up (and leave its recital for the time being). (Using translation from Muslim 2667a)  

الطبراني:١٦٧٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاذٍ الْحَلَبِيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا هَارُونُ بْنُ مُوسَى النَّحْوِيُّ ثنا أَبُو عِمْرَانَ عَنْ جُنْدُبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اقْرَءُوا الْقُرْآنَ مَا ائْتَلَفَتْ عَلَيْهِ قُلُوبُكُمْ فَإِذَا اخْتَلَفَتْ فَقُومُوا»  

tabarani:1675ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muḥammad b. ʿAmmār al-Mawṣilī > al-Muʿāfá b. ʿImrān > Sufyān > al-Ḥajjāj b. al-Furāfiṣah > Abū ʿImrān al-Jawnī > Jundub

[Machine] The Prophet ﷺ said: "Gather together around the Qur'an as long as you agree upon it. But if you disagree, then stand up."  

الطبراني:١٦٧٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمَّارٍ الْمَوْصِلِيُّ ثنا الْمُعَافَى بْنُ عِمْرَانَ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ الْفُرَافِصَةِ عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ عَنْ جُنْدُبٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «اجْتَمِعُوا عَلَى الْقُرْآنِ مَا ائْتَلَفْتُمْ عَلَيْهِ فَإِذَا اخْتَلَفْتُمْ فَقُومُوا»  

tabarani:1676Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Jaʿfar b. Sulaymān > Abū ʿImrān > Saʾalt Jundub b. ʿAbdullāh Hal Kuntum Tusakhhirūn al-ʿAjam

[Machine] "We used to make fun of them, leading them from one village to another, then leaving them behind."  

الطبراني:١٦٧٦حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي عِمْرَانَ قَالَ سَأَلْتُ جُنْدُبَ بْنَ عَبْدِ اللهِ هَلْ كُنْتُمْ تُسَخِّرُونَ الْعَجَمَ؟ قَالَ

«كُنَّا نُسَخِّرُهمْ مِنْ قَرْيَةٍ إِلَى قَرْيَةٍ يَدُلُّونا عَلَى الطَّرِيقِ ثُمَّ نُخَلِّيهِمْ»  

tabarani:1677[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl [Chain 2] Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Ibn ʿĀʾishah > Ḥammād b. Salamah > Abū ʿImrān al-Jawnī > jundub b. ʿAbdullāh Innī Bāyaʿt Ibn al-Zubayr > Uqātil Ahl al-Shām > Laʿallak > Aftānī Jundub Wʾaqtadī > Qult Mā Urīd Dhalik And Lakinnī Astaftīk Lituftiyanī > Faqāl Āftad Bimālik Qult Lā Yuqbal Minnī

[Machine] I said, "I don't want that, but I am asking you for your opinion." He said, "Redeem it with your wealth." I said, "It is not acceptable from me." Jundub said, "I was a young servant of the Messenger of Allah ﷺ and so-and-so informed me that the Messenger of Allah ﷺ said, 'The murdered person will come on the Day of Judgment with his murderer hanging onto him, and Allah ﷻ will ask, 'In what capacity did you kill this person?' He will say, 'I killed him for the wealth of so-and-so.' So fear Allah, and do not be that person."  

الطبراني:١٦٧٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا ابْنُ عَائِشَةَ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ قَالَ قُلْتُ لِجُنْدُبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ إِنِّي بَايَعْتُ ابْنَ الزُّبَيْرِ عَلَى أَنْ أُقَاتِلَ أَهْلَ الشَّامِ قَالَ لَعَلَّكَ تَقُولُ أَفْتَانِي جُنْدُبٌ وأَقْتَدِي قَالَ

قُلْتُ مَا أُرِيدُ ذَلِكَ وَلَكِنِّي أَسْتَفْتِيكَ لِتُفْتِيَنِي قَالَ فَقَالَ افْتَدِ بِمَالِكَ قُلْتُ لَا يُقْبَلُ مِنِّي قَالَ جُنْدُبٌ كُنْتُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ غُلَامًا حَزَوَّرًا وَأَنَّ فُلَانًا أَخْبَرَنِي أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ يَجِيءُ الْمَقْتُولُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِقَاتِلِهِ مُتَعَلِّقٌ بِهِ فَيَقُولُ اللهُ ﷻ فِيمَ قَتَلْتُمْ هَذَا؟ فَيَقُولُ فِي مُلْكِ فُلَانٍ فَاتَّقِ لَا تَكُونُ ذَلِكَ الرَّجُلَ  

tabarani:1678[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Wakīʿ > Ḥammād b. Najīḥ [Chain 2] Abū Bakr b. Ṣadaqah > Bisṭām b. al-Faḍl > Abū ʿĀmir > Ḥammād b. Najīḥ > Abū ʿImrān > Jundub

"We were with the Prophet ﷺ, and we were strong youths, so we learned faith before we learned Qur'an. Then we learned Qur'an and our faith increased thereby." (Using translation from Ibn Mājah 61)   

