19. Chapter of ʿAyn (Male) (87/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٨٧

أَبُو الْبَخْتَرِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12688Abū Muslim al-Kashhī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī And Sulaymān b. Ḥarb > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > Abū al-Bakhtarī > Saʾalt Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ forbade selling date-palm trees until they are eaten from and until they bear fruit." I asked, "What does it mean 'until they bear fruit'?" A man from the people said, "Until they are pruned or protected."  

الطبراني:١٢٦٨٨حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ وَسُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَا ثنا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنِ السَّلَمِ فِي النَّخْلِ فَقَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ بَيْعِ النَّخْلِ حَتَّى يُؤْكَلَ مِنْهُ وَحَتَّى يُؤْوَى» قُلْتُ مَا يُؤْوَى؟ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ «حَتَّى يُجْرَزَ أَوْ يُحْرَزَ»  

الْحَسَنُ الْعُرَنِيُّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12706Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Saʿīd b. ʿAmr al-Ashʿathī > Ḥammād b. Shuʿayb > Ḥabīb b. Abū Thābit > al-Ḥasan al-ʿUranī > Ibn ʿAbbās

[Machine] Sa'd ibn Jathama gave the Prophet ﷺ a wild donkey foal as a gift. The Prophet returned it and said, "We are forbidden from accepting it."  

الطبراني:١٢٧٠٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الْأَشْعَثِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ شُعَيْبٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنِ الْحَسَنِ الْعُرَنِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أَهْدَى الصَّعْبُ بْنُ جَثَّامَةَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ شُقَّةَ حِمَارٍ وَحْشٍ فَرَدَّهَا عَلَيْهِ وَقَالَ «إِنَّا حُرُمٌ»  

مَطِيرٌ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12707Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Salm b. Qutaybah > Mūsá b. Maṭīr from my father > Shahidt Ibn ʿAbbās

[Machine] I witnessed Ibn Abbas saying: "The Messenger of Allah ﷺ used to wake up during the night two or three times."  

الطبراني:١٢٧٠٧حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا مُوسَى بْنُ مَطِيرٍ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ

شَهِدْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَسْتَاكُ مِنَ اللَّيْلِ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا»  

tabarani:12660Abū ʿUmar al-Ḍarīr Muḥammad b. ʿUthmān b. Saʿīd al-Umawī > Aḥmad b. Yūnus > Abū Shihāb > And Rqāʾ > Nahshal b. Saʿīd > al-Ḍaḥḥāk > Ibn ʿAbbās

[Machine] When the Messenger of Allah, ﷺ , would send out a military expedition, they would distribute one-fifth of the booty. He would take a fifth of that fifth and recite the verse, "And know that whatever you obtain of war booty - indeed, for Allah is one fifth of it" until the phrase "to Allah." He would make the share of Allah and the share of the Messenger one. He would make these two shares a force in horses and weapons. He would not give anyone other than orphans, the poor, and travelers anything from these two shares. He would allocate two portions of the remaining four portions for the horse, one portion for its rider, and one portion for the foot soldier.  

الطبراني:١٢٦٦٠حَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ الضَّرِيرُ مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا أَبُو شِهَابٍ عَنْ وَرْقَاءَ عَنْ نَهْشَلِ بْنِ سَعِيدٍ عَنِ الضَّحَّاكِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا بَعَثَ سَرِيَّةً فَغَنِمُوا خَمَّسَ الْغَنِيمَةَ فَضَرَبَ ذَلِكَ الْخُمُسَ فِي خَمْسَةٍ ثُمَّ قَرَأَ {وَاعْلَمُوا أَنَّمَا غَنِمْتُمْ مِنْ شَيْءٍ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُ} إِلَى قَوْلِهِ {لِلَّهِ} مِفْتَاحِ كَلَامٍ {لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ} فَجَعَلَ سَهْمَ اللهِ وَسَهْمَ الرَّسُولِ وَاحِدًا {وَلِذِي الْقُرْبَى} فَجَعَلَ هَذَيْنِ السَّهْمَيْنِ قُوَّةً فِي الْخَيْلِ وَالسِّلَاحِ وَجَعَلَ سَهْمَ الْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينِ وَابْنِ السَّبِيلِ إِلَّا يُعْطِيهِ غَيْرَهَمْ وَجَعَلَ الْأَرْبَعَةَ الْأَسْهُمَ الْبَاقِيَةَ لِلْفَرَسِ سَهْمَيْنِ وَلِرَاكِبِهِ سَهْمٌ وَلِلرَّاجِلِ سَهْمٌ  

tabarani:12661[Chain 1] Ibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī [Chain 2] Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Muḥammad b. Mūsá al-Ḥarashī > ʿAbd al-Ḥamīd b. al-Ḥasan al-Hilālī > Nahshal b. Saʿīd > al-Ḍaḥḥāk b. Muzāḥim > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said, "It is a safety for my nation from drowning when they board ships to say, 'Bismillahir-Rahmanir-Rahim (In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful).' " {And they have not appraised Allah with true appraisal, while the earth entirely will be [within] His grip on the Day of Resurrection, and the heavens will be folded in His right hand. Exalted is He and high above what they associate with Him.} {In the name of Allah its course and its anchorage. Indeed, my Lord is Forgiving and Merciful.}  

