6. Chapter of Jīm (Male) (3/21)

٦۔ بَابُ الْجِيمِ ص ٣

6.2 [Machine] Muhammad ibn Jubayr ibn Mut'im, from his father.

٦۔٢ بَابُ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ

جُبَيْرُ بْنُ حُبَابِ بْنِ الْمُنْذِرِ

tabarani:1612Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī

[Machine] "And in the narration of Ubaidullah ibn Abi Rafee, 'Regarding the naming of those who witnessed with Ali ibn Abi Talib, Jubair bin Hubab bin Munther.'"  

الطبراني:١٦١٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ قَالَ

وَفِي حَدِيثِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ «فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ جُبَيْرُ بْنُ حُبَابِ بْنِ الْمُنْذِرِ»  

جُبَيْرُ بْنُ مَالِكٍ النَّوْفَلِيُّ قُتِلَ يَوْمَ الْيَمَامَةِ

tabarani:1613Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] About Urwah, he said, "Regarding the naming of those who were killed on the day of Yamamah from the Muslims and then from the Quraysh, it was Jubayr bin Malik, who is the son of Buhaynah and he belongs to the Banu Nawfal bin Abdul Manaf."  

الطبراني:١٦١٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ «فِي تَسْمِيَةِ مَنْ قُتِلَ يَوْمَ الْيَمَامَةِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ثُمَّ مِنْ بَنِي قُرَيْشٍ جُبَيْرُ بْنُ مَالِكٍ وَهُوَ ابْنُ بُحَيْنَةَ وَهُوَ مِنْ بَنِي نَوْفَلِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ»  

6.2.16 Subsection

٦۔٢۔١٦ جُبَيْرُ بْنُ نَوْفَلٍ غَيْرُ مَنْسُوبٍ

tabarani:1614Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Yaḥyá b. Ādam > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > Layth > ʿĪsá > Zayd b. Arṭaʾah > Jubayr b. Nufayr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Allah has not allowed His servant to engage in anything better than performing two units of prayer or more. And righteousness is scattered over the head of the servant as long as he remains in prayer. No servant has brought anything better to Allah ﷻ than what he has left behind," meaning the recitation of the Quran.  

الطبراني:١٦١٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ عَنْ لَيْثٍ عَنْ عِيسَى عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْطَأَةَ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا أَذِنَ اللهُ لِعَبْدٍ فِي شَيْءٍ أَفْضَلَ مِنْ رَكْعَتَيْنِ أَوْ أَكْثَرَ وَالْبِرُّ يَتَنَاثَرُ فَوْقَ رَأْسِ الْعَبْدِ مَا كَانَ فِي صَلَاةٍ وَمَا عَبْدٌ إِلَى اللهِ ﷻ بِأَفْضَلَ مِمَّا خَرَجَ مِنْهُ» يَعْنِي الْقُرْآنَ  

tabarani:1615Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Āsm Abū Dhar Jundub b. Junādah

[Machine] "The name of Abu Dharr is mentioned, may Allah be pleased with him."  

الطبراني:١٦١٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ يَقُولُ «§اسْمُ أَبِي ذَرٍّ جُنْدُبُ بْنُ جُنَادَةَ

وَيُقَالُ اسْمُ أَبِي ذَرٍّ بَرِيرٌ»  

tabarani:1616ʿAbd al-Raḥman b. Muʿāwiyah al-ʿUtbī > Yaḥyá b. Bukayr > al-Layth > Khālid b. Yazīd > Saʿīd b. Abū Hilāl > Zayd b. Aslam

[Machine] The Prophet ﷺ said to Abu Dhar, "How are you, O Barir?" in a hadith that we have summarized.  

الطبراني:١٦١٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْعُتْبِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِأَبِي ذَرٍّ «كَيْفَ أَنْتَ يَا بَرِيرُ؟» فِي حَدِيثٍ اخْتَصْرَنَاهُ  

tabarani:1617Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī And al-Ḥasan b. ʿAllūwayh al-Qaṭṭān > ʿAbdullāh b. al-Rūmī al-Yamāmī > al-Naḍr b. Muḥammad al-Jurashī > ʿIkrimah b. ʿAmmār > Abū Zumayl > Mālik b. Marthad from his father > Abū Dhar

[Machine] I was one of the first quarter of Islam to embrace it. Three people converted to Islam before me, and I was the fourth. I went to Prophet Muhammad ﷺ and said, "Peace be upon you, O Messenger of Allah. I bear witness that there is no god but Allah, and that Muhammad is His servant and Messenger." I saw joy on the face of the Messenger of Allah ﷺ, so he asked, "Who are you?" I said, "I'm Jundub, a man from the tribe of Ghifar." It seemed that he was surprised and wished that I belonged to a different tribe than the one I was from. That was because I belonged to a tribe that used to steal the caravans with their weapons.  

الطبراني:١٦١٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ وَالْحَسَنُ بْنُ عَلُّوَيْهِ الْقَطَّانُ قَالَا ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الرُّومِيِّ الْيَمَامِيُّ ثنا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدِ الْجُرَشِيُّ ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا أَبُو زُمَيْلٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ مَرْثَدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ ؓ قَالَ

كُنْتُ رَبْعَ الْإِسْلَامِ أَسْلَمَ قَبْلِي ثَلَاثَةُ نَفَرٍ وَأَنَا الرَّابِعُ أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ أشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ فَرَأَيْتُ الِاسْتِبْشَارَ فِي وَجْهِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ «مَنْ أَنْتَ؟» فَقُلْتُ أَنَا جُنْدُبٌ رَجُلٌ مِنْ بَنِي غِفَارٍ فَكَأَنَّهُ ﷺ ارْتَدَعَ وَوَدَّ أَنِّي كُنْتُ مِنْ قَبِيلَةٍ غَيْرِ الَّتِي أَنَا مِنْهُمْ وَذَاكَ أَنِّي كُنْتُ مِنْ قَبِيلَةٍ يَسْرِقُونَ الْحَاجَّ بِمَحَاجِنَ لَهُمْ  

tabarani:1618ʿAbdullāh b. Saʿīd b. Abū Maryam > ʿAmr b. Abū Salamah > Ṣadaqah b. ʿAbdullāh > Naṣr b. ʿAlqamah > Akhīh > Ibn ʿĀʾidh > Jubayr b. Nufayr > Kān

[Machine] Abu Dhar used to say, "I have seen myself embrace Islam, and before me no one accepted it except the Prophet ﷺ , Abu Bakr, and Bilal."  

الطبراني:١٦١٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ صَدَقَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ نَصْرِ بْنِ عَلْقَمَةَ عَنْ أَخِيهِ عَنِ ابْنِ عَائِذٍ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ قَالَ

كَانَ أَبُو ذَرٍّ يَقُولُ «لَقَدْ رَأَيْتُنِي رَبْعَ الْإِسْلَامِ لَمْ يُسْلِمْ قَبْلِي إِلَّا النَّبِيُّ ﷺ وَأَبُو بَكْرٍ وَبِلَالٌ ؓ »  

tabarani:1619Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr

[Machine] I heard Muhammad ibn Abdullah ibn Numayr saying, "Abu Dharr Jundub ibn Junadah."  

الطبراني:١٦١٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ قَالَ

سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ يَقُولُ «أَبُو ذَرٍّ جُنْدُبُ بْنُ جُنَادَةَ»  

tabarani:1620Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > Yaḥyá b. Bukayr

[Machine] Abu Dharr died in the year thirty-two, and his name was Jundub ibn Junadah.  

الطبراني:١٦٢٠حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ

«مَاتَ أَبُو ذَرٍّ بِالرَّبَذَةِ سَنَةَ ثِنْتَيْنِ وَثَلَاثِينَ وَاسْمُهُ جُنْدُبُ بْنُ جُنَادَةَ»  

tabarani:1621Aḥmad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥīm al-Barqī > ʿAbd al-Malik b. Hishām al-Sadūsī > Ziyād b. ʿAbdullāh > Muḥammad b. Isḥāq > Buraydah b. Sufyān > Muḥammad b. Kaʿb

[Machine] Ibn Mas'ud participated in a caravan and passed by the funeral of Abu Dharr on the side of the road. He and his companions stopped and performed the funeral prayer for him. Abu Dharr had entered Egypt and had settled there.  