الطبراني:١٦٧٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا وَكِيعٌ عَنْ حَمَّادِ بْنِ نَجِيحٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ صَدَقَةَ ثنا بِسْطَامُ بْنُ الْفَضْلِ ثنا أَبُو عَامِرٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ نَجِيحٍ عَنْ أَبِي عِمْرَانَ عَنْ جُنْدُبٍ قَالَ

«كُنَّا مَعَ نَبِيِّنَا ﷺ فِتْيَانًا حَزَاوِرَةَ فَتَعَلَّمْنَا الْإِيمَانَ قَبْلَ أَنْ نَتَعَلَّمَ الْقُرْآنَ ثُمَّ تَعَلَّمْنَا الْقُرْآنَ فَنَزْدَادُ بِهِ إِيمَانًا فَإِنَّكُمُ الْيَوْمَ تَعَلَّمُونَ الْقُرْآنَ قَبْلَ الْإِيمَانِ»  

tabarani:1679ʿAbdān b. Aḥmad > Ṣāliḥ b. Ḥātim b. And Rdān Wahuraym b. ʿAbd al-Aʿlá > Muʿtamir b. Sulaymān from his father > Abū ʿImrān > Jundub

Allah would not forgive such and such (person). Thereupon Allah the Exalted and Glorious, said: Who is he who adjures about Me that I would not grant pardon to so and so; I have granted pardon to so and so and blotted out his deeds (who took an oath that I would not grant pardon to him). (Using translation from Muslim 2621)   

الطبراني:١٦٧٩حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا صَالِحُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ وَرْدَانَ وَهُرَيْمُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَا ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي عِمْرَانَ عَنْ جُنْدُبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ رَجُلٌ وَاللهِ لَا يَغْفِرُ اللهُ لِفُلَانٍ فَقَالَ اللهُ ﷻ مَنْ ذَا الَّذِي يَتَأَلَّى عَلَيَّ أَنْ لَا أَغْفِرَ لِفُلَانٍ فَإِنِّي قَدْ غَفَرْتُ لِفُلَانٍ وَأَحْبَطْتُ عَمَلَكَ  

6.2.24 Subsection

٦۔٢۔٢٤ أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ، عَنْ جُنْدُبٍ

tabarani:1680Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib > ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Abū ʿImrān > Jundub > a man Ālá

[Machine] That Allah will not forgive so-and-so, then Allah revealed to His Prophet or to a Prophet that it (the sin) is as sinful as a major sin, so let him face the consequences of his actions.  

الطبراني:١٦٨٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثنا عَفَّانُ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا أَبُو عِمْرَانَ عَنْ جُنْدُبٍ أَنَّ رَجُلًا آلَى

أَنْ لَا يَغْفِرَ اللهُ لِفُلَانٍ فَأَوْحَى الله ﷻ إِلَى نَبِيِّهِ ﷺ أَوْ إِلَى نَبِيٍّ أَنَّهَا بِمَنْزِلَةِ الْخَطِيئَةِ فَلْيَسْتَقْبِلِ الْعَمَلَ  

tabarani:1681aAḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī And al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > Hishām b. ʿAmmār > ʿAlī b. Sulaymān al-Kalbī > al-Aʿmash > Abū Tamīmah

[Machine] From Jundub ibn Abdullah Al-Azdi, a companion of the Prophet ﷺ, he said: "I and he (referring to the Prophet ﷺ) set out towards Basra until we reached a place called Bayt al-Miskeen, which is similar to Thawiyah from Kufa. He asked me, 'Have you been teaching anyone the Qur'an?' I replied, 'Yes.' He said, 'When we reach Basra, bring them to me.' So I came to him with Salih ibn Musarrih, Abi Bilal, Najdah, and Nafi' ibn Al-Azraq, who were among the elite of the people of Basra in my opinion at that time. He started narrating to me about the Messenger of Allah ﷺ, and Jundub said that the Messenger of Allah ﷺ said, 'The example of a scholar who teaches people good but forgets himself is like a lamp that gives light to people and burns itself.'"  

الطبراني:١٦٨١aحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ قَالَا ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ سُلَيْمَانَ الْكَلْبِيُّ حَدَّثَنِي الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ

عَنْ جُنْدُبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْأَزْدِيِّ صَاحِبِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ انْطَلَقْتُ أَنَا وَهُوَ إِلَى الْبَصْرَةِ حَتَّى أَتَيْنَا مَكَانًا يُقَالُ لَهُ بَيْتُ الْمِسْكِينِ وَهُوَ مِنَ الْبَصْرَةِ مِثْلُ الثَّوِيَّةِ مِنَ الْكُوفَةِ فَقَالَ هَلْ كُنْتَ تُدَارِسُ أَحَدًا الْقُرْآنَ؟ فَقُلْتُ نَعَمْ قَالَ فَإِذَا أَتَيْنَا الْبَصْرَةَ فآتِنِي بِهِمْ فَأَتَيْتُهُ بِصَالِحِ بْنِ مُسَرِّحٍ وَبِأَبِي بِلَالٍ وَنَجْدَةَ وَنَافِعِ بْنِ الْأَزْرَقِ وَهُمْ فِي نَفْسِي يَوْمَئِذٍ مِنْ أَفَاضِلِ أَهْلِ الْبَصْرَةِ فَأَنْشَأَ يُحَدِّثُنِي عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ جُنْدُبٌ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَثَلُ الْعَالِمِ الَّذِي يُعَلِّمُ النَّاسَ الْخَيْرَ ويَنْسَى نَفْسَهُ كَمَثَلِ السِّرَاجِ يُضِيءُ لِلنَّاسِ ويَحْرِقُ نَفْسَهُ»  

tabarani:1681bAḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī And al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > Hishām b. ʿAmmār > ʿAlī b. Sulaymān al-Kalbī > al-Aʿmash > Abū Tamīmah

