19. Chapter of ʿAyn (Male) (141/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ١٤١

يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

tabarani:15489Muḥammad b. Ḥaywah al-Jawharī al-Ahwāzī > Muḥammad b. Manṣūr al-Naḥwī al-Ahwāzī > Abū Hammām Muḥammad b. al-Zibriqān > Yūnus b. ʿUbayd > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The Dajjal will emerge from the direction of Isfahan."

الطبراني:١٥٤٨٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَيْوَةَ الْجَوْهَرِيُّ الْأَهْوَازِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ النَّحْوِيُّ الْأَهْوَازِيُّ ثنا أَبُو هَمَّامٍ مُحَمَّدُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ ثنا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَخْرُجُ الدَّجَّالُ مِنْ قِبَلِ أَصْبَهَانَ»

عَلِيُّ بْنُ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ

tabarani:15490Abū Muslim al-Kashhī > Ibrāhīm b. Bashhār al-Ramādī > Sufyān > ʿAlī b. Zayd > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Indeed, the Dajjal has eaten food and walked in the markets."

الطبراني:١٥٤٩٠حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ الرَّمَادِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «لَقَدْ أَكَلَ الدَّجَّالُ الطَّعَامَ وَمَشَى فِي الْأَسْوَاقِ»

ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

tabarani:15491ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Hudbah b. Khālid > Ḥammād b. Salamah > Thābit > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] This verse was revealed: "O mankind, fear your Lord. Indeed, the convulsion of the [final] Hour is a terrible thing" (Quran 22:1). We were with the Messenger of Allah ﷺ on a journey, and some people were asleep and scattered. The Messenger of Allah ﷺ raised his voice with this verse, so they gathered around the Prophet ﷺ and said, "Indeed, the Hour has come." The Messenger of Allah ﷺ recited it and said, "Do you know which day this is for you?" They said, "Allah and His Messenger know best." The Prophet ﷺ said, "This is the time when Allah says to Adam, 'Stand up, O Adam, and send forth the group of fire.' He said, 'What is the group of fire?' He said, 'Send forth 999 out of a thousand to the Fire, and one to Paradise.' Then the people became hopeless, and not one of them showed any sign of reassurance. He said, 'Do your deeds and rejoice, for you are nothing more than a spark in the back of a camel or like a speck of dust in the eye of an animal.' Then he said, 'Know that you are with two groups of creatures that have never multiplied in number since they were created: the people of Yajuj and Ma'juj, who are with every child of Iblis that has ever died.'"

الطبراني:١٥٤٩١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبُّكُمْ إِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَيْءٌ عَظِيمٌ} وَنَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي سَفَرٍ وَقَدْ نَعَسَ بَعْضُ الْقَوْمِ وَتَفَرَّقَ بَعْضُهُمْ فَرَفَعَ بِهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ صَوْتَهُ فَاجْتَمَعُوا إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَقَالُوا إِنَّ السَّاعَةَ قَدْ قَامَتْ فَقَرَأَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَقَالَ «أَتَدْرُونَ أَيُّ يَوْمٍ ذَلِكُمْ؟» قَالُوا اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ ذَلِكَ حِينَ اللهُ ﷻ يَقُولُ لِآدَمَ قُمْ يَا آدَمُ فَابْعَثْ بَعْثَ النَّارِ قَالَ يَقُولُ وَمَا بَعْثُ النَّارِ؟ قَالَ ابْعَثْ مِنْ كُلِّ أَلْفٍ تِسْعَمِائةٍ وَتِسْعَةً وَتِسْعِينَ إِلَى النَّارِ وَوَاحِدًا إِلَى الْجَنَّةِ فَأَبْلَسَ الْقَوْمُ فَمَا مِنْهُمْ أَحَدٌ يُبْدِي عَنْ وَاضِحَةٍ فَقَالَ «اعْمَلُوا وَأَبْشِرُوا فَمَا أَنْتُمْ فِي النَّاسِ إِلَّا كَالشَّامَةِ فِي ظَهْرِ الْبَعِيرِ أَوْ كَالرَّقْمَةِ فِي ذِرَاعِ الدَّابَّةِ» ثُمَّ قَالَ «اعْلَمُوا أَنَّكُمْ مَعَ خَلِيقَتَيْنِ لَمْ يَكُونُوا فِي شَيْءٍ إِلَّا كَثَّرَتَاهُ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ مَعَ مَنْ هَلَكَ مِنْ وَلَدِ إِبْلِيسَ»

يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ

tabarani:15492Aḥmad b. Abū Yaḥyá al-Ḥaḍramī > Aḥmad b. Muḥammad b. ʿUmar b. Yūnus al-Yamānī > ʿUmar b. Yūnus > Sulaymān b. Abū Sulaymān > Yaḥyá b. Abū Kathīr > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever swears an oath to take away the wealth of a Muslim, let him take his seat in the Fire."

الطبراني:١٥٤٩٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي يَحْيَى الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ يُونُسَ الْيَمَانِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ لِيَقْتَطِعَ بِهَا مَالُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»

خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ

tabarani:15493Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Khālid al-Ḥadhhāʾ > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] A man emancipated six of his slaves before his death. So, the Prophet ﷺ drew lots among them and freed two of them.

الطبراني:١٥٤٩٣حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنا الثَّوْرِيُّ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

أَعْتَقَ رَجُلٌ سِتَّةَ مَمْلُوكِينَ لَهُ عِنْدَ مَوْتِهِ «فَأَقْرَعَ النَّبِيُّ ﷺ بَيْنَهُمْ فَأَعْتَقَ اثْنَيْنِ مِنْهُمْ»

زِيَادٌ الْأَعْلَمُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ

tabarani:15494Muḥammad b. Khālid al-Rāsibī > Zayd b. Akhzam al-Ṭāʾī > ʿAttāb b. Ḥarb > Ṣāliḥ b. Rustum > Ziyād al-Aʿlam > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] The Prophet ﷺ prohibited swearing an oath by walking and said, "Swearing an oath by walking means a man swears to perform Hajj as a pedestrian. Anyone who swears by anything like that should then atone for his oath and perform the Hajj on a riding animal."