الطبراني:١٦٢١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَرْقِيُّ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ هِشَامٍ السَّدُوسِيُّ ثنا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ بُرَيْدَةَ بْنِ سُفْيَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ

أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ «أَقْبَلَ فِي رَكْبِ غِمَارٍ فَمَرَّ بِجِنَازَةِ أَبِي ذَرٍّ عَلَى ظَهْرِ الطَّرِيقِ فَنَزَلَ هُوَ وَأَصْحَابُهُ فَوَارَوْهُ وَكَانَ أَبُو ذَرٍّ دَخَلَ مِصْرَ واخْتَطَّ بِهَا دَارًا»  

tabarani:1622Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ from my father > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb

[Machine] "And Abu Dharr was among those who witnessed the conquest with Amr ibn al-As."  

الطبراني:١٦٢٢حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ قَالَ

«وَكَانَ أَبُو ذَرٍّ مَنْ شَهِدَ الْفَتْحَ مَعَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ»  

tabarani:1623Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Manṣūr b. Abū Muzāḥim > ʿAbd al-Ḥamīd b. Bahrām > Shahr b. Ḥawshab > Asmāʾ b. Yazīd

[Machine] "Abu Dharr Al-Ghifari used to serve the Messenger of Allah ﷺ. When he finished his service, he would go to the mosque and lie down in it, for it was his home."  

الطبراني:١٦٢٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَهْرَامَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ قَالَ حَدَّثَتْنِي أَسْمَاءُ بِنْتُ يَزِيدَ

«أَنَّ أَبَا ذَرًّ الْغِفَارِيَّ كَانَ يَخْدُمُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَإِذَا فَرَغَ مِنْ خِدْمَتِهِ أَوَى إِلَى الْمَسْجِدِ فَاضْطَجَعَ فِيهِ فَكَانَ هُوَ بَيْتَهُ»  

tabarani:1624Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Aḥmad b. Muḥammad b. Saʿīd al-Qurashī > al-Qāsim b. al-Ḥakam al-ʿUranī > Fuḍayl b. Marzūq > Jabalah b. al-Muṣfaḥ > Ḥāṭib

[Machine] Abu Dharr said: "The Messenger of Allah ﷺ did not leave anything that Jibril or Mika'il poured into his heart, except that he poured it into my heart. And I did not leave anything that they poured into my heart except that I poured it into the heart of Malik ibn Dinar."  

الطبراني:١٦٢٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ الْقُرَشِيُّ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ الْحَكَمِ الْعُرَنِيُّ ثنا فُضَيْلُ بْنُ مَرْزُوقٍ حَدَّثَتْنِي جَبَلَةُ بِنْتُ الْمُصْفَحِ عَنْ حَاطِبٍ قَالَ قَالَ

أَبُو ذَرٍّ «مَا تَرَكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ شَيْئًا مِمَّا صَبَّهُ جِبْرِيلُ وَمِيكَائِيلُ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ فِي صَدْرِهِ إِلَّا قَدْ صَبَّهُ فِي صَدْرِي وَمَا تَرَكْتُ شَيْئًا مِمَّا صَبَّهُ فِي صَدْرِي إِلَّا قَدْ صَبَبْتُهُ فِي صَدْرِ مَالِكِ بْنِ ضَمْرَةَ»  

tabarani:1625Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Jumhūr b. Manṣūr > ʿAmmār b. Muḥammad > Ibrāhīm al-Hajarī Rafaʿ al-Ḥadīth > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Verily, Abu Dharr used to compete with Jesus, the son of Mary, in his worship."  

الطبراني:١٦٢٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا جُمْهُورُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا عَمَّارُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ الْهَجَرِيِّ رَفَعَ الْحَدِيثَ إِلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ ؓ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «إِنَّ أَبَا ذَرًّ لَيُبَارِي عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ فِي عِبَادَتِهِ»  

tabarani:1626Ibrāhīm al-Hajarī Rafaʿ al-Ḥadīth > ʿAbdullāh b. Masʿūd > Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "Whoever is pleased to look at the likeness of Jesus ibn Maryam in terms of creation and character, let him look at Abu Dhar."  

الطبراني:١٦٢٦وَعَنْ إِبْرَاهِيمَ الْهَجَرِيِّ رَفَعَ الْحَدِيثَ إِلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى شَبِيهِ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ خَلْقًا وخُلُقًا فَلْيَنْظُرْ إِلَى أَبِي ذَرٍّ ؓ »  

tabarani:1627Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > ʿUthmān b. Saʿīd > Hayyāj b. Bisṭām > Muḥammad b. ʿAmr > ʿIrāk b. Mālik > Abū Dhar

[Machine] "I am closer to you than the Messenger of Allah ﷺ on the Day of Resurrection. He has left this world just as I am leaving it, and by Allah, I have not introduced anything after him, nor is there anyone among you who has not embraced something from it."  

الطبراني:١٦٢٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا هَيَّاجُ بْنُ بِسْطَامٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

«إِنِّي لَأَقْرَبُكُمْ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَوْمَ الْقِيَامَةِ خَرَجَ مِنَ الدُّنْيَا كَهَيْئَةِ مَا أَتْرُكُهُ فِيهَا وَإِنِّي وَاللهِ مَا أَحْدَثْتُ بَعْدَهُ شَيْئًا وَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا وَقَدْ تَشَبَّثَ مِنْهَا بِشَيْءٍ»  

tabarani:1628Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Layth b. Hārūn al-ʿUklī > Zayd b. al-Ḥubāb > Mūsá b. ʿUbaydah > Muḥammad b. al-Walīd > Ibn ʿAbbās Raḍī Allāh Taʿālá ʿAnhumā > Abū Dhar

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "The most beloved among you to me and the closest to me on the Day of Resurrection are those with the best character."  

الطبراني:١٦٢٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ هَارُونَ الْعُكْلِيُّ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ مَا قَالَ قَالَ أَبُو ذَرٍّ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ أَحَبَّكُمْ إِلَيَّ وَأَقْرَبَكُمْ مِنِّي الَّذِي يَلْحَقُنِي عَلَى الْعَهْدِ الَّذِي فَارَقَنِي عَلَيْهِ»  

tabarani:1629Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Aḥmad b. Asad al-Bajalī > Abū Muʿāwiyah > Mūsá b. ʿUbaydah > ʿAbdullāh b. Khirāsh

[Machine] I saw Abu Dharr wearing a black cloak, with a fair-skinned woman seated underneath it, while he was sitting on a piece of rock. He was told, "O Abu Dharr, you are a man who has no children left." He replied, "Praise be to Allah, who takes them away in this transient world and preserves them in the everlasting abode." They said, "O Abu Dharr, if you had chosen a different wife?" He said, "I would never marry a woman who would put me above her in importance." They said, "What if you had chosen a softer garment than this?" He said, "O Allah, forgive me for what you did not know about."  

