19. Chapter of ʿAyn (Male) (86/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٨٦

tabarani:12613aAḥmad b. al-Qāsim b. Musāwir > ʿAffān > Abū Kudaynah > Qābūs b. Abū Ẓabyān from his father > Ibn ʿAbbās
Translation not available.
الطبراني:١٢٦١٣aحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ مُسَاوِرٍ ثنا عَفَّانُ ثنا أَبُو كُدَيْنَةَ عَنْ قَابُوسَ بْنِ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ مَرَّ عَلَى الْقُبُورِ بِالْمَدِينَةِ فَقَالَ «السَّلَامُ عَلَيْكُمْ يَا أَهْلَ الْقُبُورِ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُسْلِمِينَ أَسْتَغْفِرُ اللهَ لَنَا وَلَكُمْ أَنْتُمْ سَلَفُنَا وَنَحْنُ عَلَى الْأَثَرِ»

tabarani:12613bAḥmad b. al-Qāsim b. Musāwir > ʿAffān > Abū Kudaynah > Qābūs b. Abū Ẓabyān from his father > Ibn ʿAbbās
Translation not available.
الطبراني:١٢٦١٣bحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ مُسَاوِرٍ ثنا عَفَّانُ ثنا أَبُو كُدَيْنَةَ عَنْ قَابُوسَ بْنِ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ مَرَّ عَلَى الْقُبُورِ بِالْمَدِينَةِ فَقَالَ «السَّلَامُ عَلَيْكُمْ يَا أَهْلَ الْقُبُورِ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُسْلِمِينَ أَسْتَغْفِرُ اللهَ لَنَا وَلَكُمْ أَنْتُمْ سَلَفُنَا وَنَحْنُ عَلَى الْأَثَرِ»

tabarani:12608ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Aḥmad b. Yūnus > Zuhayr > Qābūs b. Abū Ẓabyān from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , "Indeed, righteous etiquette and good character are a part of the seventy parts of prophethood."

الطبراني:١٢٦٠٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا زُهَيْرٌ ثنا قَابُوسُ بْنُ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ الْهَدْيَ الصَّالِحَ وَالسَّمْتَ الصَّالِحَ جُزْءٌ مِنْ سَبْعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ»

tabarani:12609Abū ʿĀmir Muḥammad b. Ibrāhīm al-Naḥwī al-Ṣūrī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman al-Dimashqī > ʿUthmān b. Fāʾid > Sufyān al-Thawrī > Qābūs b. Abū Ẓabyān from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Righteous conduct, good manners, and moderation are a part of the forty-five parts of prophethood."

الطبراني:١٢٦٠٩حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ النَّحْوِيُّ الصُّورِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ فَائِدٍ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ قَابُوسَ بْنِ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْهَدْيُ الصَّالِحُ وَالسَّمْتُ الصَّالِحُ وَالِاقْتِصَادُ جُزْءٌ مِنْ خَمْسَةٍ وَأَرْبَعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ»

tabarani:12610[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Aḥmad b. Yūnus [Chain 2] Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Aḥmad b. ʿAbd al-Malik b. Wāqid al-Ḥarrānī [Chain 3] Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī > Abū > Zuhayr > Qābūs from his father

[Machine] He said, "We asked Ibn Abbas about the saying of Allah ﷻ: 'Allah has not made for any man two hearts in his body.' He said, 'The Prophet ﷺ once prayed and a thought crossed his mind.' Then the hypocrites who prayed with him said, 'Do you not see that he has two hearts? One heart with you and another heart with them.' So Allah ﷻ revealed, 'Allah has not made for any man two hearts in his body.'"

الطبراني:١٢٦١٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ وَاقِدٍ الْحَرَّانِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي قَالُوا ثنا زُهَيْرٌ ثنا قَابُوسُ أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ

قَالَ قُلْنَا لِابْنِ عَبَّاسٍ أَرَأَيْتَ قَوْلَ اللهِ ﷻ {مَا جَعَلَ اللهُ لِرَجُلٍ مِنْ قَلْبَيْنِ فِي جَوْفِهِ} فَقَالَ «قَامَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ يَوْمًا يُصَلِّي فَخَطَرَ خَطْرَةً» فَقَالَ الْمُنَافِقُونُ الَّذِينَ يُصَلُّونَ مَعَهُ أَلَا تَرَوْنَ أَنَّ لَهُ قَلْبَيْنِ قَلْبًا مَعَكُمْ وَقَلْبًا مَعَهُمْ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {مَا جَعَلَ اللهُ لِرَجُلٍ مِنْ قَلْبَيْنِ فِي جَوْفِهِ}

tabarani:12611Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Aḥmad b. ʿAbd al-Malik b. Wāqid al-Ḥarrānī > Zuhayr > Qābūs b. Abū Ẓabyān from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] Prophet Muhammad ﷺ encountered two men who had the same request. He greeted one of them and noticed some differences in his appearance. The Prophet asked him, "Have you had food?" The man replied, "I have not had any food for three days." So, the Prophet instructed someone to bring him food and fulfill his request.

الطبراني:١٢٦١١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ وَاقِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا زُهَيْرٌ ثنا قَابُوسُ بْنُ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

جَاءَ نَبِيَّ اللهِ ﷺ رَجُلَانِ حَاجَتُهُمَا وَاحِدَةٌ فَسَلَّمَ أَحَدُهُمَا فَوَجَدَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ فِيهِ أَخْلَافًا فَقَالَ لَهُ «أَمَا تَسْتَاكُ؟» قَالَ إِنِّي لِأَفْعَلُ وَلَكِنْ لَمْ أَطْعَمْ طَعَامًا مُنْذُ ثَلَاثٍ «فَأَمَرَ بِهِ رَجُلًا فَأَقْرَاهُ وَقَضَى حَاجَتَهُ»

tabarani:12612Aḥmad b. al-Qāsim al-Jawharī > ʿAffān b. Muslim > Abū Kudaynah > Qābūs b. Abū Ẓabyān from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ said, "He is not one of us who steals, robs, or indicates towards theft."

الطبراني:١٢٦١٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ الْجَوْهَرِيُّ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا أَبُو كُدَيْنَةَ عَنْ قَابُوسَ بْنِ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَيْسَ مِنَّا مَنِ انْتَهَبَ أَوْ سَلَبَ أَوْ أَشَارَ بِالسَّلَبِ»

tabarani:12615al-Ḥasan b. ʿAlī al-Fasawī > Khālid b. Yazīd al-Baṣrī > Jarīr > Qābūs b. Abū Ẓabyān from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ uncovering the thighs of Husain and kissing his navel.

الطبراني:١٢٦١٥حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَسَوِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ الْبَصْرِيُّ ثنا جَرِيرٌ عَنْ قَابُوسَ بْنِ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَرَّجَ فَخِذَيِ الْحُسَيْنِ وَقَبَّلَ زَبِيبَتَهُ»

tabarani:12616Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Ḥarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > Jarīr b. Ḥāzim > Qābūs b. Abū Ẓabyān from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "If the questioner knew what he has in it, he wouldn't ask."

الطبراني:١٢٦١٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ثنا ابْنُ وَهْبٍ ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ عَنْ قَابُوسَ بْنِ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَوْ يَعْلَمُ صَاحِبُ الْمَسْأَلَةِ مَا لَهُ فِيهَا لَمْ يَسْأَلْ»

tabarani:12617ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Ibrāhīm b. Abū al-Layth > al-Ashjaʿī > Sufyān > Qābūs b. Abū Ẓabyān from his father > Ibn ʿAbbās And Law

[Machine] "That the Quran caused mountains to move, or the earth to split, or the dead to speak." They said to the Prophet, "If it is as you say, then show us our elders from the dead and open for us these mountains of Makkah that have enclosed us." So, the verse was revealed: "And if the Quran were to cause the mountains to move, or the earth to split, or the dead to speak..."