الطبراني:١٥٤٩٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ الرَّاسِبِيُّ ثنا زَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ الطَّائِيُّ ثنا عَتَّابُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ رُسْتُمَ عَنْ زِيَادٍ الْأَعْلَمِ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى عَنِ الْمُثْلَةِ وَيَقُولُ «إِنَّ الْمُثْلَةَ أَنْ يَحْلِفَ الرَّجُلُ عَلَى أَنْ يَحُجَّ مَرْمُوقًا أَيْ مَاشِيًا وَمَنْ حَلَفَ عَلَى شَيْءٍ مِنْ ذَلِكَ فَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ ثُمَّ لِيَرْكَبْ»

سَعِيدُ بْنُ رَاشِدٍ السَّمَّاكُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ

tabarani:15495Muḥammad b. Ḥayyān al-Māzinī > Kathīr b. Yaḥyá > Saʿīd b. Rāshid > al-Ḥasan b. Abū al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] We accompanied the Messenger of Allah ﷺ one night, and he kept us awake until the end of the night. We woke up with the Messenger of Allah ﷺ as the sun was rising, and he said, "Let us depart, let us depart." So we set off until the sun was high in the sky, then he commanded Bilal to give the call to prayer, and each one of us prayed two units of prayer, and then he led us in prayer. We said, "O Messenger of Allah, shall we repeat it tomorrow at the same time?" He said, "Allah has forbidden us from riba (usury) and allows it for others?"

الطبراني:١٥٤٩٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّانَ الْمَازِنِيُّ ثنا كَثِيرُ بْنُ يَحْيَى ثنا سَعِيدُ بْنُ رَاشِدٍ ثنا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ لَيْلَةً فَعَرَّسَ بِنَا تَعْرِيسَةً إِلَى آخِرِ اللَّيْلِ فَاسْتَيْقَظْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَقَدْ طَلَعَتِ الشَّمْسُ فَقَالَ «الرَّحِيلَ الرَّحِيلَ» فَارْتَحَلْنَا حَتَّى إِذَا كَانَتِ الشَّمْسُ فِي كَبِدِ السَّمَاءِ نَزَلَ وَأَمَرَ بِلَالًا فَأَذَّنَ وَصَلَّى كُلُّ رَجُلٍ مِنَّا رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ صَلَّى بِنَا فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ أَنُعِيدُ مِنَ الْغَدِ لِوَقْتِهَا؟ قَالَ «نَهَانَا اللهُ عَنِ الرِّبَا وَيَقْبَلُهُ مِنَّا؟»

سَعِيدُ بْنُ زَرْبِيِّ أَبُو عُبَيْدَةَ الْبَاجِيُّ عَنِ الْحَسَنِ

tabarani:15498Mūsá b. Zakariyyā al-Tustarī > ʿAmr b. al-Ḥuṣayn al-ʿUqaylī > Ibrāhīm b. ʿAṭāʾ > Abū ʿUbaydah > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, Allah has chosen this religion for Himself, and it will not be corrected for your religion except by generosity and good character. Adorn your religion with them."

الطبراني:١٥٤٩٨حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا التُّسْتَرِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ الْحُصَيْنِ الْعُقَيْلِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَطَاءٍ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ ﷻ اسْتَخْلَصَ هَذَا الدِّينَ لِنَفْسِهِ وَلَا يَصْلُحُ لِدِينِكُمْ إِلَّا السَّخَاءُ وَحَسَنُ الْخَلْقِ فَزَيِّنُوا دِينَكُمْ بِهِمَا»

أَشْعَثُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ

tabarani:15503Mūsá b. ʿĪsá al-Jazarī al-Baṣrī > Ṣuhayb b. ʿAbbād b. Ṣuhayb from my father > Ashʿath > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ only commanded us to give charity and prohibited us from adultery.

الطبراني:١٥٥٠٣حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عِيسَى الْجَزَرِيُّ الْبَصْرِيُّ ثنا صُهَيْبُ بْنُ عَبَّادِ بْنِ صُهَيْبٍ ثنا أَبِي ثنا أَشْعَثُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

«مَا خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَّا أَمَرَنَا بِالصَّدَقَةِ وَنَهَانَا عَنِ الْمُثْلَةِ»

جَسْرُ بْنُ فَرْقَدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ

tabarani:15504Mūsá b. Zakariyyā al-Tustarī > Muḥammad b. Sulaymān b. Abū Rajāʾ al-ʿAbbādānī > Salamah b. Rajāʾ > Jasr b. Farqad > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn And ʾAbī Hurayrah

[Machine] Imran ibn Husayn and Abu Hurayrah reported that the Messenger of Allah ﷺ was asked about His saying, "And comfortable dwellings in gardens of eternal bliss" [Surah al-Ghaashiyah: 20]. He ﷺ replied: "A palace in Paradise made of pearls, in which are seventy houses made of red ruby, and each house has seventy rooms made of green emerald. And in each room, there are seventy beds of every color. And on each bed, there is a woman. In each house, there are seventy tables, and on each table, there are seventy types of food. In each house, there are seventy serving boys and seventy serving girls. And a believer will receive from the strength of this, all of it, in one morning."

الطبراني:١٥٥٠٤حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي رَجَاءٍ الْعَبَّادَانِيُّ ثنا سَلَمَةُ بْنُ رَجَاءٍ عَنْ جَسْرِ بْنِ فَرْقَدٍ عَنِ الْحَسَنِ

عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ قَالَا سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ قَوْلِهِ {وَمَسَاكِنَ طَيْبَةً فِي جَنَّاتِ عَدْنٍ} قَالَ «قَصْرٌ فِي الْجَنَّةِ مِنْ لُؤْلُؤَةٍ فِيهَا سَبْعُونَ دَارًا مِنْ يَاقُوتَةٍ حَمْرَاءَ فِي كُلِّ دَارٍ سَبْعُونَ بَيْتًا مِنْ زُمُرُّدَةٍ خَضْرَاءَ وَكُلُّ بَيْتٍ سَبْعُونَ سَرِيرًا عَلَى كُلِّ سَرِيرٍ سَبْعُونَ فِرَاشًا مِنْ كُلِّ لَوْنٍ عَلَى كُلِّ فِرَاشٍ امْرَأَةٌ فِي كُلِّ بَيْتٍ سَبْعُونَ مَائِدَةً عَلَى كُلِّ مَائِدَةٍ سَبْعُونَ لَوْنًا مِنَ الطَّعَامِ فِي كُلِّ بَيْتٍ سَبْعُونَ وَصِيْفًا وَوَصِيفَةً وَيُعْطَى الْمُؤْمِنُ مِنَ الْقُوَّةِ مَا يَأْتِي عَلَى ذَلِكَ كُلِّهِ فِي غَدَاةٍ وَاحِدَةٍ»

إِسْحَاقُ بْنُ الرَّبِيعِ أَبُو حَمْزَةَ الْعَطَّارُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

tabarani:15511ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Bakr b. Khalaf > ʿUmar b. Sahl al-Māzinī > Abū Ḥamzah al-ʿAṭṭār > al-Ḥasan > a man > Liʿimrān b. Ḥuṣayn a man Māt Bikhurāsān Fanīḥ ʿAlayh Bi-al-Baṣrah Ayuʿadhhab

[Machine] "The Prophet of Allah ﷺ spoke the truth, and you lied."