الطبراني:١٦٢٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ أَسَدٍ الْبَجَلِيُّ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ خِرَاشٍ قَالَ

رَأَيْتُ أَبَا ذَرًّ بِالرَّبَذَةِ فِي ظُلَّةٍ لَهُ سَوْدَاءَ وَتَحْتَهُ امْرَأَةٌ لَهُ سَمْحَاءُ وَهُوَ جَالِسٌ عَلَى قِطْعَةِ جَوَالِقَ فَقِيلَ لَهُ يَا أَبَا ذَرًّ إِنَّكَ امْرُؤٌ مَا يَبْقَى لَكَ وَلَدٌ فَقَالَ «الْحَمْدُ لِلَّهُ الَّذِي يَأْخُذُهُمْ فِي الْفِنَاءِ وَيَدَّخِرُهمْ فِي دَارِ الْبَقَاءِ» قَالُوا يَا أَبَا ذَرًّ لَوِ اتَّخَذْتَ امْرَأَةً غَيْرَ هَذِهِ؟ قَالَ «لَأَنْ أَتَزَوَّجَ امْرَأَةً تَضَعُنِي أَحَبُّ إِلَيَّ مِنِ امْرَأَةٍ تَرْفَعُنِي» قَالُوا لَوِ اتَّخَذْتَ بِسَاطًا أَلْيَنَ مِنْ هَذَا؟ قَالَ «اللهُمَّ غَفْرًا خُذْ مَا خَوَّلْتَ مَا بَدَا لَكَ»  

tabarani:1630Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Ḥuṣayn ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Yūnus from my father > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > Hishām b. Ḥassān > Muḥammad b. Sīrīn

[Machine] Al-Harith, a man from the Quraysh tribe in Sham, informed Abu Dhar that he was in need. So he sent him 300 dinars. Abu Dhar said, "I did not find anyone more deserving of this money than him. I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'Whoever asks for help and has 40 (units of currency), then he has persisted.' The family of Abu Dhar had 40 dirhams, 40 sheep, and two female camels." Abu Bakr ibn Ayyash said, meaning two servants.  

الطبراني:١٦٣٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو حُصَيْنٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ قَالَ

بَلَغَ الْحَارِثَ رَجُلٌ كَانَ بِالشَّامِ مِنْ قُرَيْشٍ أَنَّ أَبَا ذَرًّ كَانَ بِهِ عَوَزٌ فَبَعَثَ إِلَيْهِ ثَلَاثَمِائَةِ دِينَارٍ فَقَالَ مَا وَجَدَ عَبْدًا لِلَّهِ هُوَ أَهْوَنُ عَلَيْهِ مِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ سَأَلَ وَلَهُ أَرْبَعُونَ فَقَدْ أَلْحَفَ» ولِآلِ أَبِي ذَرٍّ أَرْبَعُونَ دِرْهَمًا وَأَرْبَعُونَ شَاةً ومَاهِنَيْنِ قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ يَعْنِي خَادِمَيْنِ  

6.2.17 Subsection

٦۔٢۔١٧ جُنْدُبُ بْنُ جُنَادَةَ أَبُو ذَرٍّ الْغِفَارِيُّ ؓ وَهُوَ جُنْدُبُ بْنُ جُنَادَةَ بْنِ سُفْيَانَ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ حَرَامِ بْنِ غِفَارِ بْنِ مُلَيْلِ بْنِ ضَمْرَةَ بْنِ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ مَنَاةِ بْنِ كِنَانَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ مُدْرِكَةَ بْنِ إِلْيَاسِ بْنِ مُضَرِ بْنِ نِزَارِ بْنِ مَعْدِ بْنِ عَدْنَانَ

tabarani:1631ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > ʿAmmār al-Duhnī > Abū Shuʿbah > Jāʾ a man > Abū Dhar Yaʿriḍ ʿAlayh Nafaqah

[Machine] A man came to Abu Dharr, offering him charity. Abu Dharr replied: "We have young she-camels that we milk, and (we have) red camels that we ride, and emancipated slaves that serve us, and the surplus of a cloak that protects us from being naked. Indeed, I fear being held accountable for the surplus (that I possess)."  

الطبراني:١٦٣١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَمَّارٍ الدُّهْنِيِّ عَنْ أَبِي شُعْبَةَ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى أَبِي ذَرٍّ يَعْرِضُ عَلَيْهِ نَفَقَةً فَقَالَ أَبُو ذَرٍّ «عِنْدَنَا أَعْنُزُ نَحْتَلِبُها وَحُمُرٌ تَنْقُلُ ومُحَرَّرَةٌ تَخْدُمُنا وَفَضْلُ عَبَاءَةٍ عَنْ كِسْوَتِنا إِنِّي لَأَخَافُ أَنْ أُحَاسَبَ عَلَى الْفَضْلِ»  

tabarani:1632Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > ʿAlī b. Zayd b. Judʿān > ʿAbdullāh b. al-Ṣāmit > Abū Dhar > Yaqṭaʿ al-Ṣalāh al-Kalb al-Aswad Aḥsibuh > And al-Marʾah al-Ḥāʾiḍ > Liʾabī Dhar Mā Bāl al-Kalb al-Aswad

[Machine] So I said to Abu Dharr, "What is the matter with the black dog?" He said, "Indeed, I have asked the Messenger of Allah ﷺ about that, and he said, 'Verily, it is a devil.'"  

الطبراني:١٦٣٢حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا مَعْمَرٌ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ «§يَقْطَعُ الصَّلَاةَ الْكَلْبُ الْأَسْوَدُ أَحْسِبُهُ قَالَ وَالْمَرْأَةُ الْحَائِضُ» قَالَ

فَقُلْتُ لِأَبِي ذَرٍّ مَا بَالُ الْكَلْبِ الْأَسْوَدِ؟ قَالَ أَمَا إِنِّي قَدْ سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ «إِنَّهُ شَيْطَانٌ»  

tabarani:1633al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Mubārak b. Faḍālah > Abū Naʿāmah > ʿAbdullāh b. al-Ṣāmit > Abū Dhar

[Machine] The messenger of Allah ﷺ said, "O Abu Dharr, there will be leaders upon you who will not establish the prayer. If you witness them, then pray the prayer at its time and join your prayer with theirs as Sunnah."  

الطبراني:١٦٣٣حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ أَبِي نَعَامَةَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ الصَّامِتِ أَنَّ أَبَا ذَرًّ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَا أَبَا ذَرًّ إِنَّهَا سَتَكُونُ عَلَيْكُمْ أَئِمَّةٌ يُمِيتُونَ الصَّلَاةَ فَإِنْ أَدْرَكْتُمُوهُمْ فَصَلُّوا الصَّلَاةَ لِوَقْتِهَا وَاجْعَلُوا صَلَاتَكُمْ مَعَهُمْ نَافِلَةً»  

tabarani:1634ʿAbdullāh b. al-Ḥasan al-Ḥarrānī > ʿAffān b. Muslim > Hammām > Qatādah > Saʿīd b. Abū al-Ḥasan > ʿAbdullāh b. al-Ṣāmit > Abū Dhar > In Khalīlī ﷺ ʿAhid Ilay

[Machine] Indeed, my beloved ﷺ has entrusted me that "any gold, silver, or any precious item that is entrusted to me is a burning coal on its owner until they spend it in the way of Allah."  

الطبراني:١٦٣٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرَّانِيُّ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا هَمَّامٌ ثنا قَتَادَةُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

إِنَّ خَلِيلِي ﷺ عَهِدَ إِلَيَّ أَنَّهُ «أَيُّمَا ذَهَبٍ أَوْ فِضَّةٍ أُوكِيَ عَلَيْهِ فَهُوَ جَمْرٌ عَلَى صَاحِبِهِ حَتَّى يُنْفِقَهُ فِي سَبِيلِ اللهِ»  

tabarani:1635al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > ʿAbd al-Raḥman b. al-Mubārak al-ʿAyshī > Sūwayd Abū Ḥātim > Qatādah And Maṭar al-Warrāq > Ḥumayd b. Hilāl > ʿAbdullāh b. al-Ṣāmit > Abū Dhar

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "The black dog and the woman interrupt the prayer." I said, "O Messenger of Allah, what is the matter with the black dog compared to the white or red dog?" He said, "Indeed, the black dog is a devil."  