الطبراني:١٢٦٦١حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ح وَحَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْحَرَشِيُّ قَالَا ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ عَنْ نَهْشَلِ بْنِ سَعِيدٍ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ مُزَاحِمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ أَمَانٌ لِأُمَّتِي مِنَ الْغَرَقِ إِذَا رَكِبُوا السُّفُنَ أَنْ يَقُولُوا بِسْمِ اللهِ الْمَلِكِ {وَمَا قَدَرُوا اللهَ حَقَّ قَدْرِهِ وَالْأَرْضُ جَمِيعًا قَبْضَتُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَالسَّمَاوَاتُ مَطْوِيَّاتٌ بِيَمِينِهِ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ} {بِسْمِ اللهِ مُجْرَاهَا وَمُرْسَاهَا إِنَّ رَبِّي لَغَفُورٌ رَحِيمٌ}  

tabarani:12662Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bakr al-Sarrāj al-ʿAskarī > Ismāʿīl b. Ibrāhīm al-Tarjumānī > Saʿd b. Saʿīd al-Jurjānī > Nahshal Abū ʿAbdullāh al-Rāsibī > al-Ḍaḥḥāk b. Muzāḥim > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "The nobles of my nation are the bearers of the Quran."  

الطبراني:١٢٦٦٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَكْرٍ السَّرَّاجُ الْعَسْكَرِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التَّرْجُمَانِيُّ ثنا سَعْدُ بْنُ سَعِيدٍ الْجُرْجَانِيُّ عَنْ نَهْشَلٍ أَبِي عَبْدِ اللهِ الرَّاسِبِيِّ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ مُزَاحِمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَشْرَافُ أُمَّتِي حَمَلَةُ الْقُرْآنِ»  

tabarani:12663ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Yūnus b. Abū Isḥāq > Zāʾidah b. ʿUmayr al-Ṭāʾī

[Machine] I asked Ibn Abbas, "What do you think about seclusion?" He said, "If the Messenger of Allah ﷺ spoke about it, then it is as he said. If not, then I say, 'Your wives are a tilth for you, so go to your tilth as you will.'" Whoever wants can isolate himself, and whoever wants can leave.  

الطبراني:١٢٦٦٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ثنا زَائِدَةُ بْنُ عُمَيْرٍ الطَّائِيُّ قَالَ

قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ كَيْفَ تَرَى فِي الْعَزْلِ؟ قَالَ إِنْ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ فِيهِ شَيْئًا فَهُوَ كَمَا قَالَ وَإِلَّا فَإِنِّي أَقُولُ فِيهِ {نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ} مَنْ شَاءَ عَزَلَ وَمَنْ شَاءَ تَرَكَ  

tabarani:12664Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿUbaydullāh b. ʿAmr al-Āmidī > Muḥammad b. Jābir > Abū Isḥāq al-Hamdānī > Zāʾidah b. ʿUmayr > Saʾalt Ibn ʿAbbās

[Machine] "Two units, two units, the sunnah of your Prophet ﷺ."  

الطبراني:١٢٦٦٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو الْآمِدِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَابِرٍ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ عَنْ زَائِدَةَ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنِ §الصَّلَاةِ فِي السَّفَرِ فَقَالَ

«رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ سُنَّةُ نَبِيِّكُمْ ﷺ»  

tabarani:12665[Chain 1] ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > ʿĀṣim b. ʿAlī [Chain 2] Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār al-Baṣrī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Qays b. al-Rabīʿ > al-Aghar b. al-Ṣabbāḥ > Khalīfah b. Ḥuṣayn > Abū Naṣr al-Asadī > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah hesitated on a verse during the Fajr prayer. When he completed the prayer, he faced the people and asked, "Did you witness the prayer with Ubayy ibn Ka'b?" They said, "No." He said, "Then he has gone missing to me so that he may open it to me."  

الطبراني:١٢٦٦٥حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ الْبَصْرِيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ قَالَا ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ ثنا الْأَغَرُّ بْنُ الصَّبَّاحِ عَنْ خَلِيفَةَ بْنِ حُصَيْنٍ عَنْ أَبِي نَصْرٍ الْأَسَدِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

تَرَدَّدَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي آيَةٍ فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ أَقْبَلَ عَلَى الْقَوْمِ بِوَجْهِهِ فَقَالَ «أَشَهِدَ الصَّلَاةَ مَعَكُمْ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ؟» قَالُوا لَا قَالَ فَرَأَى الْقَوْمُ أَنَّهُ إِنَّمَا فَقَدَهُ لِيَفْتَحَ عَلَيْهِ  

tabarani:12666ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Qays b. al-Rabīʿ > al-Aghar b. al-Ṣabbāḥ > Khalīfah b. Ḥuṣayn > Abū Naṣr > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Aws and Khazraj tribes were at odds with each other during the time of ignorance. One day, while they were sitting together, they started mentioning the past disputes between them, which made them angry. Some of them even picked up weapons and got ready to fight. Then the following verse was revealed: 'And how is it that you disbelieve, while the verses of Allah are recited to you and among you is His Messenger?' The entire verse and the two verses that came after it, including 'And remember the favor of Allah upon you when you were enemies and He brought your hearts together'."  