الطبراني:١٥٥١١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ ثنا عُمَرُ بْنُ سَهْلٍ الْمَازِنِيُّ ثنا أَبُو حَمْزَةَ الْعَطَّارُ عَنِ الْحَسَنِ أَنَّ رَجُلًا قَالَ لِعِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ رَجُلٌ مَاتَ بِخُرَاسَانَ فَنِيحَ عَلَيْهِ بِالْبَصْرَةِ أَيُعَذَّبُ؟ فَقَالَ

«صَدَقَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ وَكَذَبْتَ»

يَزِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التُّسْتَرِيُّ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ

tabarani:15512[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father [Chain 2] Ibrāhīm b. Aḥmad al-Wakīʿī from my father > Wakīʿ > Yazīd b. Ibrāhīm al-Tustarī > al-Ḥasan And Ibn Sīrīn > ʿImrān b. Ḥuṣayn al-Khuzāʿī

[Machine] That a man freed six slaves during his illness. So the Prophet ﷺ divided among them and freed two and kept four.

الطبراني:١٥٥١٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ الْوَكِيعِيُّ ثنا أَبِي قَالَا ثنا وَكِيعٌ ثنا يَزِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التُّسْتَرِيُّ عَنِ الْحَسَنِ وَابْنِ سِيرِينَ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ الْخُزَاعِيِّ

أَنَّ رَجُلًا أَعْتَقَ سِتَّةَ أَعْبُدٍ فِي مَرَضِهِ «فَأَقْرَعَ النَّبِيُّ ﷺ بَيْنَهُمْ فَأَعْتَقَ اثْنَيْنِ وَأَرَقَّ أَرْبَعَةً»

الْحَسَنُ بْنُ دِينَارٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ

tabarani:15519Mūsá b. ʿĪsá al-Jazarī al-Baṣrī > Ṣuhayb b. ʿAbbād b. Ṣuhayb from my father > al-Ḥasan b. Dīnār > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] A man from the Ansar freed six slaves upon his death, and he did not possess anything other than them. This news reached the Prophet ﷺ , so he summoned them and distributed them, freeing two and returning four to servitude.

الطبراني:١٥٥١٩حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عِيسَى الْجَزَرِيُّ الْبَصْرِيُّ ثنا صُهَيْبُ بْنُ عَبَّادِ بْنِ صُهَيْبٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا الْحَسَنُ بْنُ دِينَارٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ أَعْتَقَ رُءُوسًا سِتَّةً عِنْدَ مَوْتِهِ وَلَمْ يَكُنْ لِيَمْلِكَ غَيْرَهَمْ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ ﷺ «فَدَعَاهُمْ فَأَقْرَعَ بَيْنَهُمْ فَأَجَازَ اثْنَيْنِ وَرَدَّ أَرْبَعَةً فِي الرِّقِّ»

tabarani:15471Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Muḥammad b. al-Muthanná > al-Khalīl b. ʿUmar b. Ibrāhīm from my father > Qatādah > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] The passage translates to: "The Prophet ﷺ said, 'Whoever takes an oath intentionally, he shall assume his seat in the Fire.'"

الطبراني:١٥٤٧١حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا الْخَلِيلُ بْنُ عُمَرَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»

tabarani:15472Mūsá b. Zakariyyā al-Tustarī > Azhar b. Marwān al-Raqāshī > ʿAbd al-Aʿlá > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn And Samurah b. Jundub > Nabī Allāh ﷺ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The upper hand is better than the lower hand, and start with the one whom you are responsible for, your mother and father, so the closest is the closest."

الطبراني:١٥٤٧٢حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا التُّسْتَرِيُّ ثنا أَزْهَرُ بْنُ مَرْوَانَ الرَّقَاشِيُّ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ وَسَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ

أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ قَالَ «الْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ أُمُّكَ وَأَبَاكَ فَأَدْنَاكَ أَدْنَاكَ»

tabarani:15473Aḥmad b. ʿAmr al-Qaṭirānī > Yaḥyá b. Ḥabīb b. ʿArabī > Khālid b. al-a neighborūd > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ forbade waist-wrapping, but we still did it and were not successful or victorious."

الطبراني:١٥٤٧٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْقَطِرَانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ ثنا خَالِدُ بْنُ الْجَارُودِ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْكَيِّ فَاكْتَوَيْنَا فَلَا أَفْلَحْنَ وَلَا أَنْجَحْنَ»

tabarani:15474Muḥammad b. Muḥammad al-Judhūʿī al-Qāḍī > ʿUqbah b. Mukram > Muḥammad b. Abū ʿAdī > Shuʿbah > Qatādah > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ forbade us from using mold, so we refrained from using it, but it did not benefit us or bring us success."

الطبراني:١٥٤٧٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُذُوعِيُّ الْقَاضِي ثنا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

«نَهَانَا رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْكَيِّ فَاكْتَوَيْنَا فَمَا أَفْلَحْنَ وَلَا أَنْجَحْنَ»

tabarani:15475ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Ḥumayd Waḥabīb Wayūnus > al-Ḥasan

[Machine] "Do you know why I have come to you? Do you not remember that when the Messenger of Allah ﷺ reached the (point of saying) what his commander said to him, 'Stand and fall into the fire,' the man stood to fall but was caught. Then the Prophet ﷺ said, 'If he had fallen in it, they both would have entered the fire, for there is no obedience in disobedience to Allah.' He said, 'Which one?' He said, 'I only wanted this narration.'"

الطبراني:١٥٤٧٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا حُمَيْدٌ وَحَبِيبٌ وَيُونُسُ عَنِ الْحَسَنِ أَنَّ زِيَادًا اسْتَعْمَلَ الْحَكَمَ بْنَ عَمْرٍو الْغِفَارِيَّ عَلَى جَيْشٍ فَلَقِيَهُ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ فِي دَارِ الْإِمَارَةِ بَيْنَ النَّاسِ فَقَالَ

هَلْ تَدْرِي فِيمَا جِئْتُكَ؟ أَمَا تَذْكُرُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ لَمَّا بَلَغَهُ الَّذِي قَالَ لَهُ أَمِيرُهُ فَقُمْ فَقَعْ فِي النَّارِ فَقَامَ الرَّجُلُ لَيَقَعَ فَأُدْرِكَ فَأُمْسِكَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «لَوْ وَقَعَ فِيهَا لَدَخَلَا النَّارَ لَا طَاعَةَ فِي مَعْصِيَةِ اللهِ» قَالَ أَيْ قَالَ وَإِنَّمَا أَرَدْتُ هَذَا الْحَدِيثَ

tabarani:15476ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Yazīd al-Qarāṭīsī > Saʿīd b. Manṣūr > Hushaym > Manṣūr Wayūnus Waḥumayd > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ delivered a sermon to us and prohibited us from engaging in homosexuality."

