19. Chapter of ʿAyn (Male) (117/147)
١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ١١٧
عَمْرُو بْنُ خَارِجَةَ الْأَسْعَدِيُّ وَيُقَالُ: خَارِجَةُ بْنُ عَمْرٍو وَالصَّوَابُ: عَمْرُو بْنُ خَارِجَةَ حَلِيفُ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ حَرْبِ بْنِ أُمَيَّةَ بْنِ عَبْدِ شَمْسِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ
[Machine] "On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , he said: 'O people, it is not permissible for me or anyone from the spoils of war of the Muslims to take what weighs in this valley and to take a foreleg of a missing she-camel after what Allah has made obligatory for me.'"
عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أنَّهُ قَالَ «أَيُّهَا النَّاسُ لَا يَحِلُّ لِي وَلَا لِأَحَدٍ مِنْ مَغَانِمِ الْمُسْلِمِينَ مَا يَزِنُ فِي هَذِهِ الْوَبَرَةِ وَأَخَذَ وَبَرَةً مِنْ غَارِبِ نَاقَتِهِ بَعْدَ الَّذِي فَرَضَ اللهُ لِي»
عَمْرُو بْنُ الْفَغْوَاءِ الْخُزَاعِيُّ
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ invited me and wanted to send me with money to Abu Sufyan to distribute it among the Quraish in Mecca after the conquest. He said, "Find a companion." So, 'Amr ibn Umayyah Ad-Damri came to me and said, "I heard that you want to go out and find a companion. I am your companion." The Messenger of Allah ﷺ said, "When you find a companion, give me permission." So, I gave him permission and he asked, "Who is it?" I said, "Amr ibn Umayyah Ad-Damri." The Messenger of Allah ﷺ said, "When he reaches the land of his people, be cautious of him, for someone has described him to me as being your brother Al-Bakri, so do not trust him." We set out until we reached Al-Abwa. He said, "I have a need with my people, please wait for me." I said, "Hurry back." When he left, I remembered the statement of the Messenger of Allah ﷺ, so I tightened my camel's harness, and when I reached the tall palm trees, I saw him opposing me with a group. He said, "I have put it off." I heard him, so when he saw that I was ready to fight, they turned away and came to me. He said, "I had a need with my people." I said, "Alright." We continued until we reached Mecca and I handed over the money to Abu Sufyan.
دَعَانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ وَقَدْ أَرَادَ أَنْ يَبْعَثَنِي بِمَالٍ إِلَى أَبِي سُفْيَانَ يَقْسِمُهُ فِي قُرَيْشٍ بِمَكَّةَ بَعْدَ الْفَتْحِ فَقَالَ الْتَمِسْ صَاحِبًا فَجَاءَنِي عَمْرُو بْنُ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيُّ فَقَالَ بَلَغَنِي أَنَّكَ تُرِيدُ الْخُرُوجَ وَتَلْتَمِسُ صَاحِبًا وَأَنَا صَاحِبُكَ وَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ «إِذَا وَجَدْتَ صَاحِبًا فَائْذَنِّي» فَأَذَنْتُهُ فَقَالَ «مَنْ؟» فَقُلْتُ عَمْرُو بْنُ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيُّ فَقَالَ إِذَا هَبَطَ بِلَادَ قَوْمِهِ فَاحْذَرُوهُ فَإِنَّهُ قَدْ قَالَ الْقَائِلُ أَخُوكَ الْبَكْرِيُّ فَلَا تَأْمَنْهُ فَخَرَجْنَا حَتَّى جِئْتُ الْأَبْواءَ قَالَ إِنِّي أُرِيدُ حَاجَةً إِلَى قَوْمِي فَتَلَبَّثْ لِي قُلْتُ رَاشِدًا فَلَمَّا وَلَّى ذَكَرْتُ قَوْلَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَشَدَدْتُ عَلَى بَعِيرِي ثُمَّ خَرَجْتُ أُوضِعُهُ حَتَّى إِذَا كُنْتُ بِالعَصَافِيرِ إِذَا هُوَ يُعَارِضُنِي فِي رَهْطٍ قَالَ وَأَوْضَعْتُ فَسَمِعْتُهُ فَلَمَّا رَآنِي قَدْ فُتُّهُ انْصَرَفُوا وَجَاءَنِي فَقَالَ كَانَتْ لِي حَاجَةٌ إِلَى قَوْمِي قُلْتُ أَجَلْ وَمَضَيْنَا حَتَّى قَدِمْنَا مَكَّةَ فَدَفَعْتُ الْمَالَ إِلَى أَبِي سُفْيَانَ
عَمْرُو بْنُ حَنَّةَ الْأَنْصَارِيُّ
[Machine] "O Messenger of Allah, indeed you have forbidden the practice of Ruqyah (recitation of healing verses and prayers) and I am more skilled in it than the snake." He (the Prophet) said, "Tell me about it." So, I told him about it and he said, "There is no harm in this, these are just remedies." Then, a man from the Ansar (helpers of the Prophet) came and he used to perform Ruqyah for scorpion stings. He said, "Whoever is capable of benefiting his brother should do so."
يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّكَ نَهَيْتَ عَنِ الرُّقَى وَأَنَا أَرْقِي مِنَ الْحَيَّةِ قَالَ «فَقُصَّهَا عَلَيَّ» فَقَصَصْتُهَا عَلَيْهِ فَقَالَ «لَا بَأْسَ بِهَذِهِ هَذِهِ مَوَاثِيقُ» قَالَ وَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ وَكَانَ يَرقِي مِنَ الْعَقْرَبِ فَقَالَ «مَنِ اسْتَطَاعَ أَنْ يَنْفَعَ أَخَاهُ فَلْيَفْعَلْ»
عَمْرُو بْنُ النُّعْمَانِ بْنِ مُقَرِّنٍ الْمُزَنِيُّ
[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Indeed, Allah supports the religion through a wicked person."
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ ﷻ لَيُؤَيِّدُ الدِّينَ بِالرَّجُلِ الْفَاجِرِ»
عَمْرُو بْنُ شَرَاحِيلَ
[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "O Allah, help Ali. O Allah, honor the one who honors Ali. O Allah, disgrace the one who discredits Ali."
سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «اللهُمَّ انْصُرْ عَلِيًّا اللهُمَّ أَكْرِمْ مَنْ أَكْرَمَ عَلِيًّا اللهُمَّ اخْذُلْ مَنْ خَذَلَ عَلِيًّا ؓ»
عَمْرُو بْنُ أَوْسٍ الثَّقَفِيُّ
[Machine] I came to the Messenger of Allah ﷺ as part of a delegation from Thaqeef. He used to come out to us at night and talk to us. One night he was delayed in coming out to us, so we said, "O Messenger of Allah, you have been delayed tonight." He said, "A portion of the Quran was revealed to me, and I disliked to sever it until I completed it." When morning came, we asked the companions of the Messenger of Allah ﷺ how they divided the Quran into portions. They said, "Three, five, seven, nine, eleven, thirteen, and everything between Qaf and Al-Quran Al-Majeed is a good way to divide." This is how Al-Walid bin Muslim narrated from Abdullah bin Abdul Rahman At-Ta'ifi from Uthman bin Amr bin Aws from his father, and this was also opposed by Waki' and Quran bin Tamaam and others who narrated from Abdullah bin Abdul Rahman from Uthman bin Amr bin Aws from his father from his grandfather, Aws bin Hudhayfah.
قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي وَفْدِ ثَقِيفٍ فَكَانَ يَخْرُجُ إِلَيْنَا مِنَ اللَّيْلِ فَيُحَدِّثُنَا فَأَبْطَأَ عَلَيْنَا ذَاتَ لَيْلَةٍ ثُمَّ خَرَجَ إِلَيْنَا فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ لَقَدْ أَبْطَأْتَ إِلَيْنَا اللَّيْلَةَ فَقَالَ «إِنَّهُ طَرَأَ عَلَيَّ حِزْبِي مِنَ الْقُرْآنِ فَكَرِهْتُ أَنْ أقْطَعَهُ حَتَّى أَفْرُغَ مِنْهُ» فَلَمَّا أَصْبَحْنَا سَأَلْنَا أَصْحَابَ رَسُولِ اللهِ ﷺ كَيْفَ يُحَزِّبُونَ الْقُرْآنَ؟ فَقَالُوا ثَلَاثٌ وَخَمْسٌ وَسَبْعٌ وَتِسْعٌ وَإِحْدَى عَشْرَةَ وَثَلَاثَ عَشْرَةَ وَمَا بَيْنَ ق وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ إِلَى آخِرِ الْمُفَصَّلِ حِزْبٌ حَسَنٌ هَكَذَا رَوَاهُ الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطَّائِفِيِّ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ عَنْ أَبِيهِ وَخَالَفَهُ وَكِيعٌ وقُرَّانُ بْنُ تَمَّامٍ وَغَيْرُهُمَا فَرَوَوْهُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَوْسٍ عَنْ جَدِّهِ أَوْسِ بْنِ حُذَيْفَةَ
عَمْرٌو الْيَمَانِيُّ
[Machine] The Prophet ﷺ sent me with a voluntary sacrifice and said, "If any part of it becomes damaged, then sacrifice it, after that, dip his sandal in its blood, strike it on its side, and mix between the people and him."