الطبراني:١٢٦٦٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنِ الْأَغَرِّ بْنِ الصَّبَّاحِ عَنْ خَلِيفَةَ بْنِ حُصَيْنٍ عَنْ أَبِي نَصْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانَتِ الْأَوْسُ وَالْخَزْرَجُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ بَيْنَهُمْ شَرٌّ فَبَيْنَمَا هُمْ يَوْمًا جُلُوسٌ ذَكَرُوا مَا بَيْنَهُمْ حَتَّى غَضِبُوا فَقَامَ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ بِالسِّلَاحِ» فَنَزَلَتْ {وَكَيْفَ تَكْفُرُونَ وَأَنْتُمْ تُتْلَى عَلَيْكُمْ آيَاتُ اللهِ وَفِيكُمْ رَسُولُهُ} الْآيَةُ كُلُّهَا وَالْآيَتَانِ بَعْدَهَا إِلَى {وَاذْكُرُوا نِعْمَةَ اللهِ عَلَيْكُمْ إِذْ كُنْتُمْ أَعْدَاءً فَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِكُمْ}  

tabarani:12667ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Ibrāhīm b. Abū al-Layth > al-Ashjaʿī > Sufyān > al-Aghar b. al-Ṣabbāḥ > Khalīfah b. Ḥuṣayn > Abū Naṣr > Ibn ʿAbbās And Kayf Takfurūn Waʾantum Tutlá ʿAlaykum Āyāt Allāh Wafīkum Rasūluh

[Machine] Narrated by Ibn Abbas: "The tribe of Aws used to talk about the matters of ignorance and would become angry to the point of war among themselves. So they took up arms and some of them confronted others." Then the verse was revealed: "And how can you disbelieve while the verses of Allah are recited to you and among you is His Messenger? But whoever holds firmly to Allah has [indeed] been guided to a straight path." (Quran 3:101)  

الطبراني:١٢٦٦٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي اللَّيْثِ ثنا الْأَشْجَعِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الْأَغَرِّ بْنِ الصَّبَّاحِ عَنْ خَلِيفَةَ بْنِ حُصَيْنٍ عَنْ أَبِي نَصْرٍ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {وَكَيْفَ تَكْفُرُونَ وَأَنْتُمْ تُتْلَى عَلَيْكُمْ آيَاتُ اللهِ وَفِيكُمْ رَسُولُهُ} قَالَ «كَانَ الْأَوْسُ يَتَحَدَّثُونَ إِذْ ذَكَرُوا أَمْرَ الْجَاهِلِيَّةِ فَغَضِبُوا حَتَّى كَانَ بَيْنَهُمْ حَرْبٌ فَأَخَذُوا السِّلَاحَ وَمَشَى بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ» فَنَزَلَتْ {وَكَيْفَ تَكْفُرُونَ وَأَنْتُمْ تُتْلَى عَلَيْكُمْ آيَاتُ اللهِ} إِلَى قَوْلِهِ {فَأَنْقَذَكُمْ مِنْهَا}  

tabarani:12668ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > ʿĀṣim b. ʿAlī > Qays b. al-Rabīʿ > al-Aghar b. al-Ṣabbāḥ > Khalīfah b. Ḥuṣayn > Abū Naṣr

[Machine] Ibn Abbas was asked, "How did the Messenger of Allah ﷺ test women?" He replied, "When a woman came to him to give her oath of allegiance, he would ask her if she left her house out of dislike for her husband or to acquire money, and she should swear by Allah that she did not leave her house for any worldly gain. She should also swear by Allah that she did not leave her house out of desire to travel from one place to another. She should swear by Allah that she only left her house out of love for Allah and His Messenger."  

الطبراني:١٢٦٦٨حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنِ الْأَغَرِّ بْنِ الصَّبَّاحِ عَنْ خَلِيفَةَ بْنِ حُصَيْنٍ عَنْ أَبِي نَصْرٍ قَالَ

سُئِلَ ابْنُ عَبَّاسٍ كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَمْتَحِنُ النِّسَاءَ؟ قَالَ «كَانَ إِذَا أَتَتْهُ الْمَرْأَةُ لِتُسْلِمَ حَلَّفَهَا بِاللهِ مَا خَرَجَتْ لِبُغْضِ زَوْجٍ وَبِاللهِ مَا خَرَجَتْ لِاكْتِسَابِ دِينَارٍ وَبِاللهِ مَا خَرَجَتْ رَغْبَةً عَنْ أَرْضٍ إِلَى أَرْضٍ وَبِاللهِ مَا خَرَجَتْ إِلَّا حُبًّا لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ»  

tabarani:12669ʿAlī b. al-ʿAbbās al-Bajalī al-Kūfī > Muḥammad b. ʿAmr b. And Līd al-Kindī > Yaḥyá b. Ādam > Qays b. al-Rabīʿ > al-Aghar b. al-Ṣabbāḥ > Khalīfah b. Ḥuṣayn > Abū Naṣr > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ performed three Umrahs in the month of Dhu al-Qadah."  