[Machine] Narrated Jundub ibn Abdullah al-Azdi: The companion of the Prophet, Peace be upon Him, said: "I set out with him towards Basra until we reached a place called Bayt al-Miskin, which is to Basra what Sawiya is to Kufa. He asked me, 'Did you used to teach anyone the Quran?' I replied, 'Yes.' He said, 'When we reach Basra, bring them to me.' So, I brought him Salah ibn Musarrih, Abu Bilal, Najdah, and Nafi' ibn al-Azraq, who were among the distinguished people of Basra in my sight that day. Then, he started to speak to me about the Messenger of Allah, Peace be upon Him. Jundub narrated: The Messenger of Allah, Peace be upon Him, said, 'The likeness of the scholar who imparts knowledge to the people but forgets himself is like a lamp that illuminates the people but burns itself.'"  

الطبراني:١٦٨١bحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ قَالَا ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ سُلَيْمَانَ الْكَلْبِيُّ حَدَّثَنِي الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ

عَنْ جُنْدُبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْأَزْدِيِّ صَاحِبِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ انْطَلَقْتُ أَنَا وَهُوَ إِلَى الْبَصْرَةِ حَتَّى أَتَيْنَا مَكَانًا يُقَالُ لَهُ بَيْتُ الْمِسْكِينِ وَهُوَ مِنَ الْبَصْرَةِ مِثْلُ الثَّوِيَّةِ مِنَ الْكُوفَةِ فَقَالَ هَلْ كُنْتَ تُدَارِسُ أَحَدًا الْقُرْآنَ؟ فَقُلْتُ نَعَمْ قَالَ فَإِذَا أَتَيْنَا الْبَصْرَةَ فآتِنِي بِهِمْ فَأَتَيْتُهُ بِصَالِحِ بْنِ مُسَرِّحٍ وَبِأَبِي بِلَالٍ وَنَجْدَةَ وَنَافِعِ بْنِ الْأَزْرَقِ وَهُمْ فِي نَفْسِي يَوْمَئِذٍ مِنْ أَفَاضِلِ أَهْلِ الْبَصْرَةِ فَأَنْشَأَ يُحَدِّثُنِي عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ جُنْدُبٌ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَثَلُ الْعَالِمِ الَّذِي يُعَلِّمُ النَّاسَ الْخَيْرَ ويَنْسَى نَفْسَهُ كَمَثَلِ السِّرَاجِ يُضِيءُ لِلنَّاسِ ويَحْرِقُ نَفْسَهُ»  

6.2 [Machine] Muhammad ibn Jubayr ibn Mut'im, from his father.

٦۔٢ بَابُ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ

أَبُو تَمِيمَةَ الْهُجَيْمِيُّ، عَنْ جُنْدُبٍ

tabarani:1682Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Isḥāq b. Shāhīn > Khālid > al-Jurayrī > Ṭarīf Abū Tamīmah

[Machine] I witnessed Safwan and Jundab and their companions while he was advising them, so they said to him, "Have you heard anything from the Messenger of Allah ﷺ?" He said, "I heard him saying, 'Whoever listens to others, Allah will listen to him on the Day of Resurrection.' And I think he said, 'And whoever disobeys, Allah will oppose him on the Day of Resurrection.'"  

الطبراني:١٦٨٢ثنا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ شَاهِينَ ثنا خَالِدٌ عَنِ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ طَرِيفٍ أَبِي تَمِيمَةَ قَالَ

شَهِدْتُ صَفْوَانَ وَجُنْدَبًا وَأَصْحَابَهُ وَهُوَ يُوصِيهِمْ فَقَالُوا لَهُ هَلْ سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ «مَنْ سَمَّعَ سَمَّعَ اللهُ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ» وَأَحْسِبُهُ قَالَ «وَمَنْ شاقَقَ يَشُقُّ اللهُ عَلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

أَنَسُ بْنُ سِيرِينَ، عَنْ جُنْدُبٍ

tabarani:1683Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Bishr b. al-Mufaḍḍal > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Anas b. Sīrīn > Jundub b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Whoever prays the Fajr prayer is under the protection of Allah, so Allah does not ask you for anything from His protection. But whoever seeks something from His protection, He will hold him accountable and cast him into the Hellfire."  