بَعَثَ النَّبِيُّ ﷺ مَعِي بِهَدْيٍ تَطَوُّعًا وَقَالَ «إِنْ عَطِبَ مِنْهَا شَيْءٌ فَانْحَرْهُ ثُمَّ اصْبُغْ نَعْلَهُ فِي دَمِهِ وَاضْرِبْهُ عَلَى صَفْحَتِهِ وَخَلِّ بَيْنَ النَّاسِ وَبَيْنَهُ»
عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ الْخُزَاعِيُّ
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ did not leave anything behind on the day he died except his weapons and his white mule, and he designated a piece of land as charity.
«مَا تَرَكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ مَاتَ إِلَّا سِلَاحَهُ وَبَغْلَتَهُ الْبَيْضَاءَ وأرْضًا جَعَلَهَا صَدَقَةً»
عَمْرٌو الْجِنِّيُّ
[Machine] I was with the Prophet ﷺ , and he recited Surah An-Najm (The Star) and prostrated during the recitation, and I prostrated with him.
كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ «فَقَرَأَ سُورَةَ النَّجْمِ فَسَجَدَ فَسَجَدَتْ مَعَهُ»
وَمِنْ أَخْبَارِ عَمْرِو بْنِ مَعْدِي كَرِبَ
[Machine] "So he commanded him, so he became thirsty. Then he called for a cup of water and called for the neck of a horse, so she drank. Then the horse of Amr came, so he bent down his hands and drank. And this is the behavior of the hybrid. He said, 'Don't you see?' He said, 'Yes, the hybrid knows the hybrid.' So Umar reached out and wrote to him, 'I have received what you said to your leader, and I have received that you have a sword called Al-Sim'amah, and I have a carefully crafted sword, and by Allah, if you lay it on your shoulder, I will not remove it until I deliver it to something.' So he mentioned it from his chest. If you are pleased to know the most rightful thing I say, then come back.'"
فَأَمَرَ بِهِ فَعُطِّشَ ثُمَّ دَعَا بِطَسْتٍ مِنْ مَاءٍ وَدَعَا بِعَنَاقِ الْخَيْلِ فَشَرِبَتْ فَجَاءَ فَرَسُ عَمْرٍو فَثَنَى يَدَيْهِ وَشَرِبَ وَهَذَا صَنِيعُ الهَجِينِ قَالَ فَقَالَ لَهُ أَلَا تَرَى؟ فَقَالَ أَجَلْ الهَجِينُ يَعْرِفُ الهَجِينَ فَبَلَغَ عُمَرَ وَكَتَبَ إِلَيْهِ «قَدْ بَلَغَنِي مَا قُلْتَ لِأَمِيرِكَ وَبَلَغَنِي أَنَّ لَكَ سَيْفًَا تُسَمِّيهِ الصِّمْعَامَةَ وَعِنْدِي سَيْفٌ مُصَمَّمٌ وَاللهِ لَئِنْ وَضَعْتَهُ عَلَى هَامَتِكَ لَا أُقْلِعَ حَتَّى أَبْلُغَ بِهِ شَيْئًا فَذَكَرَهُ مِنْ جَوْفِهِ فَإِنْ سَرَّكَ أَنْ تَعْلَمَ أَحَقٌّ مَا أَقُولُ فَعُدْ»
عُمَيْرُ بْنُ قَتَادَةَ اللَّيْثِيُّ أَبُو عُبَيْدٍِ وَهُوَ عُمَيْرُ بْنُ قَتَادَةَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ عَامِرِ بْنِ جَدَعِ بْنِ لَيْثِ بْنِ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ مَنَاةَ بْنِ كِنَانَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ مُدْرِكَةَ بْنِ إِلْيَاسَ بْنِ مُضَرَ بْنِ نِزَارِ بْنِ مَعْدِ بْنِ عَدْنَانَ
[Machine] The Prophet ﷺ addressed them and said, "May Allah bless a person who hears my speech and understands it. There are those who carry knowledge, but have no understanding of it, and there are those who carry knowledge and pass it on to those who have more understanding than them."
أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ خَطَبَهُمْ فَقَالَ «نَضَّرَ اللهُ امْرَأً سَمِعَ مَقَالَتِي فَوَعَاهَا فَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ لَا فِقْهَ لَهُ وَرَبَّ حَامِلِ فِقْهٍ إِلَى مَنْ هُوَ أفْقَهُ مِنْهُ»
عُمَيْرٌ ذُو مُرَّانٍ الْهَمْدَانِيُّ
[Machine] We received the book of the Messenger of Allah, ﷺ , "In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. From Muhammad, the Messenger of Allah, to Umair ibn Murran and those who converted from Hamdan. Peace be upon you. I praise to Allah, there is no god but Him. After that, we have received news of your Islam from the land of the Romans, so rejoice, for Allah has guided you with His guidance. When you bear witness that there is no god but Allah and that Muhammad is the Messenger of Allah, and you establish prayer and give Zakat, then you have the protection of Allah and the protection of His Messenger over your lives, wealth, and the land of Alyun that you have embraced, its plains, mountains, springs, and pastures. They will not be oppressed or harmed. Indeed, charity is not permissible for Muhammad or his family. Indeed, Malik ibn Murarah al-Rahawi has preserved the unseen and fulfilled the trust, and conveyed the message. I command you, O Umair ibn Murran, to be good, for he is being watched by his people. May your Lord love you."
جَاءَنَا كِتَابُ رَسُولِ اللهِ ﷺ «بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ مِنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللهِ إِلَى عُمَيْرٍ ذِي مُرَّانٍ وَمَنْ أَسْلَمَ مِنْ هَمْدَانَ» سَلَّامٌ عَلَيْكُمْ فَإِنِّي أَحْمَدُ إِلَيْكُمُ اللهَ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّهُ بَلَغَنَا إِسْلَامُكُمْ مَقْدَمَنَا مِنْ أَرْضِ الرُّومِ فَأَبْشِرُوا فَإِنَّ اللهَ قَدْ هَدَاكُمْ بِهِدايَتِهِ وَإِنَّكُمْ إِذَا شَهِدْتُمْ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ وأَقَمْتُمُ الصَّلَاةَ وأعْطَيْتُمُ الزَّكَاةَ فَإِنَّ لَكُمْ ذِمَّةَ اللهِ وَذِمَّةَ رَسُولِهِ عَلَى دِمَائِكُمْ وَعَلَى أَمْوَالِكُمْ وَعَلَى أَرْضِ أَلْيُونَ الَّتِي أَسْلَمْتُمْ عَلَيْهَا سَهْلِهَا وجَبَلِهَا وَعُيُونِهَا ومَرْعَاهَا غَيْرَ مَظْلُومِينَ وَلَا مُضَيَّقٍ عَلَيْهِمْ فَإِنَّ الصَّدَقَةَ لَا تَحِلُّ لِمُحَمَّدٍ وَلَا لِأَهْلِ بَيْتِهِ وَإِنَّ مَالِكَ بْنَ مُرَارَةَ الرَّهَاوِيَّ قَدْ حَفِظَ الْغَيْبَ وَأَدَّى الْأَمَانَةَ وَبَلَّغَ الرِّسَالَةَ فَآمُرُكَ بِهِ يَا ذَا مُرَّانٍ خَيْرًا فَإِنَّهُ مَنْظُورٌ إِلَيْهِ فِي قَوْمِهِ ولْيُحْبِبْكُمْ رَبُّكُمْ
أَخْبَارُ عُمَيْرِ بْنِ سَعْدٍ
[Machine] As for Abu Darda, I will not abandon either of them. So whoever wants to submit, let them submit.