الطبراني:١٢٦١٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي اللَّيْثٍ ثنا الْأَشْجَعِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ قَابُوسَ بْنِ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {§وَلَوْ

أَنَّ قُرْآنًا سُيِّرَتْ بِهِ الْجِبَالُ أَوْ قُطِّعَتْ بِهِ الْأَرْضُ أَوْ كُلِّمَ بِهِ الْمَوْتَى} قَالَ قَالُوا لِلنَّبِيِّ ﷺ إِنْ كَانَ كَمَا تَقُولُ فَأَرِنَا أَشْيَاخَ‍نَا الْأُوَلَ مِنَ الْمَوْتَى نُكَلِّمْهُمْ وَافْتَحْ لَنَا هَذِهِ الْجِبَالَ جِبَالَ مَكَّةَ الَّتِي قَدْ ضَمَّتْنَا فَنَزَلَتْ {وَلَوْ أَنَّ قُرْآنًا سُيِّرَتْ بِهِ الْجِبَالُ أَوْ قُطِّعَتْ بِهِ الْأَرْضُ أَوْ كُلِّمَ بِهِ الْمَوْتَى}

tabarani:12618ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Ibrāhīm b. Abū al-Layth > al-Ashjaʿī > Sufyān > Qābūs from his father

[Machine] The Prophet ﷺ stayed in Mecca for ten years, then descended [to the verse]: "{Say: 'My Lord, admit me with an entrance of truth and exit me with an exit of truth.'}" Then, he migrated to Medina.

الطبراني:١٢٦١٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي اللَّيْثِ ثنا الْأَشْجَعِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ قَابُوسَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {أَدْخِلْنِي مُدْخَلَ صِدْقٍ وَأَخْرِجْنِي مُخْرَجَ صِدْقٍ} قَالَ

مَكَثَ النَّبِيُّ ﷺ عَشْرَ سِنِينَ بِمَكَّةَ فَنَزَلَتْ {قُلْ رَبِّ أَدْخِلْنِي مُدْخَلَ صِدْقٍ وَأَخْرِجْنِي مُخْرَجَ صِدْقٍ} فَهَاجَرَ إِلَى الْمَدِينَةِ

tabarani:12619Muʿādh b. al-Muthanná > Yaḥyá b. Maʿīn > Jarīr b. ʿAbd al-Ḥamīd > Qābūs b. Abū Ẓabyān from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said, "A person who does not have anything from the Quran in his heart is like a house in ruins."

الطبراني:١٢٦١٩حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ثنا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ثنا قَابُوسُ بْنُ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الرَّجُلُ الَّذِي لَيْسَ فِي جَوْفِهِ شَيْءٌ مِنَ الْقُرْآنِ كَالْبَيْتِ الْخَرَابِ»

tabarani:12620Muʿādh b. al-Muthanná > Yaḥyá b. Maʿīn > Jarīr > Qābūs b. Abū Ẓabyān from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Messenger ﷺ said, 'There is no one among you except that he has been assigned a companion from the jinn.' They asked, 'Even you, O Messenger of Allah?' He said, 'Yes, but Allah has helped me against him, so he has become a Muslim.'"

الطبراني:١٢٦٢٠حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ثنا جَرِيرٌ عَنْ قَابُوسَ بْنِ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ

رَسُولُ ﷺ «لَيْسَ مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا وَقَدْ وُكِّلَ بِهِ قَرِينُهُ مِنَ الشَّيَاطِينِ» قَالُوا وَأَنْتَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «نَعَمْ وَلَكِنَّ اللهَ أَعَانَنِي عَلَيْهِ فَأَسْلَمَ»

tabarani:12621Muʿādh b. al-Muthanná > Yaḥyá b. Maʿīn > Jarīr > Qābūs from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ approached hastily while we were sitting, which startled us with his speed. When he reached us, he greeted us and then said, "I came to you quickly to inform you about the Night of Decree, but I forgot it between me and you. So, seek it in the last ten nights."

الطبراني:١٢٦٢١حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ثنا جَرِيرٌ عَنْ قَابُوسَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أَقْبَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مُسْرِعًا وَنَحْنُ قُعُودٌ فَأَفْزَعَنَا سُرْعَتُهُ فَلَمَّا انْتَهَى إِلَيْنَا سَلَّمَ ثُمَّ قَالَ «لَقَدْ أَقْبَلْتُ إِلَيْكُمْ مُسْرِعًا لِأُخْبِرَكُمَ بِلَيْلَةِ الْقَدْرِ فَنَسِيتُهَا فِيمَا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ فَالْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الْآوَاخِرِ»

tabarani:12622ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Ibn al-Aṣbahānī > Sharīk > Simāk b. Ḥarb > Abū Ẓabyān > Ibn ʿAbbās

[Machine] he following is the translation of the passage into English:

An Arab man came to the Prophet ﷺ and said, "How can I know that you are the Messenger of Allah?" The Prophet ﷺ said, "If I call this date palm tree and it bears witness that I am the Messenger of Allah, would you believe?" The man said, "Yes." Then, the Prophet ﷺ called the date palm tree and it descended from the tree until it fell on the ground. The man was astonished and continued to follow the Prophet ﷺ until they reached a certain place. Then, the Prophet ﷺ told him to go back, and the man returned to his place and said, "I bear witness that you are the Messenger of Allah and I believe."

الطبراني:١٢٦٢٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَمُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ قَالَا ثنا ابْنُ الْأَصْبَهَانِيِّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ بِمَ أَعْرِفُ أَنَّكَ رَسُولُ اللهِ؟ قَالَ «إِنْ دَعَوْتُ هَذَا الْعِذْقَ مِنْ هَذِهِ النَّخْلَةِ أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللهِ؟» قَالَ نَعَمْ فَجَاءَ الْعِذْقُ يَنْزِلُ مِنَ النَّخْلَةِ حَتَّى سَقَطَ فِي الْأَرْضِ فَجَعَلَ يَنْقُرُ حَتَّى أَتَى النَّبِيَّ ﷺ ثُمَّ قَالَ لَهُ «ارْجِعْ» فَرَجَعَ حَتَّى عَادَ إِلَى مَكَانِهِ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللهِ وَآمَنَ

tabarani:12623Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj

[Machine] "He ﷺ used to soak raisins for the Messenger of Allah at night, and he would drink them the next morning, as well as the following night and the next morning and night. This continued until he drank it and was given to drink it, or he ordered it to be poured."

الطبراني:١٢٦٢٣حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ ثنا عَمِّي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ ثنا أَبُو مُسْلِمٍ قَائِدُ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي عُمَرَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانَ يُنْبَذُ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ الزَّبِيبُ مِنَ اللَّيْلِ فَيَشْرَبُهُ الْغَدَ وَلَيْلَتَهُ وَالْغَدَ وَلَيْلَتَهُ وَالْغَدَ حَتَّى إِذَا أَمْسَى شَرِبَهُ وَسَقَاهُ أَوْ أَمَرَ بِهِ فَأُهْرِيقَ»

tabarani:12624ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Abū ʿUmar > Ibn ʿAbbās

[Machine] The translation of the passage is as follows "The Messenger of Allah ﷺ used to soak raisins for him, which he would drink today, tomorrow, and the day after tomorrow until the evening of his night, then he would order it to be given to him to drink or to pour on him."