الطبراني:١٥٤٧٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ قَالَا ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا هُشَيْمٌ أنا مَنْصُورُ وَيُونُسُ وَحُمَيْدٌ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

«خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَنَهَانَا عَنِ الْمُثْلَةِ»

tabarani:15477Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yazīd b. Zurayʿ > Yūnus > al-Ḥasan > a man Atá ʿImrān b. Ḥuṣayn > In ʿAbdī Abaq And ʾInnī Nadhart Laʾin Raddah Allāh Laʾaqṭa > Yadah

[Machine] Indeed, my servant has remained, and I have vowed that if Allah returns him, I will surely cut off his hand." He said, "So do not cut off his hand, for indeed the Messenger of Allah ﷺ used to command charity and prohibit theft."

الطبراني:١٥٤٧٧حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا يُونُسُ عَنِ الْحَسَنِ أَنَّ رَجُلًا أَتَى عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ فَقَالَ

إِنَّ عَبْدِي أَبَقَ وَإِنِّي نَذَرْتُ لَئِنْ رَدَّهُ اللهُ لَأَقْطَعَنَّ يَدَهُ قَالَ فَلَا تَقْطَعْ يَدَهُ «فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَأْمُرُ بِالصَّدَقَةِ وَيَنْهَى عَنِ الْمُثْلَةِ»

tabarani:15478ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbd al-Aʿlá > Yūnus > al-Ḥasan > a man Atá ʿImrān b. Ḥuṣayn > In ʿAbdī Abaq And ʾInnī Ḥalaft In Wajadtuh > Aqṭaʿ Yadah

[Machine] Indeed, my servant has remained (steadfast) and indeed I swore that if I find him, I will cut off his hand, but he said, "Do not cut off his hand. For indeed, the Messenger of Allah ﷺ used to stand among us and prohibit us from amputation and command us to give charity."

الطبراني:١٥٤٧٨حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ أَنَّ رَجُلًا أَتَى عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ فَقَالَ

إِنَّ عَبْدِي أَبَقَ وَإِنِّي حَلَفْتُ إِنْ وَجَدْتُهُ أَنْ أَقْطَعَ يَدَهُ فَقَالَ لَا تَقْطَعْ يَدَهُ «فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَقُومُ فِينَا فَيَنْهَانَا عَنِ الْمُثْلَةِ وَيَأْمُرُ بِالصَّدَقَةِ»

tabarani:15479Aḥmad b. Muḥammad al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Kathīr > Ḥammād b. Salamah > Thābit And Yūnus > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn or Ghayrih

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was traveling when Surah Al-Hajj was revealed. He raised his voice reciting it, but the people were drowsy and their groups scattered. "O people, fear your Lord. Indeed, the convulsion of the [final] Hour is a terrible thing!" until "but the punishment of Allah is severe." So they gathered around the Prophet ﷺ , thinking that the Hour had come. He asked them, "Do you know what day this is for you?" They replied, "What day is it?" He said, "It is the day in which Allah will say to Adam, 'Send forth the group of people to Hellfire,' and Adam will ask, 'Who are they, O Lord?' Allah will reply, 'Out of every thousand, take ninety-nine to Hell and one to Paradise.' Thus, the people became distressed to the extent that none of them showed clarity [in their faces]." The Prophet ﷺ then said, "Carry on with your work and have glad tidings, for there has never been a Prophet except that his period of ignorance was followed by a period of Islam. And as for the count from the Period of Ignorance [i.e., time before Islam], it is completed by the people of the Period of Ignorance. Therefore, what remains now are the hypocrites." He further said, "Carry on with your work and have glad tidings, for you are like a guiding lantern on the flank of a camel, or like a red thread on a black and white striped camel, or like a mark on a creature's forearm. And you are between two creations who have not been spared from anything except that they have caused it to become numerous, namely Ya'juj and Ma'juj (Gog and Magog), along with those who have perished from among the descendants of Adam and Satan."

الطبراني:١٥٤٧٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا ثَابِتٌ وَيُونُسُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ أَوْ غَيْرِهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ فِي سَفَرٍ فَنَزَلَتْ سُورَةُ الْحَجِّ فَرَفَعَ بِهَا صَوْتَهُ وَقَدْ نَعَسَ الْقَوْمُ وَتَفَرَّقَتْ رِكَابُهُمْ {يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ إِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَيْءٌ عَظِيمٌ} إِلَى {لَكِنَّ عَذَابَ اللهِ شَدِيدٌ} فَاجْتَمَعُوا إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَظُنُّوا أَنَّ السَّاعَةَ قَدْ قَامَتْ فَقَالَ «أَتَدْرُونَ أَيُّ يَوْمٍ ذَاكُمُ الْيَوْمُ؟» قَالُوا أَيُّ يَوْمٍ هُوَ؟ قَالَ هُوَ الْيَوْمُ الَّذِي يَقُولُ اللهُ ﷻ فِيهِ يَا آدَمُ ابْعَثْ بَعْثَ النَّارِ فَيَقُولُ وَمَا بَعْثُ النَّارِ؟ فَيَقُولُ مِنْ كُلِّ أَلْفٍ تِسْعُمِائةٍ وَتِسْعَةٌ وَتِسْعِينَ إِلَى النَّارِ وَوَاحِدٌ فِي الْجَنَّةِ فَأَبْلَسَ الْقَوْمُ حَتَّى مَا مِنْهُمْ أَحَدٌ يُبْدِي عَنْ وَاضِحَةٍ فَقَالَ «اعْمَلُوا وَأَبْشِرُوا فَإِنَّهُ لَمْ تَكُنْ نُبُوَّةٌ إِلَّا بَيْنَ يَدَيْهَا جَاهِلِيَّةٌ فَتُكْمَلُ الْعِدَّةُ مِنْ أَهْلِ الْجَاهِلِيَّةِ فَمَا بَقِيَ أُكْمِلَ مِنَ الْمُنَافِقِينَ» وَقَالَ «اعْمَلُوا وَأَبْشِرُوا فَإِنَّمَا أَنْتُمْ فِي النَّاسِ كَالشَّامَةِ فِي جَنْبِ الْبَعِيرِ أَوْ كَالرَّقْمَةِ فِي ذِرَاعِ الدَّابَّةِ وَإِنَّكُمْ بَيْنَ خَلِيقَتَيْنِ لَمْ يَكُونُوا فِي شَيْءٍ إِلَّا كَثَّرَتَاهُ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ مَعَ مَنْ هَلَكَ مِنْ وَلَدِ آدَمَ وَإِبْلِيسَ»

tabarani:15480[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl [Chain 2] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿAbd al-Aʿlá b. Ḥammād al-Narsī > Ḥammād b. Salamah > Qatādah And Yūnus Waḥumayd > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn Suʾil > a man Ṭallaq Āmraʾatah Walam Yushhid Warājaʿ Walam Yushhid

[Machine] A man divorced his wife but did not have any witnesses, and he went back to her without any witnesses. He said, "He divorced her without observing the waiting period (of divorce), and he went back to her without observing the proper procedure, so witnesses should be present from now on."