الطبراني:١٦٨٣ثنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ثنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ قَالَ سَمِعْتُ جُنْدُبَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ صَلَّى صَلَاةَ الصُّبْحِ فَهُوَ فِي ذِمَّةِ اللهِ ﷻ فَلَا يَطْلُبَنَّكُمُ اللهُ بِشَيْءٍ مِنْ ذِمَّتِهِ فَإِنَّهُ مَنْ يَطْلُبُهُ بِشَيْءٍ مِنْ ذِمَّتِهِ يُدْرِكُهُ فَيَكُبُّهُ فِي نَارِ جَهَنَّمَ»  

6.2.27 Subsection

٦۔٢۔٢٧ صَفْوَانُ بْنُ مُحْرِزٍ الْمَازِنِيُّ، عَنْ جُنْدُبٍ

tabarani:1685aSulaymān b. al-Muʿāfá b. Sulaymān And Muḥammad b. Aḥmad b. al-Barāʾ > al-Muʿāfá b. Sulaymān > Mūsá b. Aʿyan > Layth > Ṣafwān b. Muḥriz > Jundub b. ʿAbdullāh > Mar Biqawm Yaqraʾūn al-Qurān

[Machine] Do not be deceived by these people, for they recite the Quran today and tomorrow they fight with swords. Then he said, "Bring me a group of Quran reciters, who are also elderly." So, I brought him Nafi' ibn Al-Azraq, and I brought him Mirdas, the father of Bilal, and another group consisting of six or eight people. When we entered upon Jundub, he said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ say: 'The example of the one who teaches people goodness but forgets himself is like a lantern that provides light for people but burns itself. And whoever seeks knowledge for the sake of showing off, Allah will expose him on the Day of Judgment. And whoever does good deeds to gain people's attention, Allah will make people aware of his deeds.'"  

الطبراني:١٦٨٥aحَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُعَافَى بْنِ سُلَيْمَانَ وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ قَالَا ثنا الْمُعَافَى بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ عَنْ لَيْثٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مُحْرِزٍ عَنْ جُنْدُبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَنَّهُ مَرَّ بِقَوْمٍ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ فَقَالَ

لَا يَغُرَّنَّكَ هَؤُلَاءِ إِنَّهُمْ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ الْيَوْمَ ويَتَجَالَدُونَ بِالسُّيُوفِ غَدًا ثُمَّ قَالَ ائْتِنِي بِنَفَرٍ مِنْ قُرَّاءِ الْقُرْآنِ ولْيَكُونوا شُيُوخًا فَأَتَيْتُهُ بِنَافِعِ بْنِ الْأَزْرَقِ وأَتَيْتُهُ بِمِرْدَاسٍ أَبِي بِلَالٍ وَبِنَفَرٍ مَعَهُمَا سِتَّةٍ أَوْ ثَمَانِيَةٍ فَلَمَّا أَنْ دَخَلْنَا عَلَى جُنْدُبٍ قَالَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَثَلُ مَنْ يُعَلِّمُ النَّاسَ الْخَيْرَ ويَنْسَى نَفْسَهُ كَمَثَلِ الْمِصْبَاحِ الَّذِي يُضِيءُ لِلنَّاسِ وَيَحْرِقُ نَفْسَهُ وَمَنْ رَاءَى النَّاسَ بِعِلْمِهِ رَاءَى اللهُ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَمَنْ سَمَّعَ النَّاسَ بِعَمَلِهِ سَمَّعَ اللهُ بِهِ»  

tabarani:1685bSulaymān b. al-Muʿāfá b. Sulaymān And Muḥammad b. Aḥmad b. al-Barāʾ > al-Muʿāfá b. Sulaymān > Mūsá b. Aʿyan > Layth > Ṣafwān b. Muḥriz > Jundub b. ʿAbdullāh > Mar Biqawm Yaqraʾūn al-Qurān

[Machine] "Do not be deceived by them, for they recite the Qur'an today and tomorrow they will fight with swords." Then he said, "Bring me a group of Qur'an readers who are old." So I brought him Nafi' ibn Al-Azraq, Mirdas Abu Bilal, and a group of six or eight others with them. When we entered upon Jundub, he said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ say: 'The similitude of the one who teaches people good and forgets himself, is like a lamp which gives light to others but burns itself. And whoever sees with his knowledge approves of Allah with it, on the Day of Resurrection. And whoever was heard by the people because of his deeds, Allah will hear him.'"  

الطبراني:١٦٨٥bحَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُعَافَى بْنِ سُلَيْمَانَ وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ قَالَا ثنا الْمُعَافَى بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ عَنْ لَيْثٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مُحْرِزٍ عَنْ جُنْدُبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَنَّهُ مَرَّ بِقَوْمٍ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ فَقَالَ

لَا يَغُرَّنَّكَ هَؤُلَاءِ إِنَّهُمْ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ الْيَوْمَ ويَتَجَالَدُونَ بِالسُّيُوفِ غَدًا ثُمَّ قَالَ ائْتِنِي بِنَفَرٍ مِنْ قُرَّاءِ الْقُرْآنِ ولْيَكُونوا شُيُوخًا فَأَتَيْتُهُ بِنَافِعِ بْنِ الْأَزْرَقِ وأَتَيْتُهُ بِمِرْدَاسٍ أَبِي بِلَالٍ وَبِنَفَرٍ مَعَهُمَا سِتَّةٍ أَوْ ثَمَانِيَةٍ فَلَمَّا أَنْ دَخَلْنَا عَلَى جُنْدُبٍ قَالَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَثَلُ مَنْ يُعَلِّمُ النَّاسَ الْخَيْرَ ويَنْسَى نَفْسَهُ كَمَثَلِ الْمِصْبَاحِ الَّذِي يُضِيءُ لِلنَّاسِ وَيَحْرِقُ نَفْسَهُ وَمَنْ رَاءَى النَّاسَ بِعِلْمِهِ رَاءَى اللهُ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَمَنْ سَمَّعَ النَّاسَ بِعَمَلِهِ سَمَّعَ اللهُ بِهِ»  

6.2 [Machine] Muhammad ibn Jubayr ibn Mut'im, from his father.