الطبراني:١٦٣٥حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ الْعَيْشِيُّ ثنا سُوَيْدٌ أَبُو حَاتِمٍ ثنا قَتَادَةُ وَمَطَرٌ الْوَرَّاقُ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَقْطَعُ الصَّلَاةَ الْكَلْبُ الْأَسْوَدُ وَالْمَرْأَةُ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا بَالُ الْأَسْوَدِ مِنَ الْأَبْيَضِ مِنَ الْأَحْمَرِ؟ قَالَ «إِنَّ الْأَسْوَدَ شَيْطَانٌ»  

tabarani:1637ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > al-Aswad b. Shaybān al-Sadūsī > Yazīd b. ʿAbdullāh b. al-Shikhhīr > Muṭarrif

[Machine] On the authority of Abu Dharr, the following hadith was narrated to me: I longed to meet him, so I met him and said, "O Abu Dharr, there used to be a hadith that reached me about you, so I longed to meet you." He replied, "By Allah, you have met me. What do you want?" I said, "There is a hadith that I heard the Messenger of Allah ﷺ narrate to you." He said, "Indeed, Allah loves three and dislikes three." I said, "May I be mentioned as lying about the Messenger of Allah?" He said, "Say it." So I asked, "Who are the three that Allah loves?" He said, "A man who fights in the cause of Allah with perseverance and expectation of reward, even if he is killed. And you find him in the Book of Allah: 'Indeed, Allah loves those who fight in His cause in a row as though they are a [single] structure joined firmly' (Quran 61:4)." Then he recited this verse: "Indeed, Allah loves those who fight in His cause in a row as though they are a [single] structure joined firmly" (Quran 61:4). I asked, "And who are they?" He replied, "A man who has a bad neighbor who harms him, but he bears it with patience until Allah relieves him from him in this life or the next." I asked, "And who are they?" He replied, "A man who travels with a group until they stop to rest at the end of the night, then they are struck by a drowsiness or fatigue, so they strike their heads. Then he wakes up and performs ablution out of desire for Allah and out of his need for it." I asked, "And who are the three that Allah dislikes?" He replied, "The miserly, the arrogant, and you find them in the Book of Allah: 'Indeed, Allah does not like everyone self-deluded and boastful' (Quran 31:18)." I asked, "And who are they?" He replied, "The merchant who is deceitful or the buyer who is deceitful." I said, "I do not know which one." Abu Dharr said, "O Abu Dharr, what is wealth?" He replied, "It is a loss for us and a taste." I said, "O Abu Dharr, that is not what I am asking you. I am only asking you about the one who keeps his wealth silent." He replied, "He does not find himself in the morning or the evening. I said, "What about you and your brothers from the Quraysh?" He replied, "By Allah, I do not ask them about religion, nor do I ask them about this worldly life, until I meet Allah and His Messenger." He repeated this statement three times.  

الطبراني:١٦٣٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا الْأَسْوَدُ بْنُ شَيْبَانَ السَّدُوسِيُّ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنْ مُطَرِّفٍ قَالَ كَانَ يَبْلُغُنِي

عَنْ أَبِي ذَرٍّ حَدِيثٌ فَكُنْتُ أَشْتَهِي لِقَاءَهُ فَلَقِيتُهُ فَقُلْتُ يَا أَبَا ذَرًّ كَانَ يَبْلُغُنِي عَنْكَ حَدِيثٌ فَكُنْتُ أَشْتَهِي لِقَاءَكَ فَقَالَ لِلَّهِ أَبُوكَ فَقَدْ لَقِيتَنِي فهاتِ قَالَ قُلْتُ حَدِيثًا بَلَغَنِي أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ حَدَّثَكَ قَالَ «إِنَّ اللهَ ﷻ يُحِبُّ ثَلَاثَةً وَيُبْغِضُ ثَلَاثَةً» قَالَ فَلَا أَخَالُنِي أَكْذَبُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ فَقُلْتُ مَنْ هَؤُلَاءِ الثَّلَاثَةُ الَّذِينَ يُحِبُّهُمُ اللهُ ﷻ؟ قَالَ «رَجُلٌ غَزَا فِي سَبِيلِ اللهِ صَابِرًا مُحْتَسِبًا فَقَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ وَأَنْتُمْ تَجِدُونَهُ عِنْدَكُمْ فِي كِتَابِ اللهِ ﷻ» ثُمَّ تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ {إِنَّ اللهَ يُحِبُّ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِهِ صَفًّا كَأَنَّهُمْ بُنْيَانٌ مَرْصُوصٌ} قُلْتُ وَمَنْ؟ قَالَ «رَجُلٌ كَانَ لَهُ جَارُ سُوءٍ يُؤْذِيهِ فَصَبَرَ عَلَى أَذَاهُ حَتَّى يَكْفِيَهُ اللهُ إِيَّاهُ بِحَيَاةٍ أَوْ مَوْتٍ» قُلْتُ وَمَنْ؟ قَالَ «رَجُلٌ سَافَرَ مَعَ قَوْمٍ فَارْتَحَلُوا حَتَّى إِذَا كَانَ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ وَقَعَ عَلَيْهِمُ الْكَرَى أَوِ النُّعَاسُ فَنَزَلُوا فَضَرَبُوا بِرُءُوسِهمْ ثُمَّ قَامَ فَتَطَهَّرَ وَصَلَّى رَغْبَةً لِلَّهِ ﷻ وَرَغْبَةً فِيمَا عِنْدَهُ» قُلْتُ وَمَا الثَّلَاثَةُ الَّذِينَ يُبْغِضُهُمُ اللهُ ﷻ؟ قَالَ الْبَخِيلُ الْفَخُورُ وَهُوَ فِي كِتَابِ اللهِ ﷻ {إِنَّ اللهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍ فَخُورٍ} قُلْتُ وَمَا الْمُخْتَالُ الْفَخُورُ؟ قَالَ «أَنْتُمْ تَجِدُونَهُ فِي كِتَابِ اللهِ ﷻ الْبَخِيلَ الْمُخْتَالَ» قُلْتُ وَمَنْ؟ قَالَ التَّاجِرُ الْحَلَّافُ أَوِ الْبَائِعُ الْحَلَّافُ قَالَ لَا أَدْرِي أَيَّهُمَا قَالَ أَبُو ذَرٍّ قُلْتُ يَا أَبَا ذَرًّ مَا الْمَالُ؟ قَالَ فَرَقٌ لَنَا وَذَوْدٌ قُلْتُ يَا أَبَا ذَرًّ لَيْسَ عَنْ هَذَا أَسْأَلُكَ إِنَّمَا أَسْأَلُكَ عَنْ صَامِتِ الْمَالِ قَالَ مَا أَصْبَحَ لَا أَمْسَى وَمَا أَمْسَى لَا أَصْبَحَ قُلْتُ مَا لَكَ ولِأَخْوَانِكَ مِنْ قُرَيْشٍ؟ قَالَ وَاللهِ لَا أَسْتَفْتِيهِمْ عَنْ دِينٍ وَلَا أَسْأَلُهُمْ دُنْيَا حَتَّى أَلْقَى اللهَ وَرَسُولَهُ قَالَهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ  

tabarani:1638Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Saʿīd al-Jurayrī > ʿAbdullāh b. Buraydah > Abū al-Aswad > Abū Dhar

The Prophet ﷺ said: The best things with which grey hair are changed are henna and katam. (Using translation from Abū Dāʾūd 4205)   

الطبراني:١٦٣٨حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ أَحْسَنَ مَا غَيَّرَ هَذَا الشَّعْرَ الْحِنَّاءُ وَالْكُتَمُ»  

tabarani:1640ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Ibrāhīm b. al-Ḥajjāj > ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Mukhtār > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Ḥumayd b. Hilāl > ʿAbdullāh b. al-Ṣāmit > Abū Dhar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said and mentioned Zamzam, then he said, "Indeed, it is blessed water and a nourishment for hunger."  

الطبراني:١٦٤٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ قَالَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ ثنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَذَكَرَ زَمْزَمَ فَقَالَ «إِنَّهَا مُبَارَكَةٌ إِنَّهَا طَعَامُ طُعْمٍ»  

tabarani:1641Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah from my father

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Whoever is entrusted with gold or silver and does not spend it in the way of Allah, it will be a burning coal for them on the Day of Resurrection."  