الطبراني:١٥٤٨٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ النَّرْسِيُّ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أنا قَتَادَةُ وَيُونُسُ وَحُمَيْدٌ عَنِ الْحَسَنِ أَنَّ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ سُئِلَ

عَنْ رَجُلٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَلَمْ يُشْهِدْ وَرَاجَعَ وَلَمْ يُشْهِدْ؟ قَالَ «طَلَّقَ فِي غَيْرِ عِدَّةٍ وَرَاجَعَ فِي غَيْرِ سُّنَّةٍ فَلْيُشْهِدْ مُنْذُ الْآنَ»

tabarani:15481ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Hushaym > Yūnus > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

“The Messenger of Allah ﷺ forbade cauterization. I had myself cauterized and I have not prospered or succeeded.” (Using translation from Ibn Mājah 3490)

الطبراني:١٥٤٨١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا هُشَيْمٌ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْكَيِّ فَاكْتَوَيْتُ فَمَا أَفْلَحْنِ وَلَا أَنْجَحْنِ»

tabarani:15482Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > ʿAbd al-Wārith > Yūnus > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] The Prophet ﷺ forbade lying.

الطبراني:١٥٤٨٢حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى عَنِ الْكَيِّ»

tabarani:15483ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal And al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Wahb b. Baqiyyah > Khālid > Yūnus > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

The Messenger of Allah ﷺ was on his journey. They (the people) slept abandoning the Fajr prayer. They awoke by the heat of the sun. Then they travelled a little until the sun rose high. He (the Prophet) commanded the mu'adhdhin (one who called for prayer) to call for prayer. He then offered two rak'ahs of prayer (sunnah prayer) before the (obligatory) fajr prayer. Then he (the mu'adhdhin) announced for saying the prayer in congregation (i.e. he uttered iqamah). Then he led them in the morning prayer. (Using translation from Abū Dāʾūd 443)

الطبراني:١٥٤٨٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ قَالَا ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ أنا خَالِدٌ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ فِي مَسِيرٍ فَنَامُوا عَنْ صَلَاةِ الْفَجْرِ وَاسْتَيْقَظُوا بَحَرِّ الشَّمْسِ فَارْتَفَعُوا قَلِيلًا حَتَّى اسْتَقَلَّتِ الشَّمْسُ ثُمَّ أَمَرَ مُؤَذِّنًا فَأَذَّنَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْفَجْرِ ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى الْفَجْرَ»

tabarani:15484ʿUbayd b. Khalaf al-Qaṭīʿī > ʿUqbah b. Mukram al-ʿAmmī > ʿAbd Allāh b. ʿĪsā al-Khazzāz > Yūnus b. ʿUbayd > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] A man came to the Prophet ﷺ with his brother, whose stomach had been afflicted with dropsy. He said, “O Messenger of God, my brother’s belly has become swollen, and I took him to the physicians and they instructed me to cauterize him. Should I cauterize him?” The Messenger of God ﷺ said to him, “Do not cauterize him,” and he sent him back to his family. Then a camel passed by him and struck his belly, and his belly shrank. He brought him to the Prophet ﷺ, and he said, “Had you taken him to the physicians, they would have said: The fire cured him.”

الطبراني:١٥٤٨٤حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ خَلَفٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عِيسَى الْخَزَّازُ ثنا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

أَنَّ رَجُلًا جَاءَ النَّبِيَّ ﷺ وَمَعَهُ أَخُوهُ وَقَدْ سَقِيَهُ سُقْيَ بَطْنِهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أَخِي قَدْ سَقَتْ بَطْنُهُ فَأَتَيْتُ بِهِ الْأَطِبَّاءَ فَأَمَرُونِي بِالْكَيِّ أَفَأَكْوِيهِ؟ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَكْوُوهُ» وَرَدَّهُ إِلَى أَهْلِهِ فَمَرَّ بِهِ بَعِيرٌ فَضَرَبَ بَطْنَهُ فَانْخَمَصَ بَطْنُهُ فَأَتَى بِهِ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ «أَمَا أَنَّكَ لَوْ أَتَيْتَ بِهِ الْأَطِبَّاءَ قُلْتَ النَّارَ شَفَتْهُ»

tabarani:15485Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yazīd b. Zurayʿ > Yūnus > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] It is reported that a man had six slaves, and he freed them upon his death, despite not having any other possessions. This matter was brought to the attention of the Messenger of Allah ﷺ, and he disliked it. He divided them into three parts, and then carried out a draw between them. He freed two of them, but kept the other four in bondage.

الطبراني:١٥٤٨٥حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

أَنَّ رَجُلًا كَانَ لَهُ سِتَّةَ أَعْبُدٍ فَأَعْتَقَهُمْ عِنْدَ مَوْتِهِ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُمْ فَرُفِعَ ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ «فَكَرِهَهُ وَجَزَّأَهُمْ ثَلَاثَةُ أَجْزَاءٍ فَأَقْرَعَ بَيْنَهُمْ فَأَعْتَقَ اثْنَيْنِ وَأَرَقَّ أَرْبَعَةً»

tabarani:15486Yūsuf al-Qāḍī > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > Abū Shihāb > Yūnus b. ʿUbayd > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ decided about a man who had freed six slaves at the time of his death, so the Messenger of Allah ﷺ divided them and freed two-thirds of them."

الطبراني:١٥٤٨٦حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثنا أَبُو شِهَابٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَضَى فِي رَجُلٍ أَعْتَقَ عِنْدَ مَوْتِهِ سِتَّةَ أَعْبُدٍ فَجَزَّأَهُمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَعْتَقَ الثُّلُثُ»

tabarani:15487Muḥammad b. Ibrāhīm b. Sāriyah al-ʿAkkāwī > Mūsá b. Ayyūb al-Naṣībī > Muḥammad b. Ḥumayd > Saʿīd al-Bajalī > ʿUmar b. al-Ṣubḥ > Yūnus b. ʿUbayd > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Whoever fights in the sea, in the way of Allah, Allah knows best who is in His way. He has fulfilled his obedience to Allah completely, sought every desire for Paradise, and escaped from the fire of Hell in every escape."