الطبراني:١٢٦٢٤حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي عُمَرَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُنْقَعُ لَهُ الزَّبِيبُ فَيَشْرَبُهُ الْيَوْمَ وَالْغَدَ وَبَعْدَ الْغَدِ إِلَى مَسَاءِ لَيْلَتِهِ ثُمَّ يَأْمُرُ بِهِ يُسْقَى أَوْ يُهْرَاقُ»

tabarani:12625ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > al-Ḥajjāj b. Arṭāh > Yaḥyá b. ʿUbayd al-Bahrānī > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Prophet ﷺ would have sheep slaughtered for him, and he would drink from its broth on the day it was slaughtered and on the following day. But on the third day, he would order it to be poured out."

الطبراني:١٢٦٢٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أنا الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدٍ الْبَهْرَانِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «كَانَ يُنْبَذُ لَهُ فَيَشْرَبُهُ الْغَدَ وَبَعْدَ الْغَدِ فَإِذَا كَانَ يَوْمُ الثَّالِثِ أَمَرَ بِهِ فَأُهْرِيقَ»

tabarani:12627Ibrāhīm b. ʿAbdullāh b. Ayyūb al-Mukharrimī > Saʿīd b. Muḥammad al-Jarmī > Abū Tumaylah Yaḥyá b. Wāḍiḥ > Abū Ḥamzah > Jābir > Yaḥyá b. ʿUbayd Abū ʿUmar > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ used to soak raisins in a container of water, and he would drink from it in the evening, the next day, and the day after. If any water remained, he would either pour it out or drink it.

الطبراني:١٢٦٢٧حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَيُّوبَ الْمُخَرِّمِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَرْمِيِّ ثنا أَبُو تُمَيْلَةَ يَحْيَى بْنُ وَاضِحٍ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدٍ أَبِي عُمَرَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «كَانَ يُنْبَذُ لَهُ الزَّبِيبُ فِي سِقَاءٍ فَيَشْرَبُهُ مِنَ الْمَسَاءِ وَمِنَ الْغَدِ وَبَعْدَ الْغَدِ فَإِنْ فَضَلَتْ أَمَرَ بِهَا فَأُهْرِيقَ أَوْ شُرِبَتْ»

tabarani:12628al-Ḥusayn b. Manṣūr al-Rummānī al-Miṣṣīṣī > Dāwud b. Muʿādh > ʿAbd al-Wārith > Abū ʿAmr b. al-ʿAlāʾ > Muḥammad b. Abū Laylá > Yaḥyá b. ʿUbayd al-Bahrānī > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to be given yogurt, which he would consume throughout the day and night, and also the next day and night. But when the third day came, he would command that it should be poured out or given to the servants.

الطبراني:١٢٦٢٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مَنْصُورٍ الرُّمَّانِيُّ الْمِصِّيصِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ مُعَاذٍ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ أَبِي عَمْرِو بْنِ الْعَلَاءِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدٍ الْبَهْرَانِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «كَانَ يُنْبَذُ لَهُ فَيَشْرَبُهُ فِي الْيَوْمِ وَلَيْلَتِهِ وَالْغَدِ وَلَيْلَتِهِ فَإِذَا كَانَ الْيَوْمُ الثَّالِثُ أَمَرَ أَنْ يُهْرَاقَ أَوْ يُسْقَى الْخَدَمَ»

tabarani:12629Maḥmūd b. al-Faraj al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. al-Faraj > Jaʿfar b. ʿAwn > Muṭīʿ al-Ghazzāl > Yaḥyá b. ʿUbayd al-Bahrānī > Ibn ʿAbbās

[Machine] "He used to be cast aside for the Messenger of Allah ﷺ in a vessel, which he would drink from in the morning and at night, and in the morning and at night. When the third day came, an ewer would be brought or his servants would serve him."

الطبراني:١٢٦٢٩حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ الْفَرَجِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ عَنْ مُطِيعٍ الْغَزَّالِ عَنْ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدٍ الْبَهْرَانِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانَ يُنْبَذُ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فِي سِقَاءٍ فَيَشْرَبُهُ الْغَدَ وَلَيْلَتَهُ وَالْغَدَ وَلَيْلَتَهُ فَإِذَا كَانَ الثَّالِثُ أَمَرَ فَأُهْرِيقَ أَوْ سَقَاهُ الْخَدَمَ»

tabarani:12630Aḥmad b. ʿAmr al-Qaṭirānī > Muḥammad b. al-Ṭufayl al-Nakhaʿī > Sharīk > Abū Isḥāq > Yaḥyá b. ʿUbayd al-Bahrānī > Ibn ʿAbbās

[Machine] He would soak it (the dates) for the Messenger of Allah ﷺ, and the Messenger of Allah would drink it during the day, and also the next day, and on the third day. Then, in the evening, he (the servant) would pour it out or give it to the servants, but it is forbidden to give it to the servants without pouring it out (first).

الطبراني:١٢٦٣٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْقَطِرَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الطُّفَيْلِ النَّخَعِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدٍ الْبَهْرَانِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانُ يُنْقَعُ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَيَشْرَبُهُ يَوْمَهُ وَمِنَ الْغَدِ وَالْيَوْمِ الثَّالِثِ فَإِذَا كَانَ الْعَشِيُّ أَهْرَاقَهُ أَوْ سَقَاهُ الْخَدَمَ وَلَمْ يَسْقِ الْخَدَمَ حَرَامًا»

tabarani:12631Muḥammad b. Ḥayyān al-Māzinī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Abū Isrāʾīl al-Mulāʾī > Abū ʿUmar > Ibn ʿAbbās

[Machine] "He was rejected by the Messenger of Allah, ﷺ , so he would drink it from the morning and after the morning. Then when the evening of the third day came, he would pour it out or command it to be poured out."

الطبراني:١٢٦٣١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّانَ الْمَازِنِيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا أَبُو إِسْرَائِيلَ الْمُلَائِيُّ عَنْ أَبِي عُمَرَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانَ يُنْبَذُ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَيَشْرَبُهُ مِنَ الْغَدِ وَبَعْدَ الْغَدِ فَإِذَا أَمْسَى يَوْمُ الثَّالِثِ أَهْرَاقَهُ أَوْ أَمَرَ فَأُهْرِيقَ»

tabarani:12632[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah [Chain 2] Yūsuf al-Qāḍī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Shuʿbah > Yaḥyá b. ʿUbayd > Ibn ʿAbbās

[Machine] I heard Ibn Abbas saying, "The Messenger of Allah ﷺ forbade hunting wild animals with dogs, and he also forbade the confinement of animals for the purpose of target practice."

الطبراني:١٢٦٣٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ ح وَحَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ

سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ «نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالنَّقِيرِ»

tabarani:12633al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī

[Machine] "Intoxicating beverages, in small or large amounts, and all types of alcohol are forbidden."