الطبراني:١٦٤١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ وَجَدْتُ فِي كِتَابِ أَبِي بِخَطِّهِ ثنا مُسْتَلِمُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ زَاذَانَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الصَّامِتِ أَنَّ أَبَا ذَرًّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ أُوكِيَ عَلَى ذَهَبٍ أَوْ فِضَّةٍ وَلَمْ يُنْفِقْهُ فِي سَبِيلِ اللهِ كَانَ جَمْرًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُكْوَى بِهِ»  

tabarani:1642ʿAlī b. al-Mubārak al-Ṣanʿānī > Ismāʿīl b. Abū Ūways > Ismāʿīl b. ʿAbdullāh b. Khālid b. Saʿīd b. Abū Maryam from his father from his grandfather > Nuʿaym b. ʿAbdullāh a freed slave of ʿUmar b. al-Khaṭṭāb > Abū Zaynab a freed slave of Ḥāzim al-Ghifārī > Abū Dhar

[Machine] He heard Abu Zaynab, the servant of Hazim Al-Ghifari, say: I heard Abu Dharr say that the Messenger of Allah ﷺ said to him: "O Abu Dharr, shall I not teach you a treasure from the treasures of Paradise?" I said: Yes, by my father and mother. He said: "Say: There is no power or might except with Allah."  

الطبراني:١٦٤٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ خَالِدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ

أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا زَيْنَبَ مَوْلَى حَازِمٍ الْغِفَارِيِّ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا ذَرًّ يَقُولُ قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَا أَبَا ذَرًّ أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى كَلِمَةٍ مِنْ كَنْزِ الْجَنَّةِ؟» قُلْتُ نَعَمْ بِأَبِي وَأُمِّي قَالَ «قُلْ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ»  

Sense of contentment is what makes one truly wealthy or poor

tabarani:1643ʿAlī b. al-Mubārak > Ismāʿīl b. Abū Ūways > Ismāʿīl b. ʿAbdullāh b. Khālid b. Saʿīd b. Abū Maryam from his father from his grandfather > Nuʿaym b. ʿAbdullāh a freed slave of ʿUmar b. al-Khaṭṭāb > Abū Zaynab a freed slave of Ḥāzim al-Ghifārī > Abū Dhar

The Messenger of Allah ﷺ asked, “O Abū Dharr, Do you think that having wealth is being wealthy?” He said, “Yes.” He ansked, “And do you think that not having wealth is poverty?” He said, “Yes.” He then said three things. The Messenger of Allah ﷺ said, “In fact, true wealth is in the heart and true poverty is in the heart: Whoever's richness is in his heart; will not be harmed no matter what happens to him in the world; Whoever is poor in his heart, he will not be satisfied no matter how much he has gained in the world. In fact he is only harmed by the greed of his own soul.”  

الطبراني:١٦٤٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ خَالِدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا زَيْنَبَ مَوْلَى حَازِمٍ الْغِفَارِيِّ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا ذَرًّ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَا أَبَا ذَرًّ تَقُولُ كَثْرَةُ الْمَالِ الْغِنَى؟» قُلْتُ نَعَمْ قَالَ «تَقُولُ قِلَّةُ الْمَالِ الْفَقْرُ؟» قُلْتُ نَعَمْ قَالَ ذَلِكَ ثَلَاثًا ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْغِنَى فِي الْقَلْبِ وَالْفَقْرُ فِي الْقَلْبِ مَنْ كَانَ الْغِنَى فِي قَلْبِهِ لَا يَضُرُّهُ مَا لَقِيَ مِنَ الدُّنْيَا وَمَنْ كَانَ الْفَقْرُ فِي قَلْبِهِ فَلَا يُغْنِيهِ مَا أَكْثَرَ لَهُ فِي الدُّنْيَا وَإِنَّمَا يَضُرُّ نَفْسَهُ شُحُّها»  

tabarani:1644aʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim al-Kashhī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > ʿImrān al-Qaṭṭān > al-Ḥasan > Ṣaʿṣaʿah b. Muʿāwiyah

[Machine] "He met Abu Dharr wearing a cloak, driving a camel with two ropes around its neck. One of the ropes was a bit longer than the other. He asked, 'O Abu Dharr, what is wrong with you?' Abu Dharr replied, 'It is my duty.' He said, 'You should have come to me and I would have told you.' Abu Dharr said, 'I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "If two Muslims die between them three, Allah will forgive them by His mercy."'  

الطبراني:١٦٤٤aحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءَ أَنَا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ صَعْصَعَةَ بْنِ مُعَاوِيَةَ

أَنَّهُ لَقِيَ أَبَا ذَرًّ بِالرَّبَذَةِ يَسُوقُ بَعِيرًا لَهُ عَلَيْهِ مُزَادَتَانِ فِي عُنُقِ الْبَعِيرِ قِرْبَةٌ فَقَالَ يَا أَبَا ذَرًّ مَالَكَ؟ قَالَ لِي عَمَلِي قَالَ قُلْتُ حَدِّثْنِي رَحِمَكَ اللهُ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَا مِنْ مُسْلِمَيْنِ يَمُوتُ بَيْنَهُمَا ثَلَاثَةٌ لَمْ يَبْلُغُوا الْحِنْثَ إِلَّا غَفَرَ اللهُ لَهُمَا بِفَضْلِ رَحْمَتِهِ إِيَّاهُمْ»  

tabarani:1644bʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim al-Kashhī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > ʿImrān al-Qaṭṭān > al-Ḥasan > Ṣaʿṣaʿah b. Muʿāwiyah

[Machine] He met Abu Dharr wearing a robe, driving a camel that had two neckbands. Near the camel's neck was a pendant. He said, "O Abu Dharr, what is with you?" He said to me, "My work." I said, "Tell me, may Allah have mercy on you." He said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'There is no Muslim who dies between two Muslims but they have not reached the level of committing major sins, but Allah will forgive them by His mercy.'"  

الطبراني:١٦٤٤bحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءَ أَنَا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ صَعْصَعَةَ بْنِ مُعَاوِيَةَ

أَنَّهُ لَقِيَ أَبَا ذَرًّ بِالرَّبَذَةِ يَسُوقُ بَعِيرًا لَهُ عَلَيْهِ مُزَادَتَانِ فِي عُنُقِ الْبَعِيرِ قِرْبَةٌ فَقَالَ يَا أَبَا ذَرًّ مَالَكَ؟ قَالَ لِي عَمَلِي قَالَ قُلْتُ حَدِّثْنِي رَحِمَكَ اللهُ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَا مِنْ مُسْلِمَيْنِ يَمُوتُ بَيْنَهُمَا ثَلَاثَةٌ لَمْ يَبْلُغُوا الْحِنْثَ إِلَّا غَفَرَ اللهُ لَهُمَا بِفَضْلِ رَحْمَتِهِ إِيَّاهُمْ»  

tabarani:1645Aḥmad b. Zayd al-Ahwāzī And Muḥammad b. Yūnus al-ʿUṣfurī al-Baṣrī > Aḥmad b. Thābit al-Jaḥdarī > Abū Hishām al-Makhzūmī > Ḥammād b. Salamah > Thābit Waḥabīb Wayūnus Waḥumayd > al-Ḥasan > Ṣaʿṣaʿah b. Muʿāwiyah > Abū Dhar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever spends two pairs [of animals] from his wealth in the way of Allah, the two barriers to Paradise will embrace him, two camels, two horses, two sets of armor, two dirhams, and two sandals."  