أَبُو الدَّرْدَاءِ أَمَّا أَنَا فَلَا أَدَعُهُمَا فَمَنْ شَاءَ الخَضْعَ فَلْيَخْضَعْ
مَا أَسْنَدَ عُمَيْرُ بْنُ سَعْدٍ
[Machine] I heard the Prophet ﷺ say, "There is no contagious disease, evil omen, or superstition."
سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «لَا عَدْوَى وَلَا طِيَرَةَ وَلَا هَامَةَ»
عُمَيْرُ بْنُ عَامِرٍ أَبُو دَاوُدَ الْمَازِنِيُّ بَدْرِيٌّ
[Machine] About Urwah in the naming of those who witnessed the Battle of Badr from the Ansar, then from the Banu Mazin ibn al-Najjar, then from the Banu Khansa ibn Mabdhul ibn Amr ibn Ghanm ibn Mazin, whose kunya is Abu Dawud ibn Amir ibn Malik ibn Khansa ibn Mabdhul.
عَنْ عُرْوَةَ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي مَازِنِ بْنِ النَّجَّارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي خَنْسَاءَ بْنِ مَبْذُولِ بْنِ عَمْرِو بْنِ غَنْمِ بْنِ مَازِنٍ عُمَيْرٌ وَيُكَنَّى أَبَا دَاوُدَ بْنَ عَامِرِ بْنِ مَالِكِ بْنِ خَنْسَاءَ بْنِ مَبْذُولٍ
19.4.158 Subsection
١٩۔٤۔١٥٨ عَمْرُو بْنُ الْأَحْوَصِ أَبُو سُلَيْمَانَ التَّمِيمِيُّ
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ delivered a sermon while he was riding his young she-camel and I was holding its reins as it was stumbling with its reins. He said, "Verily, Allah has given every person what is due to him, and there is no will for an heir. A child belongs to the bed and the stone (a term used here for a prostitute) is for the adulteress. Whoever claims to belong to someone other than his father or attributes himself to someone other than his guardians, upon him is the curse of Allah, the angels, and all the people. No change or adjustment will be accepted from him."
خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهُوَ عَلَى نَاقَتِهِ الْجَدْعَاءِ وَأَنَا آخِذٌ بِجِرَانِهَا وَهِيَ تَقْصَعُ بِجِرَّتِهَا فَقَالَ «إِنَّ اللهَ قَدْ أَعْطَى كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ لَا وَصِيَّةَ لِوَارِثٍ وَالْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ مَنِ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ وانْتَمَى إِلَى غَيْرِ مَوَالِيهِ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ لَا يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلَا عَدْلٌ»
[Machine] I witnessed the pilgrimage of the Messenger of Allah, ﷺ , and I was among the neighbors of the camel of the Messenger of Allah, ﷺ , as it was grazing with its rope and its saliva was flowing between its shoulders. So I heard him saying, "Verily, Allah has given every rightful person his right. Verily, it is not permissible for a bequest to be made for an heir to the bed or for the prostitute. And whoever claims to belong to someone other than his father or attributes himself to someone other than his guardians, then upon him is the curse of Allah, the angels, and all people. His word does not hold the power to change or amend anything."
شَهِدْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ حَجَّتَهُ وَإِنِّي لَبَيْنَ جِرَانِ نَاقَةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهِيَ تَقْصَعُ بِجِرَّتِهَا وَلُعَابُهَا يَسِيلُ بَيْنَ كَتِفَيَّ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ «أَلَا إِنَّ اللهَ قَدْ أَعْطَى كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ أَلَا وَلَا تَجُوزُ وَصِيَّةٌ لِوَارِثٍ الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ وَمَنِ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ أَوِ انْتَمَى إِلَى غَيْرِ مَوَالِيهِ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ لَا يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلَا عَدْلٌ»
[Machine] I was holding the reins of the Messenger of Allah's camel, while it was staggering with its saddle blanket, and its saliva was dripping between its shoulders. Then I heard him say, "Indeed, Allah has given every rightful person their right. Verily, it is not permissible for a bequest to be made for an heir, and the child belongs to the bed. And whoever claims to be from someone other than his father and joins himself to other than his guardians, then upon him is the curse of Allah, the angels, and all people. His expenditure and testimony will not be accepted from him."
كُنْتُ آخُذُ بِزِمَامِ نَاقَةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهِيَ تَقْصَعُ بِجِرَّتِهَا وَلُعَابُهَا يَسِيلُ بَيْنَ كَتِفَيَّ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ «أَلَا إِنَّ اللهَ ﷻ قَدْ أَعْطَى كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ أَلَا إِنَّهُ لَا تَجُوزُ وَصِيَّةٌ لِوَارِثٍ وَالْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَمَنِ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ وَانْتَمَى إِلَى غَيْرِ مَوَالِيهِ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ لَا يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلَا عَدْلٌ»
[Machine] I witnessed with the Messenger of Allah ﷺ while he was giving a sermon, and he was on his mount in Mina, holding its reins while it was shaking its head, and its saliva was flowing between its shoulders. The Prophet ﷺ said, "O people, indeed Allah has allotted for every individual their share of inheritance, and it is not permissible for an heir to make a will. Verily, the child belongs to the bed and the stone belongs to the fornicator. Whoever claims someone other than his father or chooses guardians other than his rightful guardians out of their love, then upon him is the curse of Allah, the angels, and all the people."
شَهِدْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ يَخْطُبُ وَهُوَ عَلَى رَاحِلَتِهِ بِمِنًى وَهُوَ آخِذٌ بِخِطَامِهَا وَهِيَ تَقْصَعُ بِجِرَّتِهَا وَإِنَّ لُعَابَهَا يَسِيلُ بَيْنَ كَتِفَيَّ فَقَالَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ «أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ اللهَ قَسَمَ لِكُلِّ إِنْسَانٍ نَصِيبَهُ مِنَ الْمِيرَاثِ وَلَا تَجُوزُ لِوَارِثٍ وَصِيَّةٌ أَلَا إِنَّ الْوَلَدَ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ مَنِ ادَّعَى لِغَيْرِ أَبِيهِ أَوْ تَوَلَّى غَيْرَ مَوَالِيهِ رَغْبَةً عَنْهُمْ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ»
[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Indeed, Allah has given every rightful person his right, and it is not permissible for a will to be made for the heirs, whether they be legitimate offspring or illegitimate offspring, and for the adulterer the stone, and for whoever claims to belong to someone other than his father or to belong to someone other than his guardians, upon him is the curse of Allah." And he did not mention a month or Abdulrahman bin Ghanem.
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ قَدْ أَعْطَى كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ لَا تَجُوزُ وَصِيَّةٌ لِوَارِثٍ الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ وَمَنِ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ أَوِ انْتَمَى إِلَى غَيْرِ مَوَالِيهِ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللهِ» وَلَمْ يَذْكُرْ شَهْرًا وَلَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ غَنْمٍ
[Machine] The Prophet Muhammad, ﷺ , said, "There is no bequest for an heir."
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا وَصِيَّةَ لِوَارِثٍ»
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ stood among us on the Day of Victory until those who were after him gathered around him. He called out to them in a voice that could be heard by all and said, "O people, indeed Allah has been good to you and has returned to each rightful person their right. Verily, there is no bequest for the heir after my position. This child belongs to the bed and the stone belongs to the adulterer. Whoever claims to belong to someone other than his father or supports someone other than his guardians, upon him is the curse of Allah, the angels, and all of the people on the Day of Resurrection. No release or compensation will be accepted from him." Then he turned away, and the people dispersed.
وَقَفَ فِينَا رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ الفَتْحِ حَتَّى اجْتَمَعَ إِلَيْهِ مَنْ بَعُدَ فَنَادَى بِصَوْتٍ أَسْمَعَهُمْ فَقَالَ «أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ اللهَ قَدْ أَحْسَنَ إِلَيْكُمْ وَرَدَّ إِلَى كُلِّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ أَلَا إِنَّهَا لَا وَصِيَّةَ لِوَارِثٍ بَعْدَ مَوْقِفِي هَذَا الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ مَنِ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ أَوْ تَوَلَّى غَيْرَ مَوَالِيهِ فَعَلَيْهُ لَعْنَةُ اللهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَا يَُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلَا عَدْلٌ» ثُمَّ انْصَرَفَ وَانْصَرَفَ النَّاسُ
19.4.162 Subsection
١٩۔٤۔١٦٢ عَمْرُو بْنُ غَزِيَّةَ الْأَنْصَارِيُّ عَقِبِيٌّ
[Machine] About Urwa, "Regarding the naming of the person who witnessed the pledging of allegiance to the Messenger of Allah ﷺ in Aqaba, it was from the Ansar and then from the tribe of Bani Mazin bin Al-Najjar, Amr bin Ghaziyyah bin Tha'labah bin Khansaa bin Mandool bin Ghanim bin Mazin."