الطبراني:١٢٦٣٣حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَرَّاسٍ الْحَنَفِيُّ ثنا عَبْثَرُ بْنُ الْقَاسِمِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ يَحْيَى أَبِي عُمَرَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«حُرِّمَتِ الْخَمْرُ بِعَيْنِهَا قَلِيلُهَا وَكَثِيرُهَا وَالسُّكْرُ مِنْ كُلِّ شَرَابٍ»

tabarani:12634Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Asad b. Mūsá > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > al-Arqam b. Shuraḥbīl

[Machine] I traveled with Ibn Abbas from Madinah to Sham and I asked him, "What was the advice that the Prophet ﷺ left behind?" He said, "When the Prophet ﷺ was sick with the illness that he eventually passed away in, he was in the house of Aisha and he said, 'Call Ali.' Aisha said, 'Shouldn't we call Abu Bakr, O Messenger of Allah?' He said, 'Call him.' Then Hafsa said, 'Shouldn't we call Umar?' He said, 'Call him.' Then Umm al-Fadl said, 'Shouldn't we call Abbas, your uncle?' He said, 'Call him.' When they all came, he raised his head and did not see Ali. He remained silent and did not speak. Umar said, 'Everyone should leave the presence of the Prophet ﷺ. If he had any need for us, he would have mentioned it until then, three times.' Then he said, 'Let Abu Bakr lead the people in prayer.' Aisha said, 'Abu Bakr is present.' So Abu Bakr came forward to lead the people in prayer. The Prophet ﷺ saw him slightly weak and went to be supported between two men. When the people noticed, they began to glorify Allah, so Abu Bakr went back to delay the prayer. The Prophet ﷺ gestured to him indicating to stay in his place. The Prophet ﷺ began the prayer from where Abu Bakr had stopped reciting. Abu Bakr was still standing while the Prophet ﷺ was sitting. Then Abu Bakr brought the Prophet ﷺ forward and the people also brought Abu Bakr forward. The Prophet ﷺ did not complete the prayer until he became very heavy. He then went to be supported between two men and indeed his two feet were dragging on the ground. The Prophet ﷺ passed away and did not leave any final will.

الطبراني:١٢٦٣٤حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْأَرْقَمِ بْنِ شُرَحْبِيلَ قَالَ

سَافَرْتُ مَعَ ابْنِ عَبَّاسٍ مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى الشَّامِ فَسَأَلْتُهُ أَوْصَى النَّبِيُّ ﷺ؟ فَقَالَ إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَمَّا مَرِضَ مَرَضَهُ الَّذِي مَاتَ فِيهِ كَانَ فِي بَيْتِ عَائِشَةَ فَقَالَ «ادْعُوا لِي عَلِيًّا» فَقَالَتْ أَلَا نَدْعُو أَبَا بَكْرٍ يَا رَسُولَ اللهِ ؟ قَالَ «ادْعُوهُ» ثُمَّ قَالَتْ حَفْصَةُ أَلَا نَدْعُو عُمَرَ؟ قَالَ «ادْعُوهُ» ثُمَّ قَالَتْ أُمُّ الْفَضْلِ أَلَا نَدْعُو الْعَبَّاسَ عَمَّكَ؟ قَالَ «ادْعُوهُ» فَلَمَّا حَضَرُوهُ رَفَعَ رَأْسَهُ فَلَمْ يَرَ عَلِيًّا فَسَكَتَ وَلَمْ يَتَكَلَّمْ فَقَالَ عُمَرُ قُومُوا عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فَلَوْ كَانَتْ لَهُ إِلَيْنَا حَاجَةٌ ذَكَرَهَا حَتَّى فَعَلَ ذَلِكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ قَالَ «لِيُصَلِّ بِالنَّاسِ أَبُو بَكْرٍ» قَالَتْ عَائِشَةُ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ حَضَرَ فَتَقَدَّمَ أَبُو بَكْرٍ يُصَلِّي بِالنَّاسِ فَرَأَى رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ نَفْسِهِ خِفَّةً فَانْطَلَقَ يُهَادَى بَيْنَ رَجُلَيْنِ فَلَمَّا أَحَسَّ النَّاسُ سَبَّحُوا فَذَهَبَ أَبُو بَكْرٍ لِيَتَأَخَّرَ فَأَشَارَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ ﷺ مَكَانَكَ وَاسْتَفْتَحَ النَّبِيُّ ﷺ مِنْ حَيْثُ انْتَهَى أَبُو بَكْرٍ مِنَ الْقِرَاءَةِ وَأَبُو بَكْرٍ قَائِمٌ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ جَالِسٌ فَائْتَمَّ أَبُو بَكْرٍ بِالنَّبِيِّ ﷺ وَائْتَمَّ النَّاسُ بِأَبِي بَكْرٍ فَمَا قَضَى رَسُولُ اللهِ الصَّلَاةَ حَتَّى ثَقُلَ جِدًّا فَخَرَجَ يُهَادَى بَيْنَ رَجُلَيْنِ وَإِنَّ رِجْلَيْهِ لَتَخُطَّانِ فِي الْأَرْضِ فَمَاتَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَلَمْ يُوصِ

tabarani:12635Yūsuf al-Qāḍī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > ʿUmar b. ʿAlī > Abū Janāb al-Kalbī > al-Ḍaḥḥāk > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever has the means to perform Hajj to the House of Allah (Kaaba), but does not do so, and whoever possesses wealth that is eligible for zakat but does not pay it, will ask for return in the afterlife when they are about to die." A man said to him, "Fear Allah, O Abu Abbas, for only the disbeliever asks for return." He said, "I recite to you a verse from the Quran: 'O you who believe, spend from what We have provided for you before the arrival of death upon one of you, and he says, "My Lord, if only You would delay me for a brief term."' "

الطبراني:١٢٦٣٥حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ أَبِي جَنَابٍ الْكَلْبِيِّ عَنِ الضَّحَّاكِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ كَانَ عِنْدَهُ مَا يَبْلُغُ حَجَّ بَيْتِ اللهِ الْحَرَامِ فَلَمْ يَحُجَّ وَمَنْ كَانَ لَهُ مَالٌ يَبْلُغُ الزَّكَاةَ وَلَمْ يُزَكِّهِ سَأَلَ الرَّجْعَةَ عِنْدَ الْمَوْتِ» فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ اتَّقِ اللهَ يَا أَبَا عَبَّاسٍ إِنَّمَا يَسْأَلُ الْكَافِرُ الرَّجْعَةَ فَقَالَ «أَنَا اقْرَأُ بِهِ عَلَيْكَ قُرْآنًا {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَنْفِقُوا مِمَّا رَزَقْنَاكُمْ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ فَيَقُولَ رَبِّ لَوْلَا أَخَّرْتَنِي إِلَى أَجَلٍ قَرِيبٍ} »

tabarani:12636Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > Muḥammad b. al-Muthanná > Muʾammal b. Ismāʿīl > Sufyān al-Thawrī > Yaḥyá b. Abū Ḥayyah Abū Janāb > al-Ḍaḥḥāk > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever possesses the means to perform Hajj but does not do so, or possesses wealth that is obligatory to give zakat on but does not give it, will ask for the return (of these opportunities) when approaching death." A man said to him, "Fear Allah, O Abu Abbas, for only the disbeliever asks for the return (of past opportunities)." He (the Prophet) said, "Let me recite a verse to you: 'O you who have believed, spend from that which We have provided for you before there comes a Day in which there is no exchange and no friendship and no intercession. And the disbelievers - they are the wrongdoers'" (Quran 2:254).