الطبراني:١٦٤٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زَيْدٍ الْأَهْوَازِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ الْعُصْفُرِيُّ الْبَصْرِيُّ قَالَا ثنا أَحْمَدُ بْنُ ثَابِتٍ الْجَحْدَرِيُّ ثنا أَبُو هِشَامٍ الْمَخْزُومِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ وَحَبِيبٍ وَيُونُسَ وَحُمَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ صَعْصَعَةَ بْنِ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِي ذَرٍّ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ أَنْفَقَ زَوْجَيْنِ مِنْ مَالِهِ فِي سَبِيلِ اللهِ ابْتَدَرَتْهُ حَجَبَةُ الْجَنَّةِ بَعِيرَيْنِ فَرَسَيْنِ شَاتَيْنِ دِرْهَمَيْنِ خُفَّيْنِ نَعْلَيْنِ»  

tabarani:1646Ṭāhir b. ʿĪsá b. Qayras al-Miṣrī > Saʿīd b. Abū Maryam > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. ʿAmr > Ziyād b. Nuʿaym > Abū Dhar al-Ghifārī / > al-Minbar

[Machine] I heard Abu Dharr Al-Ghifari while he was on the pulpit saying, "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Whoever comes close to Allah by a handspan, Allah will come close to him by a forearm's length. Whoever comes close to Allah by a forearm's length, Allah will come close to him by a distance of two arms. And whoever comes to Allah walking, Allah will come to him running. And Allah is greater and more majestic, and Allah is greater and more majestic, and Allah is greater and more majestic.'"  

الطبراني:١٦٤٦حَدَّثَنَا طَاهِرُ بْنُ عِيسَى بْنِ قَيْرَسٍ الْمِصْرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَمْرٍو عَنْ زِيَادِ بْنِ نُعَيْمٍ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا ذَرًّ الْغِفَارِيَّ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ تَقَرَّبَ إِلَى اللهِ شِبْرًا تَقَرَّبَ إِلَيْهِ ذِرَاعًا وَمَنْ تَقَرَّبَ إِلَيْهِ ذِرَاعًا تَقَرَّبَ اللهُ إِلَيْهِ بَاعًا وَمَنْ أَقْبَلَ إِلَى اللهِ ﷻ مَاشِيًا أَقْبَلَ اللهُ ﷻ إِلَيْهِ مُهَرْوِلًا وَاللهُ أَعْلَى وَأَجَلُّ وَاللهُ أَعْلَى وَأَجَلُّ وَاللهُ أَعْلَى وَأَجَلُّ»  

tabarani:1647Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Yazīd al-Muqriʾ > Sufyān b. ʿUyaynah > Fiṭr > Abū al-Ṭufayl > Abū Dhar

[Machine] We left the Messenger of Allah and every bird that flaps its wings in the air reminded us of him by its knowledge. He ﷺ said, "There is nothing that brings you closer to Paradise and keeps you further away from the Fire except that it has been made clear to you."  

الطبراني:١٦٤٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ فِطْرٍ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

تَرَكْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ وَمَا طَائِرٌ يُقَلِّبُ جَنَاحَيْهِ فِي الْهَوَاءِ إِلَّا وَهُوَ يُذَكِّرُنَا مِنْهُ عِلْمًا قَالَ فَقَالَ ﷺ «مَا بَقِيَ شَيْءٌ يُقَرِّبُ مِنَ الْجَنَّةِ ويُبَاعِدُ مِنَ النَّارِ إِلَّا وَقَدْ بُيِّنَ لَكُمْ»  

tabarani:1648Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. Ḥarb al-Wāsiṭī > Yaḥyá b. Abū Zakariyyā al-Ghassānī Abū Marwān > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Budayl b. Maysarah > ʿAbdullāh b. al-Ṣāmit > Abū Dhar

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ commanded me to maintain good relations with my relatives even if they cut off relations with me, to speak the truth even if it is bitter, to not take blame for the sake of Allah from any blamer, to love the poor and sit with them, to look at those below me and not at those above me, and to frequently say 'There is no power or strength except in Allah.'"  

الطبراني:١٦٤٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي زَكَرِيَّا الْغَسَّانِيُّ أَبُو مَرْوَانَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ ؓ قَالَ

«أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ أَصِلَ رَحِمِي وَإِنْ أَدْبَرْتُ وَأَنْ أَقُولَ الْحَقَّ وَإِنْ كَانَ مُرًّا وَأَنْ لَا تَأْخُذَنِي فِي اللهِ لَوْمَةُ لَائِمٍ وَأَنْ أُحِبَّ الْمَسَاكِينَ وَأُجَالِسَهُمْ وَأَنْ أَنْظُرَ إِلَى مَنْ هُوَ تَحْتِي وَلَا أَنْظُرُ إِلَى مَنْ هُوَ فَوْقِي وَأَنْ أُكْثِرَ مِنْ قَوْلِ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ»  

tabarani:1649Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Muḥammad b. Bishr > Ismāʿīl b. Abū Khālid > ʿĀmir And Rubbamā > Ismāʿīl Baʿḍ Aṣḥābinā > Abū Dhar > Awṣānī Khalīlī ﷺ Bisabʿ Biḥub al-Masākīn > Adnū Minhum

[Machine] "My beloved friend (Prophet Muhammad) advised me with seven things: to love the poor and to approach them, to look at those who are lower than me and not to look at those who are above me, to maintain family ties even if they cut off their relationship with me, to say 'there is no power or might except in Allah' frequently, to speak the truth even if it leads to blame from others, and not to ask people for anything."  

الطبراني:١٦٤٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ عَامِرٍ وَرُبَّمَا قَالَ إِسْمَاعِيلَ بَعْضُ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِي ذَرٍّ ؓ قَالَ

«أَوْصَانِي خَلِيلِي ﷺ بِسَبْعٍ بِحُبِّ الْمَسَاكِينِ وَأَنْ أَدْنُوَ مِنْهُمْ وَأَنْ أَنْظُرَ إِلَى مَنْ هُوَ أَسْفَلُ مِنِّي وَلَا أَنْظُرُ إِلَى مَنْ هُوَ فَوْقِي وَأَنْ أَصِلَ رَحِمِي وَإِنْ جَفَانِي وَأَنْ أُكْثِرَ مِنْ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ وَأَنْ أَتَكَلَّمَ بِمُرِّ الْحَقِّ وَلَا تَأْخُذُنِي فِي اللهِ لَوْمَةُ لَائِمٍ وَأَنْ لَا أَسْأَلَ النَّاسَ شَيْئًا»  

tabarani:1650Ḥafṣ b. ʿUmar b. al-Ṣabbāḥ al-Raqqī > Abū Ḥudhayfah Mūsá b. Masʿūd > ʿIkrimah b. ʿAmmār > Abū Zumayl > Mālik b. Marthad from his father

[Machine] Abu Dharr (may Allah be pleased with him) said, "O Messenger of Allah, what will save a person from the Hellfire?" The Prophet ﷺ replied, "Faith in Allah." Abu Dharr then asked, "O Prophet of Allah, along with faith, what actions should a person do?" The Prophet ﷺ said, "He should give from what Allah has provided for him." Abu Dharr further asked, "O Messenger of Allah, what about a person who is poor and cannot give anything?" The Prophet ﷺ responded, "He should encourage good and forbid evil." Abu Dharr asked again, "O Messenger of Allah, what if a person is blind and cannot command good or forbid evil?" The Prophet ﷺ said, "He should assist the weak." Abu Dharr continued questioning, "O Messenger of Allah, what if a person is physically weak and cannot help the oppressed?" The Prophet ﷺ replied, "What would you think if you do not leave any good deed for your companion that keeps harm away from people?" Abu Dharr then asked, "O Messenger of Allah, if a person does all of that, will they enter Paradise?" The Prophet ﷺ answered, "Any Muslim who possesses even one of these qualities will be taken by the hand, until they enter Paradise."  