الطبراني:١٥٤٨٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَارِيَةَ الْعَكَّاوِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ أَيُّوبَ النَّصِيبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنْ سَعِيدِ الْبَجَلِيِّ عَنْ عُمَرَ بْنِ الصُّبْحِ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ غَزَا فِي الْبَحْرِ غَزْوَةً فِي سَبِيلِ اللهِ وَاللهُ أَعْلَمُ بِمَنْ فِي سَبِيلِهِ فَقَدْ أَدَّى إِلَى اللهِ طَاعَتَهُ كُلَّهَا وَطَلَبَ الْجَنَّةَ كُلَّ مَطْلَبٍ وَهَرَبَ مِنَ النَّارِ كُلَّ مَهْرَبٍ»

tabarani:15488Muḥammad b. al-Ṣāʾigh al-Makkī > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Ḥawḍī > Muʿādh b. Muḥammad al-Hudhalī > Yūnus b. ʿUbayd > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever supports his brother in secret, Allah will support him in this world and the hereafter."

الطبراني:١٥٤٨٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّائِغِ الْمَكِّيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ ثنا مُعَاذُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهُذَلِيُّ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ نَصَرَ أَخَاهُ بِالْغَيْبِ نَصَرَهُ اللهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ»

tabarani:15496ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Aṣbahānī > Abū Masʿūd Aḥmad b. al-Furāt > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > Ṣāliḥ b. Rustum > Kathīr b. Shinẓīr > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ prohibited similar actions, and from those similar actions is for a man to pierce his nose, and from those similar actions is for a man to undertake a vow to perform Hajj while walking. If he does so, he should offer a sacrifice and take a ride."

الطبراني:١٥٤٩٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَبُو مَسْعُودٍ أَحْمَدُ بْنُ الْفُرَاتِ ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا صَالِحُ بْنُ رُسْتُمَ ثنا كَثِيرُ بْنُ شِنْظِيرٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْمُثْلَةِ وَمِنَ الْمُثْلَةِ أَنْ يَخْرُمَ الرَّجُلُ أَنْفَهُ وَمِنَ الْمُثْلَةِ أَنْ يَنْذُرَ الرَّجُلُ أَنْ يَحُجَّ مَاشِيًا فَإِذَا فَعَلَ ذَلِكَ فَلْيُهْدِ وَلْيَرْكَبْ»

tabarani:15497ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Ṣāliḥ b. Mālik al-Khuwārizmī > Abū ʿUbaydah al-Bājī Saʿīd b. Zarbī > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] I went to the Messenger of Allah ﷺ seeking his help to carry something for a group of my people. He said, "By Allah, I cannot carry anything for you, and by Allah, I do not have anything to carry you with." This happened twice. Then the Prophet ﷺ came with three loads of foodstuff (dates) tied and sent to us. We carried them and when he left, I said to my companions, "I think that the Prophet ﷺ blessed us in this task and made it easier for us, for he had taken an oath not to do so." Then we went to him and informed him about it. He said, "I did not remember my oath, but when I saw you carrying the loads, I remembered it as I disliked to unload the burden from you while you were already on it, and I prefer to fulfil my oath as best as I can."

الطبراني:١٥٤٩٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا صَالِحُ بْنُ مَالِكٍ الْخُوَارِزْمِيُّ ثنا أَبُو عُبَيْدَةَ الْبَاجِيُّ سَعِيدُ بْنُ زَرْبِيِّ ثنا الْحَسَنُ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَسْتَحْمِلُهُ فِي نَفَرٍ مِنْ قَوْمِي فَقَالَ «وَاللهِ مَا أَحْمِلُكُمْ وَاللهِ مَا عِنْدِي مَا أَحْمِلُكُمْ عَلَيْهِ» مَرَّتَيْنِ فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ ثَلَاثَةُ أَحْمَالٍ مِنْ غُرِّ الذُّرَى فَأَرْسَلَ إِلَيْنَا فَحَمَلَنَا فَلَمَّا مَضَيْنَا بِهِ قُلْتُ لِأَصْحَابِي مَا أُرَاهُ يُبَارَكُ لَنَا فِيهَا وَقَدْ حَلَفَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ لَا يَحْمِلَنَا فَحَمَلَنَا فَرَجَعْنَا إِلَيْهِ فَأَخْبَرْنَاهُ بِيَمِينِهِ فَقَالَ «لَمْ أَنْسَ يَمِينِي وَلَكِنْ إِذَا حَلَفْتُ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَيْتُ غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَعَلْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَكَفَّرْتُ عَنْ يَمِينِي»

tabarani:15499Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Muḥammad b. al-Muthanná > ʿUthmān b. ʿUmar > Abū ʿĀmir al-Khazzāz > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] He entered upon the Prophet ﷺ with a ring of silver on his arm, so he said, "What is this?" He replied, "It is a sign of my weakness." He said, "Would you like to rely on it and remove it from you?"

الطبراني:١٥٤٩٩حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ثنا أَبُو عَامِرٍ الْخَزَّازُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَفِي عَضُدِهِ حَلْقَةٌ مِنْ صُفَرٍ فَقَالَ «مَا هَذِهِ؟» فَقَالَ مِنَ الْوَاهِنَةِ؟ قَالَ «أَيَسُرُّكَ أَنْ تُوكَلَ إِلَيْهَا انْبُذْهَا عَنْكَ»

tabarani:15500[Chain 1] Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > Mālik b. Saʿd al-Qaysī [Chain 2] Sahl b. Mūsá Shīrān > Zayd b. Akhram > Rawḥ > Ashʿath > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] The Prophet ﷺ used to command in his sermon for giving charity and prohibit adultery.

الطبراني:١٥٥٠٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا مَالِكُ بْنُ سَعْدٍ الْقَيْسِيُّ ح وَحَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ مُوسَى شِيرَانَ ثنا زَيْدُ بْنُ أَخْرَمَ قَالَا ثنا رَوْحٌ ثنا أَشْعَثُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

«كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَأْمُرُ فِي خُطْبَتِهِ بِالصَّدَقَةِ وَيَنْهَى عَنِ الْمُثْلَةِ»

tabarani:15501Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ forbade anal intercourse."

الطبراني:١٥٥٠١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْكُوفِيُّ ثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ ثنا أَشْعَثُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْمُثْلَةِ»

tabarani:15502Aḥmad b. Zuhayr

[Machine] "A man had emancipated six slaves before his death, and he did not possess any other wealth besides them. So the Prophet ﷺ criticized him and emancipated two of them, and released the other four."