الطبراني:١٢٦٦٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْعَبَّاسِ الْبَجَلِيُّ الْكُوفِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ وَلِيدٍ الْكِنْدِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنِ الْأَغَرِّ بْنِ الصَّبَّاحِ عَنْ خَلِيفَةَ بْنِ حُصَيْنٍ عَنْ أَبِي نَصْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«اعْتَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثَلَاثَ عُمَرٍ فِي ذِي الْقِعْدَةِ»  

tabarani:12670Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār al-Baṣrī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Abū ʿAwānah > Muṭarrif b. Ṭarīf

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said, 'How can I feel secure while the companion of the Horn has taken the horn in his mouth?' We, the messenger of Allah ﷺ , pointed to his forehead, saying, 'He is waiting for the command to blow.' They asked, 'O Messenger of Allah, what should we say?' He replied, 'Allah is sufficient for us, and He is the best Disposer of affairs.' Then the Messenger of Allah ﷺ recited, 'So when the Horn is blown'."  

الطبراني:١٢٦٧٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارِ الْبَصْرِيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ مُطَرِّفُ بْنُ طَرِيفٍ عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «كَيْفَ أَنْعَمُ وَقَدِ الْتَقَمَ صَاحِبُ الْقَرْنِ الْقَرْنَ؟» وَحَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ جَبْهَتَهُ «يَنْتَظِرُ مَتَى يُؤْمَرُ فَيَنْفُخُ» قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ فَكَيْفَ نَقُولُ؟ قَالَ {حَسْبُنَا اللهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ} ثُمَّ قَرَأَ رَسُولُ اللهِ ﷺ {فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ}  

tabarani:12671ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Asbāṭ > Muṭarrif b. Ṭarīf > ʿAṭiyyah

[Machine] "In his saying, 'When the trumpet is blown', he (the Prophet Muhammad ﷺ) said, 'How can I feel comfortable while the companion of the horn has already taken the horn?' And he pointed to his forehead saying, 'Does he listen to when he is commanded?' So his companions asked, 'Then what should we say?' He said, 'Say: Allah is sufficient for us, and He is the best disposer of affairs.'"  

الطبراني:١٢٦٧١حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَسْبَاطٌ عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ طَرِيفٍ عَنْ عَطِيَّةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ {فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ} قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كَيْفَ أَنْعَمُ وَصَاحِبُ الْقَرْنِ قَدِ الْتَقَمَ الْقَرْنَ؟» وَحَنَا جَبْهَتَهُ «يَسْتَمِعُ مَتَى يُؤْمَرُ؟» فَقَالَ أَصْحَابُهُ فَكَيْفَ نَقُولُ؟ قَالَ «قُولُوا حَسْبُنَا اللهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ»  

tabarani:12672ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Salamah b. Sābūr > ʿAṭiyyah > Ibn ʿAbbās And Lā Tamnun Tastakthir > Lā Tuʿṭī al-a man ʿAṭāʾ Rajāʾ

[Machine] "That he may give you more than it."  

الطبراني:١٢٦٧٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سَلَمَةُ بْنُ سَابُورَ عَنْ عَطِيَّةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ} قَالَ «§لَا تُعْطِي الرَّجُلَ عَطَاءً رَجَاءَ

أَنْ يُعْطِيَكَ أَكْثَرَ مِنْهُ»  

tabarani:12673Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Ṣāliḥ b. Mālik al-Khuwārizmī > Sawwār b. Muṣʿab

[Machine] I heard Ibn Abbas saying, "The Messenger of Allah ﷺ forbade acquiring slave women as a means of income." I asked Ibn Abbas, "Why did he forbid it?" He said, "Out of fear that they may become incapable, and then you would be left with incapability."  

الطبراني:١٢٦٧٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا صَالِحُ بْنُ مَالِكٍ الْخُوَارِزْمِيُّ ثنا سَوَّارُ بْنُ مُصْعَبٍ عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ «نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ كَسْبِ الْإِمَاءِ» قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ وَلِمَ نَهَى عَنْهِ؟ قَالَ «مَخَافَةَ أَنْ يَعْجِزْنَ فَتُعْجَزْنَ»  

tabarani:12674Yaḥyá b. ʿAbd al-Bāqī al-Miṣṣīṣī > ʿAmr b. ʿUthmān al-Ḥimṣī > Baqiyyah b. al-Walīd > Mubashhir b. ʿUbayd > al-Ḥajjāj b. Arṭāh

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ used to perform four Rak'ahs before Jumu'ah and four Rak'ahs after it, without any interruption between them."  