الطبراني:١٢٦٣٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي حَيَّةَ أَبِي جَنَابٍ عَنِ الضَّحَّاكِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ كَانَ عِنْدَهُ مَا يَحُجُّ فَلَمْ يَحُجَّ أَوْ مَا يُزَكِّهِ فَلَمْ يُزَكِّهِ سَأَلَ الرَّجْعَةَ عِنْدَ الْمَوْتِ» فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ اتَّقِ اللهَ يَا أَبَا عَبَّاسٍ إِنَّمَا يَسْأَلُ الرَّجْعَةَ الْكَافِرُ فَقَالَ «أَنَا أَقْرَأُ عَلَيْكَ قُرْآنًا {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَنْفِقُوا مِمَا رَزَقْنَاكُمْ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ فَيَقُولَ رَبِّ لَوْلَا أَخَّرْتَنِي إِلَى أَجَلٍ قَرِيبٍ فَأَصَّدَّقَ وَأَكُنْ مِنَ الصَّالِحِينَ} »

tabarani:12637al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Baṣrī al-Miṣrī > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Yaḥyá b. Ḥassān > Muḥammad b. Muslim b. Abū al-Waḍḍāḥ > Sālim al-Afṭas > Razīn al-Jurjānī > Saʾalt Saʿīd b. Jubayr > Hadhih al-Āyah And al-Muḥṣanāt from al-Nisāʾ > Lā ʿIlm Lī Bihā Fasaʾalt al-Ḍaḥḥāk b. Muzāḥim Wadhakart Qawl Saʿīd b. Jubayr > Ashhad Lasamiʿtuh Yasʾal > Hā Ibn ʿAbbās

[Machine] Ibn 'Abbas narrated that on the day of Khaybar, when the Messenger of Allah ﷺ conquered it, Muslim men had acquired women from the People of the Book who became their wives. So, when a man wanted to approach a woman from them, she would say, "I have a husband." The Messenger of Allah ﷺ was asked about this, and Allah ﷻ revealed this verse: {And [also prohibited to you are all] married women}, meaning the captives from the disbelievers. So, I mentioned this to Sa'id ibn Jubayr, and he said, "You spoke the truth."

الطبراني:١٢٦٣٧حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَصْرِيُّ الْمِصْرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي الْوَضَّاحِ عَنْ سَالِمٍ الْأَفْطَسِ حَدَّثَنِي رَزِينٌ الْجُرْجَانِيُّ قَالَ سَأَلْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ {وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاءِ} قَالَ لَا عِلْمَ لِي بِهَا فَسَأَلْتُ الضَّحَّاكَ بْنَ مُزَاحِمٍ وَذَكَرْتُ قَوْلَ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فَقَالَ أَشْهَدُ لَسَمِعْتُهُ يَسْأَلُ عَنْهَا ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ

ابْنُ عَبَّاسٍ نَزَلَتْ يَوْمَ خَيْبَرَ لَمَّا فَتْحَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَصَابَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ نِسَاءِ أَهْلِ الْكِتَابِ لَهُنَّ أَزْوَاجٌ فَكَانَ الرَّجُلُ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَأْتِيَ امْرَأَةً مِنْهُنَّ قَالَتْ إِنَّ لِي زَوْجًا فَسُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ ذَلِكَ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ هَذِهِ الْآيَةَ {وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاءِ} الْآيَةَ يَعْنِي السَّبِيَّةَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ تُصَابُ لَا بَأْسَ بِذَلِكَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فَقَالَ صَدَقَ

tabarani:12638ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ibn al-Aṣbahānī > ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad al-Muḥāribī > ʿAbd al-Salām b. Nahshal > a man Yukanná Abū ʿAbdullāh > al-Ḍaḥḥāk b. Muzāḥim > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Goodness quickly reaches the house in which food is served, more than a knife in the hump of a camel."

الطبراني:١٢٦٣٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا ابْنُ الْأَصْبَهَانِيِّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيُّ عَنْ عَبْدِ السَّلَامِ بْنِ نَهْشَلٍ حَدَّثَنِي رَجُلٌ يُكَنَّى أَبَا عَبْدِ اللهِ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ مُزَاحِمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَلْخَيْرُ أَسْرَعُ إِلَى الْبَيْتِ الَّذِي يُطْعَمُ فِيهِ الطَّعَامُ مِنَ الشَّفْرَةِ فِي سَنَامِ الْبَعِيرِ»

tabarani:12639ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Abū Amlá ʿAlay from Kitābih al-Aṣl > Muḥammad b. Yazīd al-Wāsiṭī > ʿUmar Abū Yaḥyá > Jūwaybir > al-Ḍaḥḥāk > Ibn ʿAbbās

[Machine] My father informed me on the authority of his book that Muhammad ibn Yazid al-Wasiti narrated to me from Umar Abu Yahya from Juwaybir from ad-Dahhak from Ibn Abbas who said: "The Messenger of Allah ﷺ forbade killing every living creature with a spirit, unless it causes harm."

الطبراني:١٢٦٣٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ

حَدَّثَنِي أَبِي أَمْلَى عَلَيَّ مِنْ كِتَابِهِ الْأَصْلِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْوَاسِطِيُّ عَنْ عُمَرَ أَبِي يَحْيَى عَنْ جُوَيْبِرٍ عَنِ الضَّحَّاكِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ «نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ قَتْلِ كُلِّ ذِي رُوحٍ إِلَّا أَنْ يُؤْذِيَ»

tabarani:12640Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Ismāʿīl b. ʿAmr al-Bajalī > Abū ʿAwānah > Abū Sinān > al-Ḍaḥḥāk b. Muzāḥim

[Machine] Ibn Abbas said, regarding the saying of Allah, "And [remember] when the Prophet confided to one of his wives a statement" (Quran 66:3), Hafsah entered upon the Prophet ﷺ in her house while he was with Maria. So the Messenger of Allah ﷺ said to Hafsah, "Do not inform Aisha until I give you good news, for your father will succeed me after Abu Bakr when I die." So Hafsah went and informed Aisha that she had seen the Prophet ﷺ with Maria, and informed her that the Prophet ﷺ had informed her that her father, Abu Bakr, will succeed him and then Umar will succeed after him. Aisha said to the Prophet ﷺ , "Who informed you of this?" He replied, "The All-Knower, the Well-Acquainted [with all things] informed me." So Aisha said, "I will not look at you until you prohibit Maria." He then prohibited Maria, and Allah revealed, "O Prophet, why do you prohibit [yourself from] what Allah has made lawful for you" (Quran 66:1) without any revelation.

الطبراني:١٢٦٤٠حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرَ الْبَجَلِيُّ أنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي سِنَانٍ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ مُزَاحِمٍ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِ اللهِ ﷻ {وَإِذْ أَسَرَّ النَّبِيُّ إِلَى بَعْضِ أَزْوَاجِهِ حَدِيثًا} قَالَ دَخَلَتْ حَفْصَةُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فِي بَيْتِهَا وَهُوَ يَطَأُ مَارِيَةَ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تُخْبِرِي عَائِشَةَ حَتَّى أُبَشِّرَكِ بِبِشَارَةٍ فَإِنَّ أَبَاكِ يَلِي مِنْ بَعْدِ أَبِي بَكْرٍ إِذَا أَنَا مِتُّ» فَذَهَبَتْ حَفْصَةُ فَأَخْبَرَتْ عَائِشَةَ أَنَّهَا رَأَتِ النَّبِيَّ ﷺ يَطَأُ مَارِيَةَ وَأَخْبَرَتْهَا أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَخْبَرَهَا أَنَّ أَبَا بَكْرٍ يَلِي بَعْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَيَلِي عُمَرُ مِنْ بَعْدِهِ فَقَالَتْ عَائِشَةُ لِلنَّبِيِّ ﷺ مَنْ أَنْبَأَكَ هَذَا؟ قَالَ «نَبَّأَنِيَ الْعَلِيمُ الْخَبِيرُ» فَقَالَتْ عَائِشَةُ لَا أَنْظُرُ إِلَيْكَ حَتَّى تُحَرِّمَ مَارِيَةَ فَحَرَّمَهَا فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ}

tabarani:12641[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad [Chain 2] Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Ibrāhīm b. Muḥammad al-Shāfiʿī > Ḥammād b. Zayd > Jūwaybir > al-Ḍaḥḥāk > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The one killed in defense of his wealth is a martyr, the one killed in defense of his family is a martyr, and the one killed in defense of himself is a martyr."