الطبراني:١٥٥٠٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْكُوفِيُّ ثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ ثنا أَشْعَثُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

أَنَّ رَجُلًا أَعْتَقَ سِتَّةً مِنَ الرَّقِيقِ عِنْدَ مَوْتِهِ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُمْ فَأَقْرَعَ النَّبِيُّ ﷺ بَيْنَهُمْ فَأَعْتَقَ اثْنَيْنِ وَأَرَقَّ أَرْبَعَةً

tabarani:15505[Chain 1] Aḥmad b. Muḥammad b. Ṣadaqah > Abū Farwah Yazīd b. Muḥammad b. Sinān from my father [Chain 2] Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Abū Ḥātim al-Rāzī > Muḥammad b. Yazīd b. Sinān > ʿAbdullāh b. Ḥudayr > Abū al-Muhalhal > Abū Sahl > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] The Prophet ﷺ gathered the Bani Hashim on a certain day and said to them, "O Bani Hashim, I cannot benefit you in any way against Allah. O Bani Hashim, my close allies among you are the pious. O Bani Hashim, fear the fire of Hell, even if it is with half a date. O Bani Hashim, I will not protect or support you in acquiring worldly possessions that you carry on your shoulders, but I will support you in acquiring the hereafter."

الطبراني:١٥٥٠٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَدَقَةَ ثنا أَبُو فَرْوَةَ يَزِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ سِنَانٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ حُدَيْرٍ عَنْ أَبِي الْمُهَلْهَلِ عَنْ أَبِي سَهْلٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

جَمَعَ النَّبِيُّ ﷺ بَنِي هَاشِمٍ ذَاتَ يَوْمٍ فَقَالَ لَهُمْ «يَا بَنِي هَاشِمٍ لَا أُغْنِي عَنْكُمْ مِنَ اللهِ شَيْئًا يَا بَنِي هَاشِمٍ إِنَّ أَوْلِيَائِي مِنْكُمُ الْمُتَّقُونَ يَا بَنِي هَاشِمٍ اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ يَا بَنِي هَاشِمٍ لَا أَلْفِيَنَّكُمْ تَأْتُونَ بِالدُّنْيَا تَحْمِلُونَهَا عَلَى ظُهُورِكُمْ وَتَأْتُونَ بِالْآخِرَةِ تَحْمِلُونَهَا»

tabarani:15506Muḥammad b. al-Rabīʿ b. Shāhīn al-Baṣrī > ʿĪsá b. Ibrāhīm al-Birakī > Isḥāq b. al-Rabīʿ Abū Ḥamzah al-ʿAṭṭār > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] He saw a man with a ring on his arm, so he asked him, "What is this?" The man replied, "It was given to me as an amulet for protection against weakness." He ﷺ said, "If you die while wearing it, you will be entrusted to its powers." The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever practices divination, or has it done for him, or practices fortune-telling, or has it done for him, is not one of us." I think he also said, "Or practices sorcery, or it is practiced for him."

الطبراني:١٥٥٠٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ شَاهِينَ الْبَصْرِيُّ ثنا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبِرَكِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الرَّبِيعِ أَبُو حَمْزَةَ الْعَطَّارُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

أَنَّهُ رَأَى رَجُلًا فِي عَضُدِهِ حَلْقَةً مِنَ صُفَرٍ فَقَالَ لَهُ مَا هَذِهِ؟ قَالَ نُعِتَتْ لِي مِنَ الْوَاهِنَةِ قَالَ أَمَا إِنْ مُتَّ وَهِيَ عَلَيْكَ وُكِلْتَ إِلَيْهَا قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَيْسَ مِنَّا مَنْ تَطَيَّرَ وَلَا تُطُيِّرَ لَهُ وَلَا تَكَهَّنَ وَلَا تُكُهِّنَ لَهُ» أَظُنُّهُ قَالَ «أَوْ سَحَرَ أَوْ سُحِرَ لَهُ»

tabarani:15507[Chain 1] Abū ʿUbaydah ʿAbd al-Wārith b. Ibrāhīm al-ʿAskarī > ʿĪsá b. Ibrāhīm al-Birakī [Chain 2] ʿAbdān b. Aḥmad > Shaybān b. Farrūkh > Abū Ḥamzah al-ʿAṭṭār > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The matter of wealth is a blemish on one's face, whether it is little or abundant."

الطبراني:١٥٥٠٧حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَسْكَرِيُّ ثنا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبِرَكِيُّ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ قَالَا ثنا أَبُو حَمْزَةَ الْعَطَّارُ ثنا الْحَسَنُ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَسْأَلَةُ الْغَنِيِّ شَيْنٌ فِي وَجْهِهِ إِنْ قَلِيلٌ فَقَلِيلٌ وَإِنْ كَثِيرٌ فَكَثِيرٌ»

tabarani:15508al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > ʿĪsá b. Ibrāhīm al-Birakī > Abū Ḥamzah al-ʿAṭṭār > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] A man set free six of his slaves upon his death. The Prophet ﷺ intervened among them, freed two of them, and returned four of them to slavery.

الطبراني:١٥٥٠٨حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبِرَكِيُّ ثنا أَبُو حَمْزَةَ الْعَطَّارُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

أَنَّ رَجُلًا أَعْتَقَ سِتَّةَ مَمْلُوكِينَ لَهُ عِنْدَ مَوْتِهِ فَأَقْرَعَ النَّبِيُّ ﷺ بَيْنَهُمْ فَأَعْتَقَ اثْنَيْنِ وَرَدَّ أَرْبَعَةً فِي الرِّقِّ

tabarani:15509ʿAbdān b. Aḥmad > Muʾammal b. Ihāb > ʿUmar b. Sahl al-Māzinī > Abū Ḥamzah al-ʿAṭṭār > al-Ḥasan And Ibn Sīrīn > ʿImrān b. al-Ḥuṣayn

[Machine] A man freed six of his slaves before his death. The Prophet ﷺ was called upon to distribute them. He freed two of them and returned four into slavery.

الطبراني:١٥٥٠٩حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُؤَمَّلُ بْنُ إِهَابٍ ثنا عُمَرُ بْنُ سَهْلٍ الْمَازِنِيُّ ثنا أَبُو حَمْزَةَ الْعَطَّارُ عَنِ الْحَسَنِ وَابْنِ سِيرِينَ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ الْحُصَيْنِ

أَنَّ رَجُلًا أَعْتَقَ سِتَّةَ مَمْلُوكِينَ لَهُ عِنْدَ مَوْتِهِ «فَأَقْرَعَ النَّبِيُّ ﷺ بَيْنَهُمْ فَأَعْتَقَ اثْنَيْنِ وَرَدَّ أَرْبَعَةً فِي الرِّقِّ»

tabarani:15510ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Bakr b. Khalaf > ʿUmar b. Sahl al-Māzinī > Abū Ḥamzah al-ʿAṭṭār > al-Ḥasan And Ibn Sīrīn > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] A man owned six slaves, and when he passed away, the Prophet ﷺ distributed them among themselves, freeing two and returning four to their owners.