الطبراني:١٢٦٧٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْبَاقِي الْمِصِّيصِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ الْحِمْصِيُّ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ مُبَشِّرِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَرْكَعُ قَبْلَ الْجُمُعَةِ أَرْبَعًا وَبَعْدَهَا أَرْبَعًا لَا يَفْصِلُ بَيْنَهُنَّ»  

tabarani:12675Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Aḥmad b. Ṭāriq al-Wābishī > ʿAmr b. ʿAṭiyyah from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said about the outcome of the battle of Badr: "Indeed, Allah has promised me victory in Badr and that I will capture their army and whoever kills a fighter will have a share of their spoils, if Allah wills. And whoever captures a prisoner will also have a share of their spoils, if Allah wills." When they met, Allah cast terror into the hearts of the polytheists. When they fought, Allah defeated them. The people quickly followed them and killed seventy of them and captured seventy.  

الطبراني:١٢٦٧٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ طَارِقٍ الْوَابِشِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَخْرَجَهُ إِلَى بَدْرٍ «إِنَّ اللهَ ﷻ قَدْ وَعَدَنِي بَدْرًا وَأَنْ يُغْنِمَنِي عَسْكَرَهُمْ وَمَنْ قَتَلَ قَتِيلًا فَلَهُ كَذَا وَكَذَا مِنْ غَنَائِمِهِمْ إِنْ شَاءَ اللهُ وَمَنْ أَسَرَ أَسِيرًا فَلَهُ كَذَا وَكَذَا مِنْ غَنَائِمِهِمْ إِنْ شَاءَ اللهُ» فَلَمَّا تَوَافَقُوا قَذَفَ اللهُ فِي قُلُوبِ الْمُشْرِكِينَ الرُّعْبَ فَلَمَّا اقْتَتَلُوا هَزَمَهُمُ اللهُ فَاتَّبَعَهُمْ سَرَعَانُ النَّاسِ فَقَتَلُوا سَبْعِينَ وَأَسَرُوا سَبْعِينَ  

tabarani:12676al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Yaḥyá b. ʿĪsá al-Ramlī > ʿUbaydah > Ḥabīb b. Abū Thābit > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever fasts forever, their fasting is not valid."  

الطبراني:١٢٦٧٦حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا يَحْيَى بْنُ عِيسَى الرَّمْلِيُّ عَنْ عُبَيْدَةَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا صَامَ مَنْ صَامَ الْأَبَدَ»  

tabarani:12677Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muṣarrif b. ʿAmr al-Yāmī > ʿAbdullāh b. Idrīs > Ḥuṣayn > Ḥabīb b. Abū Thābit > Ibn ʿAbbās

“A Bedouin came to the Prophet ﷺ and said: ‘O Messenger of Allah, I have come to you from people who have no place to graze their flocks and even their male camels have become weak. He mounted the pulpit and praised Allah, then he said: ‘O Allah, send upon us all abundant, wholesome rain, productive and plentiful, sooner rather than later.’ Then the rain came down, and no one came to him from any direction but they said: ‘We have been revived.’” (Using translation from Ibn Mājah 1270)  

الطبراني:١٢٦٧٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُصَرِّفُ بْنُ عَمْرٍو الْيَامِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ وَاللهِ لَقَدْ جِئْتُكَ مِنْ عِنْدِ قَوْمٍ مَا يَتَزَوَّدُ لَهُمْ رَاعٍ وَلَا يَخْطِرُ لَهُمْ فَحْلٌ فَصَعِدَ الْمِنْبَرَ فَحَمِدَ اللهَ ثُمَّ قَالَ «اللهُمَّ اسْقِنَا غَيْثًا مُغِيثًا مَرِيعًا غَدَقًا طَبَقًا عَاجِلًا غَيْرَ رَائِثٍ» ثُمَّ نَزَلَ فَمَا يَأْتِينَا أَحَدٌ مِنْ وَجْهٍ مِنَ الْوُجُوهِ إِلَّا قَالَ قَدْ أَحْيَيْتَنَا  

tabarani:12678Yaʿqūb b. Isḥāq b. Abū Isrāʾīl from my father > Muḥammad b. Jābir > Ḥabīb b. Abū Thābit > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Makkah is the sanctuary of Allah. Its sacredness should not be violated, its trees should not be cut, and its animals should not be hunted." Al-Abbas said, "O Messenger of Allah, except for Al-Izhar, as it is a plant that we use for ropes and the roofs of our houses." He ﷺ said, "Except for Al-Izhar."  