٦۔٢ بَابُ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ

عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ جُنْدُبٍ

tabarani:1686Abū Shuʿayb ʿAbdullāh b. al-Ḥasan al-Ḥarrānī > ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Raqqī > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > Zayd b. Abū Unaysah > ʿAmr b. Murrah > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > Jundub

[Machine] He ﷺ said that he heard the Prophet ﷺ before his death saying, "I had brothers and friends among you, and I disassociate myself with Allah from having any close friend among you. And if I were to take a close friend from my nation, I would have chosen Abu Bakr as a close friend. Indeed, my Lord has taken me as a close friend, just as He took Ibrahim as a close friend. Know that those before you used to take the graves of their prophets and righteous ones as places of worship, so do not take the graves as places of worship. Verily, I forbid you from doing so."  

الطبراني:١٦٨٦حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرَّانِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ ثنا جُنْدُبٌ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ قَبْلَ مَوْتِهِ بِخَمْسٍ يَقُولُ «قَدْ كَانَ لِي مِنْكُمْ إِخْوَةٌ وأَصْدِقَاءُ وَإِنِّي أَبْرَأُ إِلَى اللهِ أَنْ يَكُونَ لِي مِنْكُمْ خَلِيلٌ وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلًا مِنْ أُمَّتِي لَاتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ خَلِيلًا وَإِنَّ رَبِّي ﷻ قَدِ اتَّخَذَنِي خَلِيلًا كَمَا اتَّخَذَ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلًا أَلَا وَإِنَّ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ كَانُوا يَتَّخِذُونَ قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ وَصَالِحِيهِمْ مَسَاجِدَ فَلَا تَتَّخِذُوا الْقُبُورَ مَسَاجِدَ فَإِنِّي أَنْهَاكُمْ عَنْ ذَلِكَ»  

6.2.29 Subsection

٦۔٢۔٢٩ الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ جُنْدُبٍ

tabarani:1687Aḥmad b. Muḥammad al-Jammāl al-Aṣbahānī > al-ʿAbbās b. Muḥammad > Shabābah b. Sawwār > al-Mughīrah b. Muslim > Yūnus b. ʿUbayd > al-Walīd b. Muslim > Jundub

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "If one of you seeks permission three times and is not granted it, then he should return."  

الطبراني:١٦٨٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَمَّالُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ ثنا الْمُغِيرَةُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ جُنْدُبٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِذَا اسْتَأْذَنَ أَحَدُكُمْ ثَلَاثًا وَلَمْ يُؤْذَنْ لَهُ فَلْيَرْجِعْ»  

tabarani:1688Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Muʿāwiyah b. Hishām > Sufyān And Wakīʿ > Misʿar > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Jundub > ﷺ

[Machine] "I will be ahead of you at the pool."  

الطبراني:١٦٨٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ عَنْ سُفْيَانَ وَوَكِيعٍ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ جُنْدُبٍ قَالَ قَالَ

ﷺ «أَنَا فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ»  

tabarani:1689al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Abū Muḥayyāh > ʿAbd al-Malik > Jundub

I heard Messenger of Allah ﷺ as saying: I shall be there at the Cistern before you. (Using translation from Muslim 2289a)  

الطبراني:١٦٨٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا أَبُو مُحَيَّاةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ جُنْدُبٍ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «أَنَا فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ»  

tabarani:1690Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Abū ʿAwānah > ʿAbd al-Malik > Jundub

I heard Messenger of Allah ﷺ as saying: I shall be there at the Cistern before you. (Using translation from Muslim 2289a)  

الطبراني:١٦٩٠حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ جُنْدُبٍ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «أَنَا فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ»  

tabarani:1691[Chain 1] Ismāʿīl b. al-Ḥasan al-Khaffāf > Zuhayr b. ʿAbbās [Chain 2] Abū Ḥuṣayn al-Qāḍī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Yazīd b. ʿAṭāʾ > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Jundub b. Sufyān al-Bajalī

I heard Messenger of Allah ﷺ as saying: I shall be there at the Cistern before you. (Using translation from Muslim 2289a)  

الطبراني:١٦٩١حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ ثنا زُهَيْرُ بْنُ عَبَّاسٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ قَالَا ثنا يَزِيدُ بْنُ عَطَاءٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ جُنْدُبِ بْنِ سُفْيَانَ الْبَجَلِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «أَنَا فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ»  

tabarani:1692Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Ibrāhīm b. Zakariyyā al-ʿAbdasī > ʿAbd al-Ḥamīd b. al-Ḥasan > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Jundub