الطبراني:١٢٦٤١حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّافِعِيُّ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ جُوَيْبِرٍ عَنِ الضَّحَّاكِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «الْمَقْتُولُ دُونَ مَالِهِ شَهِيدٌ وَالْمَقْتُولُ دُونَ أَهْلِهِ شَهِيدٌ وَالْمَقْتُولُ دُونَ نَفْسِهِ شَهِيدٌ»

tabarani:12643Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Nuʿaym b. Ḥammād > ʿAbdah b. Sulaymān > Saʿīd Abū Saʿd al-Baqqāl > al-Ḍaḥḥāk b. Muzāḥim > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Improve your voices when reciting the Quran."

الطبراني:١٢٦٤٣حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ سَعِيدٍ أَبِي سَعْدٍ الْبَقَّالِ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ مُزَاحِمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَحْسِنُوا الْأَصْوَاتَ بِالْقُرْآنِ»

tabarani:12644al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī And ʿAbdān b. Aḥmad > Muḥammad b. Mirdās al-Anṣārī > a neighboriyah b. Harim > Qurrah b. Khālid > al-Ḍaḥḥāk > Ibn ʿAbbās

[Machine] "That the Prophet ﷺ combined Dhuhr, Asr, Maghrib, and Isha prayers in Madinah without any reason. Ibn Abbas was asked about the purpose of this, and he said, 'To make it easier for his Ummah.'"

الطبراني:١٢٦٤٤حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ وَعَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مِرْدَاسٍ الْأَنْصَارِيُّ ثنا جَارِيَةُ بْنُ هَرِمٍ ثنا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ عَنِ الضَّحَّاكِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ جَمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بِالْمَدِينَةِ مِنْ غَيْرِ عِلَّةٍ» فَقِيلَ لِابْنِ عَبَّاسٍ مَا أَرَادَ بِذَلِكَ؟ قَالَ «التَّوَسُّعَ عَلَى أُمَّتِهِ»

tabarani:12645Maḥmūd b. Muḥammad al-Marwazī > Aḥmad b. Ḥafṣ b. Ibrāhīm al-Anṣārī al-Balkhī > Aṣram b. Ḥawshab > Qurrah b. Khālid And ʾAbī ʿAbdullāh al-Qushayrī > al-Ḍaḥḥāk b. Muzāḥim > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Today is the betting, tomorrow is the race, and the ultimate prize is either Paradise or Hell. I am the first, Abu Bakr is the one who prays, and Umar is the third. After that, the people will be in accordance with the first."

الطبراني:١٢٦٤٥حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْأَنْصَارِيُّ الْبَلْخِيُّ ثنا أَصْرَمُ بْنُ حَوْشَبٍ عَنْ قُرَّةَ بْنِ خَالِدٍ وَأَبِي عَبْدِ اللهِ الْقُشَيْرِيِّ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ مُزَاحِمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْيَوْمَ الرِّهَانُ وَغَدًا السِّبَاقُ وَالْغَايَةُ الْجَنَّةُ أَوِ النَّارُ أَنَا الْأَوَّلُ وَأَبُو بَكْرٍ الْمُصَلِّي وَعُمَرُ الثَّالِثُ وَالنَّاسُ بَعْدُ عَلَى السَّبْقِ الْأَوَّلَ فَالْأَوَّلَ»

tabarani:12646ʿAbdān b. Aḥmad > Zayd b. al-Ḥarīsh > Yaḥyá b. Kathīr Abū al-Naḍr > Jūwaybir > al-Ḍaḥḥāk b. Muzāḥim > Ibn ʿAbbās

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, when was your covenant taken?" He said, "Between the spirit and the body, Adam was taken."

الطبراني:١٢٦٤٦حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحَرِيشِ ثنا يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ أَبُو النَّضْرِ عَنْ جُوَيْبِرٍ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ مُزَاحِمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَتَى أُخِذَ مِيثَاقُكَ؟ قَالَ «وَآدَمُ بَيْنَ الرُّوحِ وَالْجَسَدِ»

tabarani:12647ʿUbayd b. Kathīr al-Tammār > ʿUqbah b. Mukram > ʿAbdullāh b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Nahshal b. Saʿīd > al-Ḍaḥḥāk b. Muzāḥim > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "No one has ever shown me such loyalty as Abu Bakr did, he married me to his daughter and brought me to the house of Hijra. If I were to take a close friend, I would have taken Abu Bakr as my close friend, but it is the bond of brotherhood and friendship until the Day of Judgment."

الطبراني:١٢٦٤٧حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ كَثِيرٍ التَّمَّارُ ثنا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ عَنْ نَهْشَلِ بْنِ سَعِيدٍ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ مُزَاحِمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا مِنْ أَحَدٍ أَمَنَّ عَلَيَّ فِي يَدِهِ مِنْ أَبِي بَكْرٍ زَوَّجَنِي ابْنَتَهُ وَأَخْرَجَنِي إِلَى دَارِ الْهِجْرَةِ وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلًا لَاتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ خَلِيلًا وَلَكِنْ إِخَاءُ مَوَدَّةٍ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ»

tabarani:12648ʿUbayd b. Ghannām > ʿAlī b. Ḥakīm al-Awdī > Abū Mālik al-Janbī > Jūwaybir > al-Ḍaḥḥāk > Ibn ʿAbbās

[Machine] Abu Malik Al-Junbi narrated from Juwaybir from Dahhak from Ibn Abbas who said: I used to ride behind the Prophet ﷺ on a donkey called Ya'foor and I started sweating, so he commanded me to perform ablution.

الطبراني:١٢٦٤٨حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ الْأَوْدِيُّ

ثنا أَبُو مَالِكٍ الْجَنْبِيُّ عَنْ جُوَيْبِرٍ عَنِ الضَّحَّاكِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ كُنْتُ رِدْفَ النَّبِيِّ ﷺ عَلَى حِمَارٍ يُقَالُ لَهُ يَعْفُورٌ فَعَرِقْتُ «فَأَمَرَنِي أَنْ أَغْتَسِلَ»

tabarani:12649Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿAlī b. Ḥakīm al-Awdī > Abū Mālik al-Janbī > Jūwaybir > al-Ḍaḥḥāk > Ibn ʿAbbās

[Machine] Abu Malik al-Junbi narrated from Juwaybir from Dahhak from ibn Abbas, he said: "When the Prophet ﷺ received revelation from Gabriel, he would not be at ease until he was relieved of it and the Prophet ﷺ would speak of it first for fear of forgetting. So Gabriel asked him, 'Why do you do that?' He said, 'For fear of forgetting.' So Allah revealed (Quran 87:6) 'We shall make you recite, so you shall not forget.'"