الطبراني:١٢٦٧٨حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ أَبِي إِسْرَائِيلَ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَابِرٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَكَّةُ حَرَمُ اللهِ الْمُحَرَّمُ لَا يُخْتَلَى خَلَاهَا وَلَا يُعْضَدُ شَجَرُهَا وَلَا يُخَافُ وَحْشُهَا» قَالَ الْعَبَّاسُ يَا رَسُولَ اللهِ إِلَّا الْإِذْخِرَ فَإِنَّهُ لِقَيْنِنَا وَلِظُهُورِ بُيُوتِنَا قَالَ «إِلَّا الْإِذْخِرَ»  

tabarani:12679al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > Hishām b. ʿAmmār > ʿAṭāʾ b. Muslim al-Ḥalabī > al-ʿAlāʾ b. al-Musayyab > Ḥabīb b. Abū Thābit > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ gave me a gift, and said, "Go and present it to the Messenger of Allah ﷺ, O my son. If you have something better than it with you, send it to us." So, I went with it to him, and he said, "O my cousin, give it to the camels of Sadaqah (charity)." Then, I went to him in the Masjid and prayed Isha' with him. He said, "Do you want to spend the night with your aunt? You have already spent the evening." So, I spent that night according to the order of the Messenger of Allah ﷺ. I entered upon her, and she let me sleep, while she spread a cloak made of four (pieces). So, I said, "Let me see what the Prophet ﷺ is doing tonight." The Messenger of Allah ﷺ entered and said, "O Maimuna!" She said, "Here I am, O Messenger of Allah." He said, "Did the son of your sister come to you?" She said, "Yes, he is here." He said, "Did you give him something to sleep on?" She said, "Yes." He said, "Did you spread the cloak for him?" She said, "Yes." He went to his bed, and did not lie down on it, but slept around it, and put his head on the cloak. He stayed there for one hour, and I heard him blowing in his sleep. So, I said, "He has slept, and is not awake, nor standing tonight." Then, he got up from there to where I thought that one third of the night had passed, and performed Wudu' as small toothstick was brought to him, and he brushed his teeth, until I heard the squeaking of the pick under the stick. And he recited this Ayah: "Verily, in the creation of the heavens and the earth..." (Surah Al Imran)  

الطبراني:١٢٦٧٩حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا عَطَاءُ بْنُ مُسْلِمٍ الْحَلَبِيُّ ثنا الْعَلَاءُ بْنُ الْمُسَيَّبِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أَهْدَى رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى أَبِي بَكَارَةً فَاسْتَصْغَرَهَا ثُمَّ قَالَ لِي انْطَلِقْ بِهَا إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ يَا بُنَيَّ فَقُلْ إِنَّا قَوْمٌ نَعْمَلُ فَإِنْ كَانَ عِنْدَكَ أَسَنُّ مِنْهَا فَابْعَثْ بِهَا إِلَيْنَا فَأَتَيْتُ بِهَا فَقَالَ «ابْنَ عَمِّي وَجِّهْهَا إِلَى إِبِلِ الصَّدَقَةِ» ثُمَّ أَتَيْتُهُ فِي الْمَسْجِدِ فَصَلَّيْتُ مَعَهُ الْعِشَاءَ فَقَالَ «مَا تُرِيدُ أَنْ تَبِيتَ عِنْدَ خَالَتِكَ اللَّيْلَةَ؟ قَدْ أَمْسَيْتَ» فَوَافَقْتُ لَيْلَتَهَا مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَتَيْتُهَا فَعَشَّتْنِي وَوَطَّأَتْ لِي عَبَاءَةً بِأَرْبَعَةٍ فَافْتَرَشْتُهَا فَقُلْتُ لَأَعْلَمَنَّ مَا يَعْمَلُ النَّبِيُّ ﷺ الليلة فَدَخَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «يَا مَيْمُونَةُ» قَالَتْ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ «مَا أَتَاكِ ابْنُ أُخْتِكِ؟» قَالَتْ بَلَى هُوَ هَذَا قَالَ «أَفَلَا عَشَّيْتِيهِ إِنْ كَانَ عِنْدَكِ شَيْءٌ؟» قَالَتْ قَدْ فَعَلْتُ قَالَ «فَوَطِئْتِ لَهُ؟» قَالَتْ نَعَمْ فَمَالَ إِلَى فِرَاشِهِ فَلَمْ يَضْطَجِعْ عَلَيْهِ وَاضْطَجَعَ حَوْلَهُ وَوَضَعَ رَأْسَهُ عَلَى الْفِرَاشِ فَمَكَثَ سَاعَةً فَسَمِعْتُهُ قَدْ نَفَخَ فِي النَّوْمِ فَقُلْتُ نَامَ وَلَيْسَ بِالْمُسْتَيْقِظِ وَلَيْسَ بِقَائِمٍ اللَّيْلَةَ ثُمَّ قَامَ حَيْثُ قُلْتُ ذَهَبَ الرُّبُعُ الثُّلُثُ مِنَ اللَّيْلِ فَأَتَى سِوَاكًا لَهُ وَمَطْهَرَةً فَاسْتَاكَ حَتَّى سَمِعْتُ صَرِيرَ ثَنَايَاهُ تَحْتَ السِّوَاكِ وَهُوَ يَتْلُو هَؤُلَاءِ الْآيَاتِ {إِنَّ فِي خَلْقِ السَّماَوَاتِ وَالْأَرْضِ}  

tabarani:12680Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Anmāṭī > ʿUbayd b. Junād al-Ḥalabī > ʿAṭāʾ b. Muslim > al-ʿAlāʾ b. al-Musayyab > Ḥabīb b. Abū Thābit > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ used to say, "O Allah, forgive our living and our dead, our present and our absent, our males and our females, those of us who You have given life to, grant them life upon Islam, and those of us whom You have caused to die, cause them to die upon faith. O Allah, forgive them, forgive them."  