The Prophet ﷺ said, "I am your predecessor at the Lake-Fount, and some of you will be brought in front of me till I will see them and then they will be taken away from me and I will say, 'O Lord, my companions!' It will be said, 'You do not know what they did after you had left.' (Using translation from Bukhārī 6576)  

الطبراني:١٦٩٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زَكَرِيَّا الْعَبْدَسِيُّ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ جُنْدُبٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «أَنَا فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ»  

tabarani:1693Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Muḥammad b. ʿUthmān b. Karāmah > ʿUbaydullāh b. Mūsá

I heard Messenger of Allah ﷺ as saying: I shall be there at the Cistern before you. (Using translation from Muslim 2289a)  

الطبراني:١٦٩٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى عَنْ أَبِي يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ جُنْدُبٍ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «أَنَا فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ»  

tabarani:1694Abū Khalīfah > Ibrāhīm b. Bashhār > Sufyān > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Jundub

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, I will be waiting for you by the Pond."  

الطبراني:١٦٩٤حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ سَمِعْتُ جُنْدُبًا يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَلَا إِنِّي فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ»  

6.2.30 Subsection

٦۔٢۔٣٠ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ، عَنْ جُنْدُبٍ

tabarani:1695[Chain 1] Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Jandal b. And al-Iq [Chain 3] Aḥmad b. al-Naḍr al-ʿAskarī > Saʿīd b. Ḥafṣ al-Nufaylī [Chain 4] Aḥmad b. Isḥāq al-Khashhāb al-Raqqī > ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Raqqī > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > ʿAbd al-Malik > Jundub b. Sufyān

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'The best fasting after the month of Ramadan is the month of Allah, Al-Muharram, and the best prayer is prayer at night.'" (Using translation from Nasāʾī 1613)   

الطبراني:١٦٩٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا جَنْدَلُ بْنُ وَالِقٍ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ حَفْصٍ النُّفَيْلِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْخَشَّابُ الرَّقِّيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ قَالُوا ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ جُنْدُبِ بْنِ سُفْيَانَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ أَفْضَلَ الصَّلَاةِ بَعْدَ الْمَفْرُوضَةِ الصَّلَاةُ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ وَأَفْضَلَ الصِّيَامِ بَعْدَ رَمَضَانَ شَهْرُ اللهِ الَّذِي تَدْعُونَهُ الْمُحَرَّمَ»  

tabarani:1696ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Salamah b. Kuhayl > Jundub

The Prophet ﷺ said, "He who lets the people hear of his good deeds intentionally, to win their praise, Allah will let the people know his real intention (on the Day of Resurrection), and he who does good things in public to show off and win the praise of the people, Allah will disclose his real intention (and humiliate him). (Using translation from Bukhārī 6499)  

الطبراني:١٦٩٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ قَالَ سَمِعْتُ جُنْدُبًا يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَلَمْ أَسْمَعْ أَحَدًا يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ غَيْرُهُ قَالَ فَدَنَوْتُ مِنْهُ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ يُسَمِّعْ يُسَمِّعِ اللهُ بِهِ وَمَنْ يُرَائِي يُرَائِي اللهُ بِهِ»  

tabarani:1697Aslam b. Sahl al-Wāsiṭī > al-Qāsim b. ʿĪsá al-Ṭāʾī > ʿAbd al-Ḥakīm b. Manṣūr > Muḥammad b. Juḥādah > Salamah b. Kuhayl > Jundub b. ʿAbdullāh

[Machine] From the Prophet ﷺ, he said: "Whoever speaks, Allah hears him; and whoever sees, Allah sees him; and whoever has two tongues in this world, Allah will give him two tongues of fire on the Day of Resurrection."  

الطبراني:١٦٩٧ثنا أَسْلَمُ بْنُ سَهْلٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ عِيسَى الطَّائِيُّ ثنا عَبْدُ الْحَكِيمِ بْنُ مَنْصُورٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ جُنْدُبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ يُسَمِّعْ يُسَمِّعِ اللهُ بِهِ وَمَنْ يُرَائِي يُرَائِي اللهُ بِهِ وَمَنْ كَانَ ذَا لِسَانَيْنِ فِي الدُّنْيَا جَعَلَ اللهُ لَهُ لِسَانَيْنِ مِنْ نَارٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

tabarani:1698[Chain 1] Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > Ḥāmid b. Yaḥyá [Chain 2] Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān [Chain 3] Abū Khalīfah > Ibrāhīm b. Bashhār al-Ramādī > Sufyān > al-Walīd b. Ḥarb [Chain 4] ʿAbd al-Raḥman b. Salm al-Rāzī > Muḥammad b. Abū ʿAmr al-ʿAdanī > Sufyān > al-Ṣadūq al-Amīn al-Walīd b. Ḥarb > Salamah b. Kuhayl > Mā > from Aḥad

[Machine] He heard from the Prophet ﷺ except Junadah saying, "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Whoever causes others to hear, Allah will make him hear, and whoever shows others visions, Allah will show him visions.'"  