الطبراني:١٦٥٠حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الصَّبَّاحِ الرَّقِّيُّ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ مُوسَى بْنُ مَسْعُودٍ ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ عَنْ أَبِي زُمَيْلٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ مَرْثَدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ

أَبُو ذَرٍّ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَاذَا يُنَجِّي الْعَبْدَ مِنَ النَّارِ؟ قَالَ «الْإِيمَانُ بِاللهِ» قُلْتُ يَا نَبِيَّ اللهِ إِنَّ مَعَ الْإِيمَانِ عَمِلٌ قَالَ «يُرْضَخُ مِمَّا رَزَقَهُ اللهُ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ فَقِيرًا لَا يَجِدُ مَا يُرْضَخُ بِهِ؟ قَالَ «يَأْمُرُ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَى عَنِ الْمُنْكَرِ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَيِيًّا لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَأْمُرَ بِالْمَعْرُوفِ وَلَا يَنْهَى عَنِ الْمُنْكَرِ؟ قَالَ «يَصْنَعُ لِأَخْرَقَ» قُلْتُ أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ أَخْرَقَ لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَصْنَعَ شَيْئًا؟ قَالَ «يُعِينُ مَغْلُوبًا» قُلْتُ أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ ضَعِيفًا لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يُعِينَ مَظْلُومًا؟ فَقَالَ «مَا تُرِيدُ أَنْ تَتْرُكَ فِي صَاحِبِكَ مِنْ خَيْرٍ تُمْسِكُ الْأَذَى عَنِ النَّاسِ» فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِذَا فَعَلَ ذَلِكَ دَخَلَ الْجَنَّةَ؟ قَالَ «مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَفْعَلُ خَصْلَةً مِنْ هَؤُلَاءِ إِلَّا أَخَذَتْ بِيَدِهِ حَتَّى تُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ»  

6.2.18 Subsection

٦۔٢۔١٨ بَابُ: وَمِنْ غَرَائِبِ مُسْنَدِ أَبِي ذَرٍّ رَحِمَهُ اللهُ

tabarani:1651Aḥmad b. Anas b. Mālik al-Dimashqī al-Muqriʾ > Ibrāhīm b. Hishām b. Yaḥyá al-Ghassānī from my father from my father > Abū Idrīs al-Khawlānī > Abū Dhar

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, advise me." He said, "I advise you to have taqwa (God consciousness) of Allah, for it is the head of your affairs." I said, "O Messenger of Allah, increase me." He said, "Recite the Quran frequently and remember Allah, for indeed, that will be light for you in the heavens and in the earth." I said, "O Messenger of Allah, increase me." He said, "Do not laugh excessively, for it kills the heart and takes away the light from the face." I said, "O Messenger of Allah, increase me." He said, "Engage in jihad, for it is the monasticism of my nation (Ummah)." I said, "O Messenger of Allah, increase me." He said, "Maintain silence, except for that which is good, for it is a means of repelling Satan from you and an assistance to you in your religious affairs." I said, "O Messenger of Allah, increase me." He said, "Look at those who are below you and do not look at those who are above you, for it is more appropriate that you do not belittle the blessings of Allah upon you." I said, "O Messenger of Allah, increase me." He said, "Maintain relations with your relatives even if they cut you off." I said, "O Messenger of Allah, increase me." He said, "Do not fear the blame of anyone in Allah's cause." I said, "O Messenger of Allah, increase me." He said, "Love for the people what you love for yourself." Then he struck my chest with his hand and said, "O Abu Dharr, there is no astuteness like careful consideration, no piety like withholding, and no reckoning like the remorse of character."  

الطبراني:١٦٥١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ الدِّمَشْقِيُّ الْمُقْرِئُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هِشَامِ بْنِ يَحْيَى الْغَسَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَوْصِنِي قَالَ «أُوصِيكَ بِتَقْوَى اللهِ فَإِنَّهَا رَأْسُ أَمْرِكَ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ زِدْنِي قَالَ «عَلَيْكَ بِتِلَاوَةِ الْقُرْآنِ وَذِكْرِ اللهِ فَإِنَّ ذَلِكَ لَكَ نُورٌ فِي السَّمَاوَاتِ وَنَورٌ فِي الْأَرْضِ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ زِدْنِي قَالَ «لَا تُكْثِرِ الضَّحِكِ فَإِنَّهُ يُمِيتُ الْقَلْبَ وَيُذْهِبُ نُورَ الْوَجْهِ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ زِدْنِي قَالَ «عَلَيْكَ بِالْجِهَادِ فَإِنَّهُ رَهْبَانِيَّةُ أُمَّتِي» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ زِدْنِي قَالَ «عَلَيْكَ بِالصَّمْتِ إِلَّا مِنْ خَيْرٍ فَإِنَّهُ مَرَدَّةٌ لِلشَّيْطَانِ عَنْكَ وَعَوْنٌ لَكَ عَلَى أَمْرِ دِينِكَ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ زِدْنِي قَالَ «انْظُرْ إِلَى مَنْ هُوَ دُونَكَ وَلَا تَنْظُرْ إِلَى مَنْ هُوَ فَوْقَكَ فَإِنَّهُ أَجْدَرُ أَنْ لَا تَزْدَرِي نِعْمَةَ اللهِ عِنْدَكَ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ زِدْنِي قَالَ «صِلْ قَرَابَتَكَ وَإِنْ قَطَعُوكَ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ زِدْنِي قَالَ «لَا تَخَفْ فِي اللهِ لَوْمَةَ لَائِمٍ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ زِدْنِي قَالَ «تُحِبُّ لِلنَّاسِ مَا تُحِبُّ لِنَفْسِكَ» ثُمَّ ضَرَبَ بِيَدِهِ عَلَى صَدْرِي فَقَالَ «يَا أَبَا ذَرًّ لَا عَقْلَ كَالتَّدْبِيرِ وَلَا وَرَعَ كَالْكَفِّ وَلَا حَسَبَ كَحُسْرِ الْخُلُقِ»  

tabarani:1652Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Wakīʿ > Ḥammād b. Najīḥ > Abū ʿImrān al-Jawnī > Jundub al-Bajalī

[Machine] "We were with the Messenger of Allah, ﷺ , while we were young boys, anxiously awaiting."  

الطبراني:١٦٥٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا وَكِيعٌ عَنْ حَمَّادِ بْنِ نَجِيحٍ عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ عَنْ جُنْدُبٍ الْبَجَلِيِّ قَالَ

«كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَنَحْنُ فِتْيَانٌ حَزَاوِرُ»  

6.2.19 Subsection

٦۔٢۔١٩ جُنْدُبُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سُفْيَانُ الْبَجَلِيُّ ثُمَّ الْعَلَقِيُّ حَيٌّ مِنْ بَجِيلَةَ يُكْنَى أَبَا عَبْدِ اللهِ وَيُقَالُ جُنْدُبُ بْنُ سُفْيَانَ وَيُقَالُ جُنْدُبُ بْنُ خَالِدِ بْنِ سُفْيَانَ

tabarani:1653Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Jābir b. Kurdī > Yazīd b. Hārūn > Shuʿbah > Anas b. Sīrīn

[Machine] Narrated Jundub ibn Abdullah Al-Bajali: He had the opportunity to meet the Prophet ﷺ.  

الطبراني:١٦٥٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا جَابِرُ بْنُ كُرْدِيٍّ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ

عَنْ جُنْدُبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْبَجَلِيِّ وَكَانَ قَدْ أَدْرَكَ النَّبِيَّ ﷺ  

tabarani:1654Abū Muslim al-Kashhī > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Anṣārī > Ashʿath > al-Ḥasan > Jundub b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Whoever prays the Fajr (dawn) prayer is under the protection of Allah, so be cautious, lest Allah will hold you accountable for anything from His protection."  

الطبراني:١٦٥٤حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ ثنا أَشْعَثُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ جُنْدُبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ صَلَّى صَلَاةَ الصُّبْحِ كَانَ فِي ذِمَّةِ اللهِ فَانْظُرْ لَا يُطَالِبُكَ اللهُ بِشَيْءٍ مِنْ ذِمَّتِهِ»  

tabarani:1655Idrīs b. Jaʿfar al-ʿAṭṭār > Yazīd b. Hārūn > Dāwud b. Abū Hind > al-Ḥasan > Jundub

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever prays the Fajr prayer is under Allah's protection, and Allah will not ask him about anything from His protection."  