الطبراني:١٢٦٤٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ الْأَوْدِيُّ

ثنا أَبُو مَالِكٍ الْجَنْبِيُّ عَنْ جُوَيْبِرٍ عَنِ الضَّحَّاكِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا أَتَاهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ بِالْوَحْيِ لَمْ يَفْرُغْ حَتَّى يُزَمَّلَ مِنَ الْوَحْيِ حَتَّى يَتَكَلَّمَ النَّبِيُّ ﷺ بَأَوَّلِهِ مَخَافَةَ أَنْ يُغْشَى عَلَيْهِ فَقَالَ لَهُ جِبْرِيلُ لِمَ تَفْعَلُ ذَلِكَ؟ قَالَ «مَخَافَةَ أَنْ أَنْسَى» فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنْسَى}

tabarani:12650al-Muntaṣir b. Muḥammad b. al-Muntaṣir > al-Ḥasan b. Ḥammād Sajjādah > Abū Mālik al-Janbī > Jūwaybir > al-Ḍaḥḥāk > Ibn ʿAbbās

[Machine] Abu Malik Al-Jaunbi narrated that Jowbir narrated from Dahhak from Ibn Abbas who said: The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah spoke privately to Musa with one hundred and forty thousand words in three days. When Musa heard the speech of the human beings, he disliked them for what he had of the speech of his Lord. And in what He spoke to him, Allah said: 'O Musa, the ascetics in the world have not adopted the same level of asceticism as they did for themselves. And the seekers near to Me have not drawn close to Me with the same level of wara (piety/avoidance of the forbidden) as you have from what has been forbidden for them. And those who worship have not worshipped Me with the same level of weeping out of fear of Me.' Musa said, 'O Lord of all creation, and Ruler on the Day of Judgment, and the Possessor of Magnificence and Generosity, what have You prepared for them, and how have You recompensed them?' Allah said, 'As for the ascetics in the world, indeed I have made My Paradise permissible for them, and they will take from it wherever they wish. And as for those who have wara from what I have forbidden for them, on the Day of Resurrection, there will not remain any servant except that I will argue with him of his account, and I will not argue with nor hold accountable those who have wara. Indeed, I am shy of them, I honor them, and I bring them into Paradise without any questioning. And as for those who weep out of fear of Me, they will have the loftiest and highest status that none will share with them."

الطبراني:١٢٦٥٠حَدَّثَنَا الْمُنْتَصِرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَصِرِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ حَمَّادٍ سَجَّادَةُ

ثنا أَبُو مَالِكٍ الْجَنْبِيُّ عَنْ جُوَيْبِرٍ عَنِ الضَّحَّاكِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ ﷻ نَاجَى مُوسَى بِمِائَةِ أَلْفٍ وَأَرْبَعِينَ أَلْفَ كَلِمَةٍ فِي ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ فَلَمَّا سَمِعَ مُوسَى ﷺ كَلَامَ الْآدَمِيِّينَ مَقَتَهُمْ لِمَا وَقَعَ فِي مَسَامِعِهِ مِنْ كَلَامِ الرَّبِّ ﷻ وَكَانَ فِيمَا نَاجَاهُ بِهِ أَنْ قَالَ يَا مُوسَى إِنَّهُ لَمْ يَتَصَنَّعِ الْمُتَصَنِّعُونَ بِمِثْلِ الزُّهْدِ فِي الدُّنْيَا وَلَمْ يَتَقَرَّبْ إِلَيَّ الْمُتَقَرِّبُونَ الْمُتَصَنِّعُونَ بِمِثْلِ الْوَرَعِ عَمَّا حُرِّمَتْ عَلَيْهِمْ وَلَمْ يَتَعَبَّدِ الْمُتَعَبِّدُونَ بِمِثْلِ الْبُكَاءِ مِنْ خَشْيَتِي قَالَ مُوسَى يَا رَبَّ الْبَرِيَّةِ كُلِّهَا وَيَا مَالِكَ يَوْمِ الدِّينِ وَيَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ مَاذَا أَعْدَدْتَ لَهُمْ؟ وَمَاذَا جَزَيْتَهُمْ؟ قَالَ أَمَّا الزُّهَّادُ فِي الدُّنْيَا فَإِنِّي أُبِيحُهُمْ جَنَّتِي يَتَبَوَّءُونَ مِنْهَا حَيْثُ شَاءُوا وَأَمَّا الْوَرِعُونَ عَمَّا حَرَّمْتُ عَلَيْهِمْ فَإِنَّهُ إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةَ لَمْ يَبْقَ عَبْدٌ إِلَّا نَاقَشْتُهُ الْحِسَابَ وَنَقَشْتُهُ إِلَّا الْوَرِعِينَ فَإِنِّي أَسْتَحْيِيهِمْ وَأُجِلُّهُمْ وَأُكْرِمُهُمْ وَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ وَأَمَّا الْبَكَّاءُونَ مِنْ خَشْيَتِي فَأُولَئِكَ لَهُمُ الرَّفِيعُ الْأَعْلَى لَا يُشَارَكُونَ فِيهِ

tabarani:12651Muḥammad b. Mūsá b. Ḥammād al-Barbarī > ʿAbd al-Raḥman b. Ṣāliḥ al-Azdī > Abū Mālik al-Janbī > Jūwaybir > al-Ḍaḥḥāk > Ibn ʿAbbās

[Machine] Abu Malik Al-Junbi narrated from Juwaybir from Dahhak from Ibn Abbas that the Messenger of Allah ﷺ said, "The one killed in the way of Allah will precede the one killed in retreat (from battle) to paradise by seventy autumns. And my Ummah will suffer from illnesses before their recovery by seventy autumns. And the prophets preceded Sulaiman ibn Dawud by forty autumns in terms of their dominion."

الطبراني:١٢٦٥١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ حَمَّادٍ الْبَرْبَرِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صَالِحٍ الْأَزْدِيُّ

ثنا أَبُو مَالِكٍ الْجَنْبِيُّ عَنْ جُوَيْبِرٍ عَنِ الضَّحَّاكِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «يَسْبِقُ الْمَقْتُولُ فِي سَبِيلِ اللهِ مُقْبِلًا غَيْرَ مُدْبِرٍ الْمَقْتُولَ الْمُدْبِرَ إِلَى الْجَنَّةِ بِسَبْعِينَ خَرِيفًا وَمَرْضَى أُمَّتِي قَبْلَ أَصِحَّائِهِمْ بِسَبْعِينَ خَرِيفًا وَالْأَنْبِيَاءُ قَبْلَ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ بِأَرْبَعِينَ خَرِيفًا لِمَا كَانَ فِيهِ مِنَ الْمُلْكِ»

tabarani:12652al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yūsuf b. Muḥammad b. Sābiq > Abū Mālik al-Janbī > Jūwaybir > al-Ḍaḥḥāk > Ibn ʿAbbās

[Machine] Abu Malik Al-Junbi narrated from Juwaybir from Dahhak from Ibn Abbas who said: The Messenger of Allah ﷺ said, "A woman should not travel for a distance of three miles except with a guardian or a Mahram (close male relative)." Ibn Abbas was asked about people saying three days, he said, "It is just a misunderstanding from them."

الطبراني:١٢٦٥٢حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَابِقٍ

ثنا أَبُو مَالِكٍ الْجَنْبِيُّ عَنْ جُوَيْبِرٍ عَنِ الضَّحَّاكِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تُسَافِرِ الْمَرْأَةُ ثَلَاثَةَ أَمْيَالٍ إِلَّا مَعَ زَوْجٍ أَوْ مَعَ ذِي مَحْرَمٍ» فَقِيلَ لِابْنِ عَبَّاسٍ النَّاسُ يَقُولُونُ ثَلَاثَةُ أَيَّامِ قَالَ «إِنَّمَا هُوَ وَهْمٌ مِنْهُمْ»

tabarani:12653al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yūsuf b. Muḥammad b. Sābiq > Abū Mālik al-Janbī > Jūwaybir > al-Ḍaḥḥāk > Ibn ʿAbbās

[Machine] Abu Malik Al-Janbi narrated from Juwaybir from Dahhak from Ibn Abbas who said: When the Messenger of Allah ﷺ appointed 'Ali as the flag-bearer on the day of Khaybar, he called for Hunayhah and said, "O Allah, assist him, honor him, have mercy on him, show mercy through him, grant him victory, and grant victory through him, O Allah. Befriend those who befriend him and oppose those who oppose him."