الطبراني:١٦٩٨حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا حَامِدُ بْنُ يَحْيَى ح وَحَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ قَالَا ثنا سُفْيَانُ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ الرَّمَادِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ حَرْبٍ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَمْرٍو الْعَدَنِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا الصَّدُوقُ الْأَمِينُ الْوَلِيدُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ سَمِعْتُ سَلَمَةَ بْنَ كُهَيْلٍ يَقُولُ مَا سَمِعْتُ مِنْ أَحَدٍ

سَمِعَ مِنَ النَّبِيِّ ﷺ إِلَّا جُنْدُبًا يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ يُسَمِّعْ يُسَمِّعِ اللهُ بِهِ وَمَنْ يُرَائِي يُرَائِي اللهُ بِهِ»  

tabarani:1699Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Muḥammad b. ʿUthmān b. Karāmah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Ibrāhīm b. Ismāʿīl > Salamah b. Kuhayl > Jundub

“Whoever wants to be heard of, Allah will make him heard of, and whoever wants to be seen, Allah will show him (i.e., make known to the people his true motives and intentions).” (Using translation from Ibn Mājah 4206)   

الطبراني:١٦٩٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ جُنْدُبٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ رَاءَى رَاءَى اللهُ بِهِ وَمَنْ سَمَّعَ سَمَّعَ اللهُ بِهِ»  

tabarani:1700ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Naṣr b. ʿAlī > Salamah b. Qutaybah > ʿAbd al-Jabbār b. al-ʿAbbās > Salamah b. Kuhayl > Jundub

“Whoever wants to be heard of, Allah will make him heard of, and whoever wants to be seen, Allah will show him (i.e., make known to the people his true motives and intentions).” (Using translation from Ibn Mājah 4206)   

الطبراني:١٧٠٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا سَلَمَةُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ جُنْدُبٍ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «مَنْ سَمَّعَ سَمَّعَ اللهُ بِهِ وَمَنْ رَاءَى رَاءَى اللهُ بِهِ»  

tabarani:1701Salamah b. Ibrāhīm b. Ismāʿīl b. Yaḥyá b. Salamah b. Kuhayl from my father from my father > Salamah b. Kuhayl > Jundub

[Machine] "That the Prophet ﷺ cursed the one who consumes usury and the one who pays it."  

الطبراني:١٧٠١حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ يَحْيَى بْنِ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ جُنْدُبٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَعَنَ آكِلَ الرِّبَا وَمُوكِلَهُ»  

6.2.31 Subsection

٦۔٢۔٣١ سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ، عَنْ جُنْدُبٍ

tabarani:1702Maḥmūd b. Muḥammad al-Marwazī > Ḥāmid b. Ādam al-Marwazī > al-Faḍl b. Mūsá > Muḥammad b. ʿUbaydullāh al-ʿArzamī > Salamah b. Kuhayl > Jundub b. Sufyān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whenever a servant conceals a trait, Allah will make him wear its cloak, whether it is good or bad."  

الطبراني:١٧٠٢حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا حَامِدُ بْنُ آدَمَ الْمَرْوَزِيُّ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ الْعَرْزَمِيِّ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ جُنْدُبِ بْنِ سُفْيَانَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا أَسَرَّ عَبْدٌ سَرِيرَةً إِلَّا أَلْبَسَهُ اللهُ رِدَاءَها إِنْ خَيْرًا فَخَيْرٌ وَإِنْ شَرًّا فَشَرٌّ»  

tabarani:1703ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > al-Aswad b. Qays > Jundub

While the Prophet ﷺ was walking, a stone hit his foot and stumbled and his toe was injured. He then (quoting a poetic verse) said, "You are not more than a toe which has been bathed in blood in Allah's Cause." (Using translation from Bukhārī 6146)  

الطبراني:١٧٠٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ

سَمِعْتُ جُنْدُبًا يَقُولُ بَيْنَمَا النَّبِيُّ ﷺ يَمْشِي إِذْ أَصَابَهُ حَجَرٌ فَعَثَرَ فَدُمِيَتْ إِصْبَعُهُ فَقَالَ «هَلْ أَنْتِ إِلَّا إِصْبَعٌ دُمِيتِ وَفِي سَبِيلِ اللهِ مَا لَقِيتِ»  

tabarani:1704Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > al-Aswad b. Qays > Jundub b. Sufyān

[Machine] While the Prophet ﷺ was walking, his finger was pricked by a stone, so he said, "You are nothing but a bleeding finger, and in the cause of Allah, you will meet nothing but goodness."  

الطبراني:١٧٠٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ جُنْدُبِ بْنِ سُفْيَانَ قَالَ

بَيْنَمَا النَّبِيُّ ﷺ يَمْشِي إِذْ أَصَابَ إِصْبَعَهُ حَجَرٌ قَالَ فَدُمِيَتْ فَقَالَ «مَا أَنْتِ إِلَّا إِصْبَعٌ دُمِيتِ وَفِي سَبِيلِ اللهِ مَا لَقِيتِ»  

tabarani:1705[Chain 1] Abū Khalīfah > Ibrāhīm b. Bashhār al-Ramādī [Chain 2] Masʿadah b. Saʿd al-ʿAṭṭār al-Makkī > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > Sufyān b. ʿUyaynah > al-Aswad b. Qays > Jundub

[Machine] I was with the Prophet ﷺ in a cave, and his finger was cut. He said, "Are you not just a finger made of clay? In the cause of Allah, I encountered much worse."  