الطبراني:١٢٦٨٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْأَنْمَاطِيُّ ثنا عُبَيْدُ بْنُ جُنَادٍ الْحَلَبِيُّ ثنا عَطَاءُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا صَلَّى عَلَى الْمَيِّتِ قَالَ «اللهُمَّ اغْفِرْ لِحَيِّنَا وَمَيِّتِنَا وَشَاهِدِنَا وَغَائِبِنَا وَلِإِنَاثِنَا وَلِذُكُورِنَا مَنْ أَحْيَيْتَهُ مِنَّا فَأَحْيِهِ عَلَى الْإِسْلَامِ وَمَنْ تَوَفَّيْتَهُ مِنَّا فَتَوَفَّهُ عَلَى الْإِيمَانِ اللهُمَّ عَفْوَكَ عَفْوَكَ»  

tabarani:12681ʿAbd al-Raḥman b. Salm al-Rāzī > Muḥammad b. Mihrān al-Ḥammāl > ʿAṭāʾ b. Muslim al-Khaffāf > al-ʿAlāʾ b. al-Musayyab > Ḥabīb b. Abū Thābit > Ibn ʿAbbās

[Machine] A person was killed during the time of the Prophet Muhammad ﷺ , and the identity of the killer is unknown. The Prophet ﷺ ascended the pulpit and said, "O people! Would a person be killed while I am amongst you and the killer remains unknown? If the inhabitants of the heavens and the earth were to unite in killing a Muslim, Allah would inflict upon them punishment without limit or accountability."  

الطبراني:١٢٦٨١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الْحَمَّالُ ثنا عَطَاءُ بْنُ مُسْلِمٍ الْخَفَّافُ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قُتِلَ قَتِيلٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ لَا يُعْلَمُ قَاتِلُهُ فَصَعِدَ مِنْبَرَهُ فَقَالَ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَيُقْتَلُ قَتِيلٌ وَأَنَا بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ لَا يُعْلَمُ مَنْ قَتَلَهُ لَوْ أَنَّ أَهْلَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ اجْتَمَعُوا عَلَى قَتْلِ امْرِئٍ مُسْلِمٍ لَعَذَّبَهُمُ اللهُ بِلَا عَدَدٍ وَلَا حِسَابٍ»  

tabarani:12682Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAwn b. Sallām > Qays b. al-Rabīʿ > Ḥabīb b. Abū Thābit

[Machine] "From hurting the Prophet ﷺ and staying away from following him."  

الطبراني:١٢٦٨٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَوْنُ بْنُ سَلَّامٍ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {§وَهُمْ يَنْهَوْنَ عَنْهُ وَيَنْأَوْنَ عَنْهُ} «نَزَلَتْ فِي أَبِي طَالِبٍ كَانَ يَنْهَى

عَنْ أَذَى النَّبِيِّ ﷺ وَيَنْأَى عَنِ اتِّبَاعِهِ»  

tabarani:12683al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > al-Qāsim b. Dīnār > ʿUbayd b. Saʿīd al-Qurashī > Sufyān > Ḥabīb b. Abū Thābit > Ibn ʿAbbās

[Machine] A man said, "O Messenger of Allah, my father has passed away, should I free him?" He said, "Yes."  

الطبراني:١٢٦٨٣حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ دِينَارٍ ثنا عُبَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ الْقُرَشِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ

رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أَبِي مَاتَ أَفَأَعْتِقُ عَنْهُ؟ قَالَ «نَعَمْ»  

tabarani:12684ʿAbdān b. Aḥmad > ʿAbd al-Raḥman b. Khālid al-Raqqī > Muʿāwiyah b. Hishām > Sufyān > Ḥabīb b. Abū Thābit > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ sent an army and its flag was returned, so he sent another and its flag was returned with the head of a golden deer. And then the verse was revealed (And it is not for any prophet to embezzle).  

الطبراني:١٢٦٨٤حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ الرَّقِّيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

بَعَثَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ «جَيْشًا فَرُدَّتْ رَايَتُهُ ثُمَّ بَعَثَ فَرُدَّتْ بِغُلُولِ رَأْسِ غَزَالٍ مِنْ ذَهَبٍ» فَنَزَلَتْ {وَمَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَنْ يَغُلَّ}  

tabarani:12685al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > Rizq Allāh b. Mūsá > Yaʿqūb b. Isḥāq al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. Nuṣayr al-Ṣubayrī > Ḥabīb b. Abū Thābit > Ibn ʿAbbās > Innamā Nahá

[Machine] "About the silent one silk."  