الطبراني:١٦٥٥حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَطَّارُ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ جُنْدُبٍ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَنْ صَلَّى الصُّبْحَ فَهُوَ فِي ذِمَّةِ اللهِ وَلَا يَطْلُبَنَّكَ اللهُ بِشَيْءٍ مِنْ ذِمَّتِهِ»  

tabarani:1656Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Ismāʿīl b. Muslim > al-Ḥasan > Jundub

"Whoever prays Subh, then he is under the protection of Allah's covenant, so do not infringe at all upon Allah's covenant." (Using translation from Tirmidhī 2164)   

الطبراني:١٦٥٦حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ جُنْدُبٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ صَلَّى الصُّبْحَ فَهُوَ فِي ذِمَّةِ اللهِ ﷻ فَلَا يَطْلُبَنَّكُمُ اللهُ بِشَيْءٍ فِي ذِمَّتِهِ»  

tabarani:1657[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Isḥāq b. Yūsuf [Chain 2] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Muʿtamir > Dāwud b. Abū Hind > al-Ḥasan > Jundub

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Whoever prays the Fajr prayer is under the protection of Allah, so beware, O son of Adam, that Allah does not ask you about anything from His protection."  

الطبراني:١٦٥٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ ح وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا مُعْتَمِرُ كِلَاهُمَا عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ جُنْدُبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ صَلَّى الْغَدَاةَ فَهُوَ فِي ذِمَّةِ اللهِ وَإِيَّاكَ ابْنَ آدَمَ أَنْ يَطْلُبَكَ اللهُ بِشَيْءٍ مِنْ ذِمَّتِهِ»  

tabarani:1658Mūsá b. Hārūn > Aḥmad b. Ḥafṣ from my father > Ibrāhīm b. Ṭahmān > al-Ḥajjāj b. al-Ḥajjāj > Qatādah > al-Ḥasan > Jundub

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever prays the morning prayer is under the protection of Allah, and Allah does not ask anything from his protection."  

الطبراني:١٦٥٨حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ الْحَجَّاجِ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ جُنْدُبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ صَلَّى الْغَدَاةَ فَهُوَ فِي ذِمَّةِ اللهِ فَلَا يَطْلُبَنَّكُمُ اللهُ بِشَيْءٍ مِنْ ذِمَّتِهِ»  

tabarani:1659Aḥmad b. ʿAmr al-Khallāl al-Makkī > Muḥammad b. Abū ʿUmar > Sufyān > ʿAmr b. ʿUbayd > al-Ḥasan > Jundub

[Machine] I heard the Messenger of Allah, ﷺ , say, "Verily, whoever prays the Fajr prayer is under the protection of Allah, so Allah will not ask you for anything from His protection."  

الطبراني:١٦٥٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلَّالِ الْمَكِّيِّ ثنا مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عُمَرُ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ جُنْدُبٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «أَلَا مَنْ صَلَّى صَلَاةَ الصُّبْحِ فَهُوَ فِي ذِمَّةِ اللهِ فَلَا يَطْلُبَنَّكَ اللهُ بِشَيْءٍ مِنْ ذِمَّتِهِ»  

tabarani:1660Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Ismāʿīl b. Muslim > al-Ḥasan > Jundub

[Machine] Indeed, these people have indulged in their desires and have allied themselves with the world. They have exceeded limits in building, and I swear by Allah that not much time will pass before the camel becomes the ruler, the two ropes and the Qatb become more beloved to one of you than a great fortress. You know that I have heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'None of you should hinder him from Paradise when he sees its gate filled with blood of a Muslim, shed unlawfully.' Indeed, whoever prays the dawn prayer is under the protection of Allah, so Allah does not ask you for anything from His protection."  

الطبراني:١٦٦٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ جُنْدُبٍ قَالَ جَلَسْتُ إِلَيْهِ فِي إِمَارَةِ الْمُصْعَبِ فَقَالَ

إِنَّ هَؤُلَاءِ الْقَوْمَ قَدْ وَلَغوا فِي دِمَائِهِمُ وتَحَالَفَوْا عَلَى الدُّنْيَا وتَطَاوَلَوْا فِي الْبِنَاءِ وَإِنِّي أُقْسِمُ بِاللهِ لَا يَأْتِي عَلَيْكُمْ إِلَّا يَسِيرٌ حَتَّى يَكُونَ الْجَمَلُ الضَّابِطُ وَالْحَبْلَانُ وَالْقَتَبُ أَحَبُّ إِلَى أَحَدِكُمْ مِنَ الدَّسْكَرَةِ الْعَظِيمَةِ تَعْلَمُونَ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا يَحُولَنَّ بَيْنَ أَحَدِكُمْ وَبَيْنَ الْجَنَّةِ وَهُوَ يَرَى بَابَهَا مِلْءُ كَفٍّ مِنْ دَمِ امْرِئٍ مُسْلِمٍ أَهْرَاقَهُ بِغَيْرِ حِلِّهِ أَلَا مَنْ صَلَّى صَلَاةَ الصُّبْحِ فَهُوَ فِي ذِمَّةِ اللهِ فَلَا يَطْلُبَنَّكُمُ اللهُ مِنْ ذِمَّتِهِ بِشَيْءٍ»  

tabarani:1661Aḥmad b. ʿAlī al-a neighborūdī al-Aṣbahānī > Usayd b. ʿĀṣim > ʿĀmir b. Ibrāhīm > Yaʿqūb al-Qummī > ʿAnbasah > Ismāʿīl b. Muslim > al-Ḥasan > Jundub b. ʿAbdullāh

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "O people, let nothing come between you and Paradise, even if it is just a handful of blood that is shed unlawfully. Whoever prays Fajr (dawn prayer) is under the protection of Allah, O son of Adam, so do not let Allah call you to account for anything from His protection."  

الطبراني:١٦٦١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَارُودِيُّ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ ثنا عَامِرُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا يَعْقُوبُ الْقُمِّيُّ عَنْ عَنْبَسَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ جُنْدُبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ لَا يَحُولَنَّ بَيْنَ أَحَدِكُمْ وَبَيْنَ الْجَنَّةِ مِلْءُ كَفٍّ مِنْ دَمٍ أَهْرَاقَهُ ظُلْمًا مَنْ صَلَّى الْغَدَاةَ فَهُوَ فِي ذِمَّةِ اللهِ يَا ابْنَ آدَمَ فَلَا يَطْلُبَنَّكَ اللهُ بِشَيْءٍ مِنْ ذِمَّتِهِ»  

tabarani:1662Mūsá b. Hārūn And al-Ḥusayn b. Isḥāq Wasulaymān b. al-Ḥasan al-ʿAṭṭār Waʿabd Allāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Abū Kāmil al-Jaḥdarī > Abū ʿAwānah > Qatādah > al-Ḥasan > Jundub b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever can keep a distance between himself and Paradise that is equal to the space occupied by a handful of blood that he spills, as if he is slaughtering a chicken each time he approaches one of the doors of Paradise, then that person should do so. And whoever among you can let nothing enter his stomach except what is pure, then verily the first thing that will rot from a human being is his stomach."  

الطبراني:١٦٦٢حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ وَسُلَيْمَانُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَطَّارُ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ قَالُوا ثنا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ جُنْدُبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنِ اسْتَطَاعَ أَنْ لَا يَحُولَنَّ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجَنَّةِ مِلْءُ كَفٍّ مِنْ دَمٍ يُهْرِيقُهُ كَأَنَّمَا يَذْبَحُ دَجَاجَةً كُلَّمَا تَقَدَّمَ لِبَابٍ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ حَالَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ لَا يُدْخِلَ بَطْنَهُ إِلَّا طَيِّبًا فَإِنَّ أَوَّلَ مَا يُنْتِنُ مِنَ الْإِنْسَانِ بَطْنُهُ»