عَنْ عُرْوَةَ «فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ الْعَقَبَةَ لِبَيْعَةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي مَازِنِ بْنِ النَّجَّارِ عَمْرُو بْنُ غَزِيَّةَ بْنِ ثَعْلَبَةَ ابْنِ خَنْسَاءَ بْنِ منْدُولِ بْنِ غَنْمِ بْنِ مَازِنٍ»
[Machine] "And that it is from the composition"
وَأَنَّهُ مِنَ الْمُؤَلَّفَةِ»
[Machine] Sabiyah gave birth after the death of her husband at the age of twenty-three or twenty-five. When she grew up, she became infatuated and mentioned it to the Prophet ﷺ, so he said, "If you do so, then her waiting period is over."
وَلَدَتْ سُبَيْعَةُ بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا بِثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ أَو خَمْسٍ وَعِشْرِينَ فَلَمَّا تَعَلَّتْ تَشَوَّقَتْ فَذَكَرَتْ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «إِنْ تَفْعَلْ فَقَدْ حَلَّ أَجَلُهَا»
[Machine] After the death of her husband, Subay'a bint al-Harith waited for either twenty-three or twenty-seven nights. When she finished her postpartum period, she desired to remarry. However, it was denied to her. This matter was mentioned to the Prophet ﷺ , and he said, "If she does so, her waiting period will be considered over."
وَضَعَتْ سُبَيْعَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا بِثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ أَو سَبْعٍ وَعِشْرِينَ لَيْلَةً فَلَمَّا تَعَالَتْ مِنْ نِفَاسِهَا تَشَوَّقَتْ لِلنِّكَاحِ فَأُنْكِرَ ذَلِكَ عَلَيْهَا فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «إِنْ تَفْعَلْ فَقَدْ حَلَّ أَجَلُهَا»
19.4.163 Subsection
١٩۔٤۔١٦٣ أَبُو السَّنَابِلِ بْنُ بَعْكَكِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَمِيلَةَ بْنِ السَّبَّاقِ بْنِ عَبْدِ الدَّارِ مِنَ الْمُؤَلَّفَةِ وَاسْمُهُ عَمْرٌو
[Machine] Sabiyah gave birth 23 days after the death of her husband. She felt a longing, so she went to the Prophet ﷺ and informed him. He said, "If it happens, then her term has been decreed."
وَلَدَتْ سُبَيْعَةُ بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا بِثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ لَيْلَةً فَتَشَوَّقَتْ فَأُتِيَ النَّبِيُّ ﷺ فَأُخْبِرَ فَقَالَ «إِنْ تَفْعَلَ فَقَدْ قُضِيَ أَجَلُهَا»
[Machine] "The Prophet ﷺ ended up in a gathering of the Ansar and there was a man among them who was known for his foul language. The Prophet ﷺ said, 'Abusing a Muslim is wickedness and fighting against them is disbelief.'"
انْتَهَى النَّبِيُّ ﷺ إِلَى مَجْلِسٍ مِنْ مَجَالِسِ الْأَنْصَارِ وَرَجُلٌ فِيهِمْ قَدْ كَانَ يُعْرَفُ بِالْبَذَّاءِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «سِبَابُ الْمُسْلِمِ فُسُوقُ وَقِتَالُهُ كُفْرٌ»
19.4.166 Subsection
١٩۔٤۔١٦٦ عَمْرُو بْنُ أُقَيْشٍ الْأَنْصَارِيُّ
[Machine] Amr ibn Qais had a loan in pre-Islamic times, and this loan prevented him from accepting Islam until he paid it back. One day, the Messenger of Allah ﷺ came to Uhud and asked his people, "Where is Saad ibn Muadh?" They replied, "He is at Uhud." The Prophet then asked, "Where is so-and-so?" They replied, "He is at Uhud." He asked about his people and they replied, "They are at Uhud." So he took his sword and spear, dressed for battle, and went to Uhud. When the Muslims saw him, they said, "Greetings to you, O Amr!" He replied, "I have already embraced Islam." He fought until he was killed, and then he was carried to his family as a wounded person. Saad ibn Muadh entered upon him and said to his brother, "Did you come in anger for the sake of Allah and His Messenger?" He replied, "Yes." Then he died and entered Paradise, without ever performing the prayer.
أَنَّ عَمْرَو بْنَ قَيْسٍ كَانَ لَهُ رِبًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَكَانَ يَمْنَعُهُ ذَلِكَ الرِّبَا مِنَ الْإِسْلَامِ حَتَّى يَأْخُذَهُ ثُمَّ يُسْلِمَ فَجَاءَ ذَاتَ يَوْمٍ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ بِأُحُدٍ فَقَالَ لِقَوْمِهِ أَيْنَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ؟ فَقَالُوا هُوَ بِأُحُدٍ فَقَالَ أَيْنَ فُلَانٌ؟ فَقَالُوا بِأُحُدٍ فَسَأَلَ عَنْ قَوْمِهِ؟ قَالُوا هُمْ بِأُحُدٍ فَأَخَذَ سَيْفَهُ وَرُمْحَهُ وَلَبِسَ لَأْمَتَهُ ثُمَّ أَتَى أُحُدًا فَلَمَّا رَآهُ الْمُسْلِمُونَ قَالُوا إِلَيْكَ عَنَّا يَا عَمْرُو قَالَ إِنِّي قَدْ آمَنْتُ فَحَمَلَ فَقَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ فَحُمِلَ إِلَى أَهْلِهِ جَرِيحًا فَدَخَلَ عَلَيْهِ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ وَقَالَ لِأَخِيهِ نَادِهِ جِئْتَ غَضِبًا لِلَّهِ وَرَسُولِهِ؟ قَالَ «نَعَمْ» فَمَاتَ فَدَخَلَ الْجَنَّةَ وَلَمْ يُصَلِّ قَطُّ
[Machine] Amr ibn Qays had a debt during the pre-Islamic period, and that debt prevented him from embracing Islam until he repaid it. One day, during the Battle of Uhud, the Prophet Muhammad ﷺ asked his companions about Saad ibn Muadh. They told him that Saad was in Uhud. He asked about another individual, and they said he was in Uhud as well. Then he asked about his people, and they informed him that they were in Uhud. Amr took his sword and his spear and wore his armor, then he went to Uhud. When the Muslims saw him, they said to him, "Come join us, Amr." He replied, "I have already embraced Islam." He fought until he was killed, and he was carried to his family wounded. Saad ibn Muadh came to him and said to his brother, "Call him, have you come out of anger for the sake of Allah and His Messenger?" He replied, "Yes." Then he died and entered Paradise without performing a prayer.
أَنَّ عَمْرَو بْنَ قَيْسٍ كَانَ لَهُ رِبًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَكَانَ يَمْنَعُهُ ذَلِكَ الرِّبَا مِنَ الْإِسْلَامِ حَتَّى يَأْخُذَهُ ثُمَّ يُسْلِمَ فَجَاءَ ذَاتَ يَوْمٍ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ بِأُحُدٍ فَقَالَ لِقَوْمِهِ أَيْنَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ؟ فَقَالُوا هُوَ بِأُحُدٍ فَقَالَ أَيْنَ فُلَانٌ؟ فَقَالُوا بِأُحُدٍ فَسَأَلَ عَنْ قَوْمِهِ؟ قَالُوا هُمْ بِأُحُدٍ فَأَخَذَ سَيْفَهُ وَرُمْحَهُ وَلَبِسَ لَأْمَتَهُ ثُمَّ أَتَى أُحُدًا فَلَمَّا رَآهُ الْمُسْلِمُونَ قَالُوا إِلَيْكَ عَنَّا يَا عَمْرُو قَالَ إِنِّي قَدْ آمَنْتُ فَحَمَلَ فَقَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ فَحُمِلَ إِلَى أَهْلِهِ جَرِيحًا فَدَخَلَ عَلَيْهِ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ وَقَالَ لِأَخِيهِ نَادِهِ جِئْتَ غَضِبًا لِلَّهِ وَرَسُولِهِ؟ قَالَ «نَعَمْ» فَمَاتَ فَدَخَلَ الْجَنَّةَ وَلَمْ يُصَلِّ قَطُّ
19.4.167 Subsection
١٩۔٤۔١٦٧ عَمْرُو بْنُ عَطِيَّةَ، غَيْرُ مَنْسوبٍ
[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Verily, the earth will be opened up to you and you will be provided for, so let none of you be unable to distract himself with his belongings."
سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ الْأَرْضَ سَتُفْتَحُ عَلَيْكُمْ وتُكْفَوْنَ الْمُؤْنَةَ فَلَا يَعْجِزُ أَحَدُكُمْ أَنْ يَلْهُوَ بِأَسْهُمِهِ»
[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever cuts down a lotus tree, except for cultivation purposes, Allah will build a house for him in the Fire."
سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ قَطَعَ السِّدْرَ إِلَّا مِنَ الزَّرْعِ بَنَى اللهُ لَهُ بَيْتًا فِي النَّارِ»
19.4.172 Subsection
١٩۔٤۔١٧٢ عَمْرُو بْنُ سَعْوَاءَ
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There are seven whom Allah curses: the one who adds to the Book of Allah, the one who denies predestination, the one who commits Haram (forbidden) acts under the pretense of making them Halal (permissible), the one who makes Halal what Allah has made Haram, the one who abandons my Sunnah (way of life), the one who seeks Haraj (perceived difficulties) from others, the one who oppresses with his authority to honor those whom Allah has disgraced, and to humiliate those whom Allah has honored."
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «سَبْعَةُ لَعَنْتُهُمْ وَكُلُّ نَبِيٍّ مُجَابٌ الزَّائِدُ فِي كِتَابِ اللهِ وَالْمُكَذِّبُ بِقَدَرِ اللهِ وَالْمُسْتَحِلُّ حُرْمَةَ اللهِ وَالْمُسْتَحِلُّ مِنْ عِتْرَتِي مَا حَرَّمَ اللهُ وَالتَّارِكُ لِسُنَّتِي والمُسْتَأْثِرُ بِالْفَيْءِ والمُتَجَبِّرُ بِسُلْطانِهِ لِيُعِزَّ مَنْ أَذَلَّ اللهُ وَيُذِلَّ مَنْ أَعَزَّ اللهُ»
[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "If rulers command you to perform prayer, give zakat, and engage in jihad, then Allah has prohibited you from revolting against them, and prayer behind them is permissible for you."
سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِذَا كَانَ عَلَيْكُمْ أُمَرَاءُ يَأْمُرُونَكُمْ بِالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ وَالْجِهَادِ فَقَدْ حَرَّمَ اللهُ عَلَيْكُمْ سَبَّهُمْ وَحَلَّ لَكُمُ الصَّلَاةَ خَلْفَهُمْ»
19.4.173 Subsection
١٩۔٤۔١٧٣ عَمْرٌو الْبِكَالِيُّ، وَقَدِ اخْتُلِفَ فِي صُحْبَتِهِ
[Machine] I arrived in Damascus to perform the obligatory prayer, when suddenly I saw a man whom people were crowding around. I asked, "Who is this?" They replied, "He is Amr al-Bikalli, his hand was wounded on the Day of Yarmouk when the Romans were defeated and expelled from Syria. I heard him saying, 'The Messenger of Allah ﷺ said, "When you have rulers who command you to pray, pay Zakat, and strive in the cause of Allah, then prayer behind them is permissible for you and insulting them is forbidden."'
قَدِمْتُ الشَّامَ أَلْتَمِسُ الْفَرِيضَةَ فَإِذَا أَنَا بِرَجُلٍ قَدْ أَطَافَ بِهِ النَّاسُ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا؟ قَالُوا عَمْرٌو الْبِكَالِيُّ أُصِيبَتْ يَدُهُ يَوْمَ الْيَرْمُوكِ يَوْمَ أُجْلِيَتِ الرُّومُ عَنِ الشَّامِ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا كَانَتْ عَلَيْكُمْ أُمَرَاءُ يَأْمُرُونَكُمْ بِالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ وَالْجِهَادِ فِي سَبِيلِ اللهِ حَلَّتْ لَكُمْ الصَّلَاةُ خَلْفَهُمْ وَحُرِّمَ عَلَيْكُمْ سَبُّهُمْ»
[Machine] Amr ibn Al-Harith, the brother-in-law of Juyayriyah bint Al-Harith, said, "By Allah, the Messenger of Allah ﷺ did not leave behind upon his death any dirham (currency) or dinar (gold coin) or slave or maidservant or anything except for his white mule, his weapon, and some land that he left as a charity."
عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ خَتَنُ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَخُو امْرَأَتِهِ جُوَيْرِيَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ قَالَ «وَاللهِ مَا تَرَكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عِنْدَ مَوْتِهِ دِرْهَمًا وَلَا دِينَارًا وَلَا عَبْدًا وَلَا أَمَةً وَلَا شَيْئًا إِلَّا بَغْلَتَهُ الْبَيْضَاءَ وَسِلَاحَهُ وأرْضًا تَرَكَهَا صَدَقَةً»
The Prophet ﷺ did not leave behind him after his death, anything except his arms, his white mule, and a piece of land at Khaibar which he left to be given in charity . (Using translation from Bukhārī 2912)
«مَا تَرَكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَّا سِلَاحَهُ وَبَغْلَتَهُ الْبَيْضَاءَ وأرْضًا جَعَلَهَا صَدَقَةً»
19.4.176 Subsection
١٩۔٤۔١٧٦ عَمْرُو بْنُ مَعْدِي كَرِبَ الزُّبَيْدِيُّ يُكْنَى أَبَا ثَوْرٍ
[Machine] "Muhammad ibn Sallam al-Jumahi, Amr ibn Madi Karib ibn Abdullah ibn Amr ibn Asim ibn Amr ibn Zaid, and he is a scholar."
مُحَمَّدُ بْنُ سَلَّامٍ الْجُمَحِيُّ «عَمْرُو بْنُ مَعْدِي كَرِبَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَاصِمِ بْنِ عَمْرِو بْنِ زَيْدٍ وَهُوَ مُنَبِّهٌ»
[Machine] Mohammed ibn Salam, Amr ibn Ma'di Karib, had experiences in the pre-Islamic era. He embraced Islam when it reached the Prophet ﷺ and Umar ibn Al-Khattab directed him to Saad ibn Abi Waqqas in Al-Qadisiyah. He faced a favorable test there. Umar wrote to Saad ibn Abi Waqqas asking for support from two thousand men, including Amr ibn Ma'di Karib and Talhah ibn Khuwailid, also known as Talhah Al-Asadi. He consulted them on matters of war and did not favor either of them.
مُحَمَّدُ بْنُ سَلَّامٍ عَمْرُو بْنُ مَعْدِي كَرِبَ لَهُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَقَائِعٌ وَقَدْ أَدْرَكَ الْإِسْلَامَ قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَوَجَّهَهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ إِلَى سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ؓ إِلَى الْقَادِسِيَّةِ وَكَانَ لَهُ هُنَاكَ بَلَاءٌ حَسَنٌ كَتَبَ عُمَرُ إِلَى سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ بِأَلْفَي رَجُلٍ عَمْرُو بْنُ مَعْدِي كَرِبَ وَطَلْحَةُ بْنُ خُوَيْلِدٍ وَهُوَ طَلْحَةُ الْأَسَدِيُّ فَشَاوِرْهُمَا فِي الْحَرْبِ وَلَا تُوَلِّهِمَا شَيْئًا
[Machine] While he was like that, there were walls made of the bracelets of a Persian knight, which were surrounding him. It was said to him, "O Abu Thawr, these bracelets have surrounded you with their sharpness." He threw it and hit the eye of Amr's bow, breaking it. Amr retaliated, stabbing him and hitting his back, causing him to fall down. He then took two golden bracelets from him, previously acquired as spoils of war. He said, "This is your reward."