الطبراني:١٧٠٥حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ الرَّمَادِيُّ ح وَثَنَا مَسْعَدَةُ بْنُ سَعْدٍ الْعَطَّارُ الْمَكِّيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ قَالَا ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ جُنْدُبٍ قَالَ

كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي غَارٍ فَنُكِبَتْ إِصْبَعُهُ فَقَالَ «هَلْ أَنْتِ إِلَّا إِصْبَعٌ دُمِيتِ وَفِي سَبِيلِ اللهِ مَا لَقِيتِ»  

tabarani:1706ʿAbdān b. Aḥmad > Abū Ḥafṣ ʿAmr b. ʿAlī > ʿAbdullāh b. Dāwud > ʿAlī b. Ṣāliḥ > al-Aswad b. Qays > Jundub

[Machine] A stone struck the finger of the Prophet ﷺ and it bled. He said, "You are nothing but a bleeding finger and in the cause of Allah, I am not bothered by what I encounter."  

الطبراني:١٧٠٦حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ دَاوُدَ ثنا عَلِيُّ بْنُ صَالِحٍ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ جُنْدُبٍ

أَنَّ حَجَرًا أَصَابَ إِصْبَعَ النَّبِيِّ ﷺ فَدُمِيَتْ فَقَالَ «هَلْ أَنْتِ إِلَّا إِصْبَعٌ دُمِيتِ وَفِي سَبِيلِ اللهِ مَا لَقِيتِ»  

tabarani:1707Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Muḥammad b. ʿUthmān b. Karāmah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Ḥasan b. Ṣāliḥ > al-Aswad > Jundub

[Machine] The Prophet's foot was hit by a stone, so it bled. He then said, "Are you nothing but a bleeding finger, while in the path of Allah, I face whatever comes?"  

الطبراني:١٧٠٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى عَنْ حَسَنِ بْنِ صَالِحٍ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ جُنْدُبٍ قَالَ

أَصَابَ رِجْلَ النَّبِيِّ ﷺ حَجَرٌ فَدُمِيَتْ فَقَالَ «هَلْ أَنْتِ إِلَّا إِصْبَعٌ دُمِيتِ وَفِي سَبِيلِ اللهِ مَا لَقِيتِ»  

tabarani:1708[Chain 1] Muḥammad b. al-Rabīʿ b. Shāhīn al-Baṣrī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī [Chain 2] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Abū ʿAwānah > al-Aswad b. Qays > Jundub

A finger of the Messenger of Allah ﷺ was wounded in one of the encounters He said: Thou art just a little finger which has bled, and what thou hast experienced is in the cause of Allah. (Using translation from Muslim 1796a)  

الطبراني:١٧٠٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ شَاهِينَ الْبَصْرِيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ قَالَا ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ جُنْدُبٍ قَالَ

دُمِيَتْ إِصْبَعُ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي بَعْضِ الْمَشَاهِدِ فَقَالَ «مَا أَنْتِ إِلَّا إِصْبَعٌ دُمِيتِ وَفِي سَبِيلِ اللهِ مَا لَقِيتِ»  

tabarani:1709ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > al-Aswad b. Qays > Jundub

The Prophet ﷺ became sick and did not get up (for Tahajjud prayer) for a night or two. (Using translation from Bukhārī 1124)  

الطبراني:١٧٠٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ

سَمِعْتُ جُنْدُبًا يَقُولُ «اشْتَكَى رَسُولُ اللهِ ﷺ فَلَمْ يَقُمْ لَيْلَةً أَوْ لَيْلَتَيْنِ» فَأَتَتْهُ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ يَا مُحَمَّدُ مَا رَأَى شَيْطَانُكَ إِلَّا قَدْ تَرَكَكَ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {وَالضُّحَى وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى}  

tabarani:1710ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > ʿĀṣim b. ʿAlī > Shuʿbah > al-Aswad > Jundub > Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > al-Aswad b. Qays > Jundub b. Sufyān > Āḥtabas Jibrīl

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Some of the daughters of my uncle said, 'I do not see your companion except that he has weakened you.' He said, 'So the verse was revealed: {By the morning brightness and by the night when it covers with darkness, your Lord has not taken leave of you, nor has He detested [you]}'" The wording is according to the Hadith of 'Amr ibn Marzouq.  

الطبراني:١٧١٠حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْأَسْوَدِ قَالَ سَمِعْتُ جُنْدُبًا وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ جُنْدُبِ بْنِ سُفْيَانَ قَالَ §احْتَبَسَ جِبْرِيلُ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ بَعْضُ بَنَاتِ عَمِّهِ مَا أَرَى صَاحِبَكَ إِلَّا قَدْ قَلَاكَ قَالَ فَنَزَلَتْ {وَالضُّحَى وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى} وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ عَمْرِو بْنِ مَرْزُوقٍ