الطبراني:١٢٦٥٣حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَابِقٍ

ثنا أَبُو مَالِكٍ الْجَنْبِيُّ عَنْ جُوَيْبِرٍ عَنِ الضَّحَّاكِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ لَمَّا عَقَدَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اللِّوَاءَ لِعَلِيٍّ يَوْمَ خَيْبَرَ دَعَا لَهُ هُنَيْهَةً فَقَالَ «اللهُمَّ أَعِنْهُ وَأَعِزَّ بِهِ وَارْحَمْهُ وَارْحَمْ بِهِ وَانْصُرْهُ وَانْصُرْ بِهِ اللهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ»

tabarani:12654Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Bishr b. ʿUmārah > Abū Rawq > al-Ḍaḥḥāk b. Muzāḥim > Ibn ʿAbbās

[Machine] When the Prophet ﷺ intended to go out for the expedition of Tabuk, he said to Jadd Ibn Qais, "O Jadd Ibn Qais, what do you say about fighting Bani Asfar (the yellow people)?" Jadd replied, "O Messenger of Allah, I am a man who has companionship with women, and whenever I see the women of Bani Asfar (the yellow people), I become tempted. Therefore, grant me permission to stay behind and do not include me in the expedition, so that I do not become tempted." Then Allah ﷻ revealed the verse {And among them are those who say, "Grant me permission [to be exempted from fighting] and do not put me to trial." Unquestionably, they have fallen into trial.}

الطبراني:١٢٦٥٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ عُمَارَةَ عَنْ أَبِي رَوْقٍ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ مُزَاحِمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا أَرَادَ النَّبِيُّ ﷺ أَنْ يَخْرُجَ إِلَى غَزْوَةِ تَبُوكَ قَالَ لِلْجَدِّ بْنِ قَيْسٍ «يَا جِدُّ بْنَ قَيْسٍ مَا تَقُولُ فِي مُجَاهَدَةِ بَنِي الْأَصْفَرِ؟» قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي امْرُؤٌ صَاحِبُ نِسَاءٍ وَمَتَى أَرَى نِسَاءَ بَنِي الْأَصْفَرِ أُفْتَتَنُ فَائْذَنْ لِي فِي الْجُلُوسِ وَلَا تَفْتِنِّي فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {وَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ ائْذَنْ لِي وَلَا تَفْتِنِّي أَلَا فِي الْفِتْنَةِ سَقَطُوا}

tabarani:12655Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAwn b. Sallām > Bishr b. ʿUmārah > Abū Rawq > al-Ḍaḥḥāk

[Machine] In His saying "{Allah shall give them love}" He said, "Love in the hearts of the believers was revealed concerning Ali ibn Abi Talib, may Allah honor his face."

الطبراني:١٢٦٥٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَوْنُ بْنُ سَلَّامٍ ثنا بِشْرُ بْنُ عُمَارَةَ عَنْ أَبِي رَوْقٍ عَنِ الضَّحَّاكِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ {§سَيَجْعَلُ لَهُمُ الرَّحْمَنُ وُدًّا} قَالَ «الْمَحَبَّةُ فِي صُدُورِ الْمُؤْمِنِينَ نَزَلَتْ فِي عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ كَرَّمَ اللهِ وَجْهَهُ»

tabarani:12656Aḥmad b. Zakariyyā Shādhān al-Baṣrī > Kathīr b. ʿUbayd > Khālid b. Yazīd > Abū Rawq > al-Ḍaḥḥāk b. Muzāḥim > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "A middle course is never harmful."

الطبراني:١٢٦٥٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زَكَرِيَّا شَاذَانُ الْبَصْرِيُّ ثنا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ أَبِي رَوْقٍ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ مُزَاحِمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا عَالَ مُقْتَصِدٌ قَطُّ»

tabarani:12657Aḥmad b. Zakariyyā Shādhān > Kathīr b. ʿUbayd > Khālid b. Yazīd al-Qasrī > Abū Rawq > al-Ḍaḥḥāk b. Muzāḥim > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "The husband and the grave are both veils."

الطبراني:١٢٦٥٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زَكَرِيَّا شَاذَانُ ثنا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ الْقَسْرِيُّ عَنْ أَبِي رَوْقٍ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ مُزَاحِمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ هُمَا سِتْرَانِ الزَّوْجُ وَالْقَبْرُ

tabarani:12658Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Minjāb b. al-Ḥārith > Bishr b. ʿUmārah > Abū Rawq > al-Ḍaḥḥāk

[Machine] "In his statement 'Indeed, they do not lie to you' there is an abbreviation, and he used to recite it as 'they cannot be denied as messengers or that the Quran is not a Quran, so either they deny you with their tongues, in which case they are denying you and that is a lie, or they deny you as liars."

الطبراني:١٢٦٥٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ ثنا بِشْرُ بْنُ عُمَارَةَ عَنْ أَبِي رَوْقٍ عَنِ الضَّحَّاكِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ {فَإِنَّهُمْ لَا يَكْذِبُونَكَ} مُخَفَّفَةً وَكَذَلِكَ كَانَ يَقْرَؤُهَا قَالَ «§لَا يَقْدِرُونَ عَلَى أَنْ لَا يَكُونَ رَسُولًا وَلَا عَلَى أَنْ لَا يَكُونَ الْقُرْآنُ قُرْآنًا فَإِمَّا أَنْ يُكَذِّبُونَكَ بِأَلْسِنَتِهِمْ فَهُمْ يُكَذِّبُونَكَ وَذَلِكَ إِلَّا كَذَّابٌ وَذَاكَ التَّكْذِيبُ»

tabarani:12659Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Minjāb b. al-Ḥārith > Bishr b. ʿUmārah > Abū Rawq > al-Ḍaḥḥāk

[Machine] In his statement "{§لَا تَقُولُوا رَاعِنَا}", he said that they used to say to the Prophet ﷺ "Watch over us, we heard you" and they only watched over him, as he said "give us". "{وَاسْمَعْ غَيْرَ مُسْمَعٍ}" to the Prophet ﷺ. He said that they said "we didn't hear, but listen" to the Prophet ﷺ. He said "{وَلَوْ أَنَّهُمْ قَالُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَاسْمَعْ وَانْظُرْنَا لَكَانَ خَيْرًا لَهُمْ}" that if they had said "we heard, and obeyed, and listened, and observed", it would have been better for them.

الطبراني:١٢٦٥٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ ثنا بِشْرُ بْنُ عُمَارَةَ عَنْ أَبِي رَوْقٍ عَنِ الضَّحَّاكِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ {§لَا تَقُولُوا رَاعِنَا} قَالَ كَانُوا يَقُولُونَ لِلنَّبِيِّ ﷺ ارْعَنَا سَمْعَكَ وَإِنَّمَا رَاعِنَا كَقَوْلِكِ عَاطِنَا {وَاسْمَعْ غَيْرَ مُسْمَعٍ} لِلنَّبِيِّ ﷺ قَالَ يَقُولُونَ لَا سَمِعْتَ وَاسْمَعْ لِلنَّبِيِّ ﷺ لَا سَمِعْتَ قَالَ {وَلَوْ أَنَّهُمْ قَالُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَاسْمَعْ وَانْظُرْنَا لَكَانَ خَيْرًا لَهُمْ}