فَبَيْنَمَا هُوَ كَذَلِكَ إِذَا أَسْوَارٌ مِنْ أَسَاوِرَةِ فَارِسَ قَدْ تَوَالَهَ بِنَشَابَةٍ فَقِيلَ لَهُ يَا أَبَا ثَوْرٍ إِنَّ هَذِهِ الْأَسْوَارَ قَدْ تَوَالَكَ بِنَشَابَتِهِ قَالَ فَرَمَاهُ فَأَصَابَ سِيَةَ قَوْسِ عَمْرٍو فَكَسَرَهَا فَحَمَلَ عَلَيْهِ عَمْرٌو فَطَعَنَهُ فَدَقَّ صُلْبَهُ فَنَزَلَ إِلَيْهِ فَأَخَذَ سِوَارَيْنِ كَانَا عَلَيْهِ مِنْ ذَهَبٍ ويسلمفا مِنْ دِيبَاجٍ قَالَ فَسَلَّمَ ذَلِكَ لَهُ
19.4.178 Subsection
١٩۔٤۔١٧٨ مَا أَسْنَدَ عَمْرُو بْنُ مَعْدِي كَرِبَ
[Machine] If we were to say that we have been recently arguing,
أَنْ كُنَّا مُنْذُ قَرِيبٍ إِذَا حَجَجْنَا لَنَقُولُ
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said in his farewell pilgrimage: "Indeed, the allies of Allah are those who pray and establish the five prayers that Allah has prescribed for His servants, and they fast in Ramadan and consider their fast as a virtue, and they give charity with good intentions, whereby their souls are satisfied. They consider it as a virtue and they avoid the major sins that Allah has forbidden." A man from his companions then asked, "O Messenger of Allah, how many are the major sins?" He replied, "They are nine, the greatest of which are associating partners with Allah, killing a believer unjustly, fleeing on the day of battle, accusing chaste women, practicing sorcery, consuming the wealth of orphans, consuming interest, disobeying Muslim parents, and making permissible the sacred Kaaba for you while you are alive or dead. A person who does not commit these major sins, performs prayers, and gives charity will surely join Muhammad ﷺ in the highest levels of Paradise, where its doors are made of golden handles."
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ «إِنَّ أَوْلِيَاءَ اللهِ الْمُصَلُّونَ وَمَنْ يُقِيمُ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسَ الَّتِي كَتَبَهُنَّ اللهُ عَلَى عِبَادِهِ وَيَصُومُ رَمَضَانَ وَيَحْتَسِبُ صَوْمَهُ وَيُؤْتِي الزَّكَاةَ طَيِّبَةً بِهَا نَفْسُهُ يَحْتَسِبُهَا وَيَجْتَنِبُ الْكَبَائِرَ الَّتِي نَهَى الله عَنْهَا» فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِهِ يَا رَسُولَ اللهِ وَكَمِ الْكَبَائِرُ؟ قَالَ «هِيَ تِسْعٌ أَعْظَمُهُنَّ الْإِشْرَاكُ بِاللهِ وَقَتْلُ الْمُؤْمِنِ بِغَيْرِ حَقٍّ وَالْفِرَارُ يَوْمَ الزَّحْفِ وَقَذْفُ الْمُحْصَنَةِ وَالسِّحْرُ وَأَكْلُ مَالِ الْيَتِيمِ وَأَكْلُ الرِّبَا وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ الْمُسْلِمَيْنِ وَإِحَلَالُ الْبَيْتِ الْحَرَامِ قِبْلَتِكُمْ أَحْيَاءً وأمْوَاتًا لَا يَمُوتُ رَجُلٌ لَمْ يَعْمَلْ هَذِهِ الْكَبَائِرَ وَيُقِيمُ الصَّلَاةَ وَيُؤْتِي الزَّكَاةَ إِلَّا رَافَقَ مُحَمَّدًا ﷺ فِي بُحْبُوحَةِ جَنَّةٍ أَبْوَابُهَا مَصَارِيعُ الذَّهَبِ»
[Machine] "On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , he said: 'The major sins are seven: associating partners with Allah, killing a believer, fleeing from the battlefield, consuming interest, consuming the property of orphans, disrespecting one's parents, and committing blasphemy in the sacred house.'"
عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ الْكَبَائِرُ سَبْعٌ الْإِشْرَاكُ بِاللهِ وَقَتْلُ النَّفْسِ الْمُؤْمِنَةِ وَالْفِرَارُ مِنَ الزَّحْفِ وَأَكْلُ الرِّبَا وَأَكْلُ مَالِ الْيَتِيمِ وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ وَالْإِلْحَادُ بِالْبَيْتِ الْحَرَامِ
[Machine] "O Messenger of Allah, which prayer is the best?" He said, "The one with the longest Qunut." He said, "Which charity is the best?" He said, "The effort of the generous one." He said, "Which believers are the most complete?" He said, "The ones with the best manners."
يَا رَسُولَ اللهِ أَيُّ الصَّلَاةِ أَفْضَلُ؟ قَالَ «طُولُ الْقُنُوتِ» قَالَ أَيُّ الصَّدَقَةِ أَفْضَلُ؟ قَالَ «جُهْدُ الْمُقِلِّ» قَالَ أَيُّ الْمُؤْمِنِينَ أَكْمَلُ؟ قَالَ «أَحْسَنُهُمْ خُلُقًا»
“The Messenger of Allah ﷺ used to raise his hands at every Takbir (saying Allahu Akbar) in the obligatory prayer.” (Using translation from Ibn Mājah 861)
«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَرْفَعُ يَدَيْهِ مَعَ كُلِّ تَكْبِيرَةٍ فِي الصَّلَاةِ الْمَكْتُوبَةِ»
[Machine] There was a question on my mind that had saddened me. I had not asked the Messenger of God ﷺ about it, nor had I heard anyone ask him about it, so I kept waiting for the right moment. One day I entered while he was performing ablution, and I found him in two circumstances I loved to find him in: free (unoccupied) and in good spirits. So I said, “O Messenger of God, give me permission to ask you.” He said, “Yes—ask whatever occurs to you.”
I said, “O Messenger of God, what is faith?” He said, “Forbearance and patience.”
I said, “Which of the believers is best in faith?” He said, “The one with the best character.”
I said, “Then which of the Muslims is best in Islam?” He said, “The one from whose hand and tongue the Muslims are safe.”
I said, “Then which jihad is best?” He lowered his head and remained silent for a long time, until I feared I had burdened him, and I wished I had not asked him. And I had heard him the day before saying, “Indeed the greatest in جرم (offense) among the Muslims is the one who asks about something that was not forbidden to them, and then it is forbidden because of his questioning.” So I said, “I seek refuge in God from the anger of God and the anger of His Messenger.”
He raised his head and said, “What did you say?” I said, “Which jihad is best?” He said, “A word of justice before a tyrannical ruler.”
كَانَتْ فِي نَفْسِي مَسْأَلَةٌ قَدْ أَحْزَنَتْنِي لَمْ أسْأَلْ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنْهَا وَلَمْ أسْمَعْ أَحَدًا يَسْأَلُهُ عَنْهَا فَكُنْتُ أَتَحَيَّنُهُ فَدَخَلْتُ ذَاتَ يَوْمٍ وَهُوَ يَتَوَضَّأُ فَوَافَقْتُهُ عَلَى حَالَيْنِ كُنْتُ أَُحِبُّ أَنْ أُوَافِقَهُ عَلَيْهِمَا وَجَدْتُهُ فَارِغًا طَيِّبَ النَّفْسِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ ائْذَنْ لِي فَأَسْأَلَكَ قَالَ «نَعَمْ سَلْ عَمَّا بَدَا لَكَ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا الْإِيمَانُ؟ قَالَ «السَّماحُة وَالصَّبْرُ» قُلْتُ وَأَيُّ الْمُؤْمِنِينَ أَفْضَلُهُمْ إِيمَانًا؟ قَالَ «أَحْسَنُهُمْ خُلُقًا» قُلْتُ فَأَيُّ الْمُسْلِمِينَ أَفْضَلُ إِسْلَامًا؟ قَالَ «مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ يَدِهِ وَلِسَانِهِ» قُلْتُ فَأَيُّ الْجِهَادِ أَفْضَلُ؟ فَطَأْطَأَ رَأْسَهُ فَصَمَتَ طَوِيلًا حَتَّى خِفْتُ أَنْ أَكُونَ قَدْ شَقَقْتُ عَلَيْهِ وتَمَنَّيْتُ أَنْ لَمْ أَكُنْ سَأَلْتُهُ وَقَدْ سَمِعْتُهُ بِالْأَمْسِ يَقُولُ «إِنَّ أَعْظَمَ النَّاسِ فِي الْمُسْلِمِينَ جُرْمًا لَمَنْ سَأَلَ عَنْ شَيْءٍ لَمْ يُحَرَّمْ عَلَيْهِمْ فَحُرِّمَ مِنْ أَجْلِ مَسْأَلَتِهِ» فَقُلْتُ أَعُوذُ بِاللهِ مِنْ غَضِبِ اللهِ وَغَضِبِ رَسُولِهِ فَرَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ «كَيْفَ قُلْتَ؟» قُلْتُ أَيُّ الْجِهَادِ أَفْضَلُ؟ قَالَ «كَلِمَةُ عَدْلٍ عِنْدَ إِمَامٍ جَائِرٍ»
19.4.182 Subsection
١٩۔٤۔١٨٢ عُمَيْرُ بْنُ حَبِيبِ بْنِ خُمَاشَةَ الْأَنْصَارِيُّ ثُمَّ الْخَطْمِيُّ
[Machine] His grandfather was 'Umayr ibn Habib ibn Khumashah. He pledged allegiance to the Prophet ﷺ in a dream and advised his son, saying, "Beware of keeping company with foolish people, as their company is a disease. Whoever avoids being deluded by foolish people will be content with his patience, and whoever loves them will regret it. Whoever does not accept a small harm from a fool will accept a great harm. Whoever endures what he dislikes will attain what he loves. And when one of you wants to command good or prohibit evil, let him be patient in the face of harm and have faith in the reward from Allah, for whoever has faith in the reward from Allah will not be affected by harm."