الطبراني:١٥٥١٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ ثنا عُمَرُ بْنُ سَهْلٍ الْمَازِنِيُّ ثنا أَبُو حَمْزَةَ الْعَطَّارُ عَنِ الْحَسَنِ وَابْنِ سِيرِينَ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

أَنَّ رَجُلًا أَعْتَقَ سِتَّةَ مَمْلُوكِينَ لَهُ عِنْدَ مَوْتِهِ «فَأَقْرَعَ النَّبِيُّ ﷺ بَيْنَهُمْ فَأَعْتَقَ اثْنَيْنِ وَرَدَّ أَرْبَعَةً فِي الرِّقِّ»

tabarani:15513[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father [Chain 2] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 3] Mūsá b. Hārūn

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The wealth of the rich person is a blemish on his face."

الطبراني:١٥٥١٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الصَّيْرَفِيُّ قَالُوا ثنا وَكِيعٌ عَنْ أَبِي الْأَشْهَبِ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَسْأَلَةُ الْغَنِيِّ شَيْنٌ فِي وَجْهِهِ»

tabarani:15514Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Aḥmad b. Yūnus > Abū Bakr al-Nahshalī > Muḥammad b. al-Zubayr al-Ḥanẓalī > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

"The Messenger of Allah said: 'There is no vow to commit an act of disobedience, and its expiation is the expiation for an oath.'" (Using translation from Nasāʾī 3835)

الطبراني:١٥٥١٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا أَبُو بَكْرِ النَّهْشَلِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الزُّبَيْرِ الْحَنْظَلِيِّ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا نَذْرَ فِي مَعْصِيَةٍ وَلَا غَضَبٍ وَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ يَمِينٍ»

tabarani:15515ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Yazīd al-Muqriʾ > ʿAbdullāh b. al-Walīd al-ʿAdanī > Sufyān > Muḥammad b. al-Zubayr al-Ḥanẓalī > ʿImrān b. Ḥuṣayn

"The Messenger of Allah said: 'There is no vow to commit an act of disobedience, and its expiation is the expiation for an oath.'" (Using translation from Nasāʾī 3835)

الطبراني:١٥٥١٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ الْعَدَنِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الزُّبَيْرِ الْحَنْظَلِيِّ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا نَذْرَ فِي مَعْصِيَةٍ وَلَا غَضَبٍ وَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ يَمِينٍ»

tabarani:15516Aḥmad b. Yaḥyá al-Ḥulwānī

[Machine] That a man had freed six slaves that belonged to him before his death, so the Prophet ﷺ divided them among themselves and freed two of them while giving the remaining four a lighter punishment.

الطبراني:١٥٥١٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثنا الْفَيْضُ بْنُ وَثِيقٍ الثَّقَفِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ الثَّقَفِيُّ عَنْ عَنْبَسَةَ الْغَنَوِيِّ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

أَنَّ رَجُلًا أَعْتَقَ سِتَّةَ أَعْبُدٍ مَمْلُوكِينَ لَهُ عِنْدَ مَوْتِهِ «فَأَقْرَعَ النَّبِيُّ ﷺ بَيْنَهُمْ فَأَعْتَقَ اثْنَيْنِ وَأَرَقَّ أَرْبَعَةً»

tabarani:15517ʿAbdān b. Aḥmad > Muḥammad b. Bashhār > ʿAbd al-Wahhāb > ʿAnbasah > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn > Nabī Allāh ﷺ

[Machine] "That the Prophet of Allah ﷺ said, 'There is no jealousy in Islam.'"

الطبراني:١٥٥١٧حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ ثنا عَنْبَسَةُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا شِغَارَ فِي الْإِسْلَامِ»

tabarani:15518Aḥmad b. Sulaymān b. Yūsuf al-ʿUqaylī al-Aṣbahānī from my father > al-Nuʿmān b. ʿAbd al-Salām > al-Ḥasan b. Dīnār > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn Lilḥakam b. ʿAmr al-Ghifārī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "There is no obedience to a creature in disobedience to Allah?" He said, "Yes."

الطبراني:١٥٥١٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ يُوسُفَ الْعُقَيْلِيُّ الْأَصْبَهَانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا النُّعْمَانُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ دِينَارٍ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ قَالَ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ لِلْحَكَمِ بْنِ عَمْرٍو الْغِفَارِيِّ

سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا طَاعَةَ لِمَخْلُوقٍ فِي مَعْصِيَةِ اللهِ؟» قَالَ نَعَمْ

tabarani:15520ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > ʿUqbah b. Khālid al-Shannī > al-Ḥasan > Baynamā ʿImrān b. al-Ḥuṣayn > Nabiyyinā ﷺ Idh > Lah a man Yā Abū Nujayd Ḥaddithnā Bi-al-Qurān

[Machine] Narrated by our Prophet ﷺ , a man said to him, "O Abu Najid, tell us about the Quran." Imran said to him, "Do you and your companions recite the Quran? How much Zakat is due from gold, camels, cows, and other types of wealth, whether you are present or absent?" Then he said, "The Messenger of Allah ﷺ enjoined such and such regarding Zakat." The man said, "O Abu Najid, you have brought me back to life. May Allah revive you." Then Al-Hasan said, "That man did not die until he became one of the knowledgeable scholars of the Muslims."

الطبراني:١٥٥٢٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ الشَّنِّيِّ ثنا الْحَسَنُ قَالَ بَيْنَمَا عِمْرَانُ بْنُ الْحُصَيْنِ يُحَدِّثُ

عَنْ نَبِيِّنَا ﷺ إِذْ قَالَ لَهُ رَجُلٌ يَا أَبَا نُجَيْدٍ حَدِّثْنَا بِالْقُرْآنِ فَقَالَ لَهُ عِمْرَانُ «أَرَأَيْتَ أَنْتَ وَأَصْحَابُكَ تَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ أَكُنْتُمْ مُحَدِّثِي كَمِ الزَّكَاةُ فِي الذَّهَبِ وَالْإِبِلِ وَالْبَقَرِ وَأَصْنَافِ الْمَالِ وَلَوْ شَهِدْتَ وَغِبْتَ أَنْتُمْ؟» ثُمَّ قَالَ «فَرَضَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الزَّكَاةِ كَذَا وَكَذَا» فَقَالَ الرَّجُلُ يَا أَبَا نُجَيْدٍ أَحْيَيْتَنِي أَحْيَاكَ اللهُ ثُمَّ قَالَ الْحَسَنُ «فَمَا مَاتَ ذَلِكَ الرَّجُلُ حَتَّى كَانَ مِنْ فُقَهَاءِ الْمُسْلِمِينَ»