أَنَّ جَدَّهُ عُمَيْرَ بْنَ حَبِيبِ بْنِ خُمَاشَةَ كَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ بَايَعَ النَّبِيَّ ﷺ عِنْدَ احْتِلَامِهِ وَأَوْصَى وَلَدَهُ فَقَالَ «إِيَّاكَ وَمُجَالَسَةَ السُّفَهَاءِ فَإِنَّ مُجالَسَتَهُمْ دَاءٌ مَنْ تَحَلَّمَ عَنِ السَّفِيهِ يُسَرُّ بِحِلْمِهِ وَمَنْ يُحِبَّهُ يَنْدَمْ وَمَنْ لَا يُقِرَّ بِالْقَلِيلِ مِمَّا يَأْتِي بِهِ السَّفِيهُ يُقَرَّ بِالْكَثِيرِ وَمَنْ يَصْبِرْ عَلَى مَا يَكْرَهُ يُدْرِكْ مَا يُحِبُّ وَإِذَا أَرَادَ أَحَدُكُمْ أَنْ يَأْمُرَ بِمَعْرُوفٍ أَوْ يَنْهَى عَنْ مُنْكَرٍ فَلْيُوَطِّنْ نَفْسَهُ بِالصَّبِرِ عَلَى الْأَذَى ولْيَثِقْ بِالثَّوَابِ مِنَ اللهِ ﷻ فَإِنَّهُ مَنْ يَثِقْ بِالثَّوَابِ مِنَ اللهِ لَا يَجِدُ مَسَّ الْأَذَى»
عُمَرُ لِكَاتِبِهِ اكْتُبْ إِلَى عُمَيْرٍ فَوَاللهِ مَا أُرَاهُ إِلَّا قَدْ خَانَنَا فَإِذَا جَاءَكَ كِتَابِي هَذَا فَأَقْبِلْ وأَقْبِلْ بِمَا جَبَيْتَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ حِينَ تَنْظُرُ فِي كِتَابِي هَذَا قَالَ فَأَخَذَ عُمَيْرٌ جِرَابَهُ فَجَعَلَ فِيهِ زَادَهُ وَقَصْعَتَهُ وَعَلَّقَ إِدَاوَتَهُ وَأَخَذَ عَنَزَتَهُ ثُمَّ أَقْبَلَ يَمْشِي مِنْ حِمْصَ حَتَّى دَخَلَ إِلَى الْمَدِينَةِ قَالَ فَقَدِمَ وَقَدْ شَحَبَ لَوْنُهُ وَاغْبَرَّ وَجْهُهُ وَطَالَتْ شَعَرَتُهُ فَدَخَلَ عَلَى عُمَرَ فَقَالَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَرَحْمَةُ اللهِ فَقَالَ عُمَرُ «مَا شَأْنُكَ؟» فَقَالَ عُمَيْرٌ مَا تَرَى مِنْ شَأْنِي أَلَسْتَ تَرَانِي صَحِيحَ الْبَدَنِ طَاهِرَ الدَّمِ مَعِي الدُّنْيَا أَجُرُّهَا بِقَرْنِهَا قَالَ «وَمَا مَعَكَ؟» فَظَنَّ عُمَرُ أَنَّهُ قَدْ جَاءَ بِمَالٍ فَقَالَ مَعِي جِرَابِي أجْعَلُ فِيهِ زَادِي وَقَصْعَتِي آكُلُ وأغْتَسِلُ فِيهَا رَأْسِي وثِيابِي وَإِداَوَتِي أَحْمِلُ فِيهَا وَضُوئِي وَشَرَابِي وَعَنَزَتِي أَتَوَكَّأُ عَلَيْهَا وَأُجَاهِدُ بِهَا عَدُوًّا إِنْ عَرَضَنِي فَوَاللهِ مَا الدُّنْيَا إِلَّا تَبَعٌ لِمَتَاعِي قَالَ عُمَرُ «فَجِئْتَ تَمْشِي؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ عُمَرُ أَمَا كَانَ لَكَ أَحَدٌ يَتَبَرَّعُ لَكَ بِدَابَّةٍ تَرْكَبُهَا؟ قَالَ مَا فَعَلُوا وَمَا سَأَلْتُهُمْ ذَلِكَ قَالَ بِئْسَ الْمُسْلِمُونَ خَرَجْتَ مِنْ عِنْدِهِمْ فَقَالَ لَهُ عُمَيْرٌ اتَّقِ اللهَ يَا عُمَرُ فَقَدْ نَهَاكَ اللهُ عَنِ الْغِيبَةِ رَأَيْتُهُمْ يُصَلُّونَ صَلَاةَ الْغَدَاةِ قَالَ «فَأَيْنَ نَصِيبُكَ وَأَيٌّ شَيْءٍ صَنَعْتَ؟» فَقَالَ وَمَا سُؤَالُكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ؟ فَقَالَ عُمَرُ «سُبْحَانَ اللهِ» فَقَالَ عُمَيْرٌ أَمَا إِنِّي لَوْلَا أَنِّي أَخْشَى أَنْ أَغُمَّكَ مَا أَخْبَرْتُكَ بَعَثْتَنِي حَتَّى أَتَيْتُ الْبَلَدَ فَجَمَعْتُ صُلَحَاءَ أَهْلِهَا فَوَلَّيْتُهُمْ جِبَايَةَ فَيْئِهِمْ حَتَّى إِذَا جَمَعُوا مِنْهُمْ وَضَعْتُهُ مَوَاضِعَهُ وَلَوْ نَالَكَ مِنْهُ شَيْءٌ لَأَتَيْتُكَ بِهِ قَالَ «فَمَا جِئْتَنَا بِشَيْءٍ؟» قَالَ لَا قَالَ «أَجِدُوا لِعُمَيرٍ عَهْدًا» قَالَ إِنَّ ذَلِكَ لَشَيْءٌ لَا عَمِلْتُ لَكَ وَلَا لِأَحَدٍ بَعْدَكَ وَاللهِ مَا سَلِمْتُ بَلْ لَمْ أَسْلَمْ وَلَوْ قُلْتُ لِنَصْرَانِيٍّ أَيْ أَخْزَاكَ اللهُ فَهَذَا مَا عَرَضَنِي لَهُ يَا عُمَرُ وَإِنَّ أَشْقَى أَيَّامِي يَوْمَ حَلَفْتُ مَعَكَ يَا عُمَرُ فَاسْتَأْذَنَهُ فَأَذِنَ لَهُ فَرَجَعَ إِلَى مَنْزِلِهِ قَالَ وَبَيْنَهُ وَبَيْنَ الْمَدِينَةِ أَمْيَالٌ فَقَالَ عُمَرُ حِينَ انْصَرَفَ عُمَيْرٌ «مَا أُرَاهُ إِلَّا خانَنَا» فَبَعَثَ رَجُلًا يُقَالُ لَهُ الْحَارِثُ وَأَعْطَاهُ مِائَةَ دِينَارٍ فَقَالَ لَهُ «انْطَلِقْ حَتَّى تَنْزِلَ بِهِ كَأَنَّكَ ضَيْفٌ فَإِنْ رَأَيْتَ أَثَرَ شَيْءٍ فَأَقْبِلْ وَإِنْ رَأَيْتَ حَالًا شَدِيدَةً فَادْفَعْ إِلَيْهِ هَذِهِ الْمِائَةَ دِينَارٍ» فَانْطَلَقَ الْحَارِثُ فَإِذَا هُوَ بِعُمَيرٍ جَالِسٌ يَفْلِي قَمِيصَهُ إِلَى جَنْبِ الْحَائِطِ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ الرَّجُلُ فَقَالَ لَهُ عُمَيْرٌ انْزِلْ رَحِمَكَ اللهُ فَنَزَلَ ثُمَّ سَأَلَهُ فَقَالَ مِنْ أَيْنَ جِئْتَ؟ قَالَ مِنَ الْمَدِينَةِ قَالَ كَيْفَ تَرَكْتَ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ؟ قَالَ صَالِحًا قَالَ كَيْفَ تَرَكْتَ الْمُسْلِمِينَ؟ قَالَ صَالِحِينَ قَالَ كَيْفَ تَرَكْتَ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ؟ قَالَ صَالِحًا قَالَ أَلَيْسَ يُقِيمُ الْحُدُودَ؟ قَالَ بَلَى ضَرَبَ ابْنًا لَهُ أَتَى فَاحِشَةً فَمَاتَ مِنْ ضَرْبِهِ فَقَالَ عُمَيْرٌ اللهُمَّ أَعِنْ عُمَرَ فَإِنِّي لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا شَدِيدًا حُبُّهُ لَكَ قَالَ فَنَزَلَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيْسَ لَهُمْ إِلَّا قُرْصَةٌ مِنْ شَعِيرٍ كَانُوا يَخُصُّونَهُ بِهَا وَيَطْوُونَ حَتَّى أَتَاهُمُ الْجَهْدُ فَقَالَ لَهُ عُمَيْرٌ يَا هَذَا إِنَّكَ قَدْ أَجَعْتَنَا فَإِنْ رَأَيْتَ أَنْ تَتَحَوَّلَ عَنَّا فَافْعَلْ قَالَ فَأَخْرَجَ الدَّنَانِيرَ فَدَفَعَهَا إِلَيْهِ فَقَالَ بَعَثَ بِهَا إِلَيْكَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ فَاسْتَعِنْ بِهَا قَالَ فَصَاحَ فَقَالَ لَا حَاجَةَ لِي فِيهَا رُدَّهَا فَقَالَتْ لَهُ امْرَأَتُهُ إِنِ احْتَجْتَ إِلَيْهَا وَإِلَّا فَضَعْهَا مَوَاضِعَهَا فَقَالَ عُمَيْرٌ وَاللهِ مَا لِي شَيْءٌ أَجْعَلُهَا فِيهِ فَشَقَّتْ امْرَأَتُهُ أَسْفَلَ دِرْعِهَا فَأَعْطَتْهُ خِرْقَةً فَجَعَلَهَا فِيهَا ثُمَّ خَرَجَ فَقَسَمَهَا عَلَى أَبْنَاءِ الشُّهَدَاءِ وَالْفُقَرَاءِ ثُمَّ رَجَعَ وَالرَّسُولُ يَظُنُّ أَنَّهُ يُعْطِيهِ مِنْهَا شَيْئًا فَقَالَ لَهُ عُمَيْرٌ أَقْرِئْ مِنِّي لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ السَّلَامَ فَرَجَعَ الْحَارِثُ إِلَى عُمَرَ فَقَالَ مَا رَأَيْتَ؟ فَقَالَ رَأَيْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ حَالًا شَدِيدَةً قَالَ «فَمَا صَنَعَ بِالدَّنَانِيرِ؟» قَالَ لَا أَدْرِي قَالَ وَكَتَبَ إِلَيْهِ عُمَرُ إِذَا جَاءَكَ كِتَابِي هَذَا فَلَا تَضَعْهُ مِنْ يَدِكَ حَتَّى تُقْبِلَ فَأَقْبَلَ إِلَى عُمَرَ فَدَخَلَ عَلَيْهِ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ «مَا صَنَعْتَ بِالدَّنَانِيرِ؟» قَالَ صَنَعْتُ مَا صَنَعْتُ فَمَا سُؤَالُكَ عَنْهَا قَالَ «أَنْشُدُ عَلَيْكَ لَتُخْبِرَنِّي مَا صَنَعْتَ بِهِ؟» قَالَ قَدَّمْتُهَا لِنَفْسِي قَالَ «رَحِمَكَ اللهُ فَأَمَرَ بِوَسْقٍ مِنْ طَعَامٍ وَثَوْبَينِ» فَقَالَ أَمَّا الطَّعَامُ فَلَا حَاجَةَ لِي فِيهِ قَدْ تَرَكْتُ فِي الْمَنْزِلِ صَاعَيْنِ مِنْ شَعِيرٍ إِلَى أَنْ آكُلَ ذَلِكَ قَدْ جَاءَ اللهُ بالرِّزْقِ وَلَمْ يَأْخُذِ الطَّعَامَ وَأَمَّا الثَّوْبانِ فَقَالَ إِنَّ امْرَأَةَ فُلَانٍ عَارِيَةٌ فَأَخَذَهُمَا وَرَجَعَ إِلَى مَنْزِلِهِ فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ هَلَكَ رَحِمَهُ اللهُ فَبَلَغَ عُمَرَ ذَلِكَ فَشَقَّ عَلَيْهِ وتَرَحَّمَ عَلَيْهِ فَخَرَجََ يَمْشِي وَمَعَهُ المَشَّاءُونَ إِلَى بَقِيعِ الْغَرْقَدِ فَقَالَ لِأَصْحَابِهِ لَيَتَمَنَّى كُلُّ رَجُلٍ مِنْكُمْ أُمْنِيَّةً فَقَالَ رَجُلٌ وَدِدْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَنَّ عِنْدِي مَالًا فَأُعْتِقَ كَذَا وَكَذَا لِوَجْهِ اللهِ وَقَالَ آخَرُ وَدِدْتُ لَو أَنَّ عِنْدِي مَالًا فَأُنْفِقَ فِي سَبِيلِ اللهِ وَقَالَ آخَرُ وَدِدْتُ أَنَّ لِي قُوَّةً فَأَمْتَحَ بِدَلْوٍ مِنْ زَمْزَمَ لِحُجَّاجِ بَيْتِ اللهِ فَقَالَ عُمَرُ «وَدِدْتُ أَنَّ لِي رَجُلًا مِثْلَ عُمَيْرٍ أَسْتَعِينُ بِهِ فِي أَعْمَالِ الْمُسْلِمِينَ»
19.4.187 Subsection
١٩۔٤۔١٨٧ مَا أَسْنَدَ أَبُو دَاوُدَ الْمَازِنِيُّ
[Machine] From Abu Dawood al-Mazini, and Abu Dawood was one of the people of Badr. He said, "We went out with the Messenger of Allah ﷺ and entered the Masjid of the Caliphate, where he prayed four units of prayer. Then he left the mosque, and those who were in the mosque heard him say, 'The people of the mosque have left.' When his mount approached, he said, 'The people of the mosque have left.' Then, when he reached the open desert, he said, 'The people of the desert have left.' And they all believed him."
عَنْ أَبِي دَاوُدَ الْمَازِنِيِّ وَكَانَ أَبُو دَاوُدَ مِنْ أَهْلِ بَدْرٍ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَدَخَلَ مَسْجِدَ ذِي الْخُلَيْفَةِ فَصَلَّى فِيهِ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ ثُمَّ أَهَلَّ فِي الْمَسْجِدِ فَسَمِعَهُ الَّذِينَ كَانُوا فِي الْمَسْجِدِ فَقَالُوا أَهَلَّ مِنَ الْمَسْجِدِ فَأَهَلَّ حِينَ رَكِبَ رَاحِلَتَهُ فَقَالَ الَّذِي عِنْدَ الْمَسْجِدِ أَهَلَّ حِينَ اسْتَوَتْ بِهِ رَاحِلَتُهُ ثُمَّ لَمَّا اسْتَوَى عَلَى الْبَيْدَاءِ أَهَلَّ فَسَمِعَهُ الَّذِينَ عَلَى الْبَيْدَاءِ فَقَالُوا أَهَلَّ مِنَ الْبَيْدَاءِ وَصَدَقُوا كُلُّهُمْ
[Machine] About Urwah, in the naming of those who were martyred on the Day of Badr from the Muslims of the Quraysh and then from the Banu Zuhrah, Umayr ibn Abi Waqqas.
عَنْ عُرْوَةَ فِي تَسْمِيَةِ مَنِ اسْتُشْهِدَ يَوْمَ بَدْرٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ مِنْ قُرَيْشٍ ثُمَّ مِنْ بَنِي زُهْرَةَ عُمَيْرُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