الطبراني:١٢٦٨٥حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا رِزْقُ اللهِ بْنُ مُوسَى ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نُصَيْرٍ الصُّبَيْرِيُّ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ «إِنَّمَا §نَهَى

عَنِ الْمُصْمَتِ حَرِيرًا»  

tabarani:12686Aḥmad b. ʿAlī al-a neighborūdī al-Aṣbahānī > Asīd b. ʿĀṣim > ʿĀmir b. Ibrāhīm > Yaʿqūb > ʿAnbasah > Ḥabīb b. Abū Thābit > Ibn ʿAbbās > In Lillah Julasāʾ Yawm al-Qiyāmah

[Machine] "To the right of the Throne, and both hands of Allah are on platforms of light. Their faces are shining with a light, and they are not prophets, nor martyrs, nor righteous ones." It was asked, "O Messenger of Allah, who are they?" He said, "They are those who love each other for the sake of the glory of Allah the Almighty."  

الطبراني:١٢٦٨٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَارُودِيُّ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَسِيدُ بْنُ عَاصِمٍ ثنا عَامِرُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا يَعْقُوبُ عَنْ عَنْبَسَةَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ «إِنَّ لِلَّهِ جُلَسَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ

عَنْ يَمِينِ الْعَرْشِ وَكِلْتَا يَدَيِ اللهِ يَمِينٌ عَلَى مَنَابِرَ مِنْ نُورٍ وُجُوهُهُمْ مِنْ نُورٍ لَيْسُوا بِأَنْبِيَاءَ وَلَا شُهَدَاءَ وَلَا صِدِّيقِينَ» قِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ مَنْ هُمْ؟ قَالَ «الْمُتَحَابُّونَ بِجِلَالِ اللهِ تَعَالَى»  

tabarani:12687ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Muḥammad b. Fuḍayl > Ḥuṣayn > ʿAmr b. Murrah > Abū al-Bakhtarī > Kharajnā Ḥujjāj Falammā Nazalnā Bibaṭn Nakhl Raʾaynā al-Hilāl > Baʿḍ al-Qawm > Ibn Thalāth > Baʿḍuhum > Ibn Laylatayn Faʾataynā Ibn ʿAbbās Faqulnā Innā Raʾaynā al-Hilāl > Baʿḍ al-Qawm > Ibn Thalāth > Baʿḍ al-Qawm > Ibn Laylatayn

[Machine] We went out as pilgrims, and when we reached a valley of date palms, we saw the crescent moon. Some people said it was the third day of the month, while others said it was the second day. We went to Ibn Abbas and told him that we had seen the crescent moon. Some people said it was the third day, while others said it was the second day. Ibn Abbas said, "The Messenger of Allah ﷺ extended it for us to see it, so it is the night you have seen it."  

الطبراني:١٢٦٨٧حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ قَالَ

خَرَجْنَا حُجَّاجًا فَلَمَّا نَزَلْنَا بِبَطْنِ نَخْلٍ رَأَيْنَا الْهِلَالَ فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ هُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ وَقَالَ بَعْضُهُمْ هُوَ ابْنُ لَيْلَتَيْنِ فَأَتَيْنَا ابْنَ عَبَّاسٍ فَقُلْنَا إِنَّا رَأَيْنَا الْهِلَالَ فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ هُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ وَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ هُوَ ابْنُ لَيْلَتَيْنِ فَقَالَ «إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ مَدَّهُ لِرُؤْيَتِهِ فَهُوَ لَيْلَةَ رَأَيْتُمُوهُ»  

tabarani:12689Aḥmad b. Rishdīn

[Machine] "There is no man who has authority over ten people, except that he will be brought on the Day of Judgment with his hands tied to his neck until the matter is settled between him and them."  

الطبراني:١٢٦٨٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ ثنا الْمُحَارِبِيُّ أَنَّهُ سَمِعَ الْأَعْمَشَ ذَكَرَ عَنْ طَرِيفِ بْنِ مَيْمُونٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ يَرْفَعُهُ قَالَ

«مَا مِنْ رَجُلٍ وَلِيَ عَشَرَةً إِلَّا أُتِيَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْلُولَةً يَدُهُ إِلَى عُنُقِهِ حَتَّى يُقْضَى بَيْنَهُ وَبَيْنَهُمْ»  

tabarani:12690Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Bilāl al-Ashʿarī > Abū Bakr al-Nahshalī > Ḥabīb b. Abū Thābit > Yaḥyá b. And Thhāb > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ used to pray eight rak'ahs at night and then he would pray three rak'ahs of witr.  

الطبراني:١٢٦٩٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو بِلَالٍ الْأَشْعَرِيُّ ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّهْشَلِيُّ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ وَثَّابٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ «يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ ثَمَانِ رَكَعَاتٍ وَيُوتِرُ بِثَلَاثٍ»  

tabarani:12691ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > Abū Bilāl al-Ashʿarī > Yaḥyá b. al-ʿAlāʾ > ʿUmar b. al-Ṣubḥ > Muqātil b. Ḥayyān > Yaḥyá b. And Thhāb > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever hears the sound of a bell, enters a church, a market, a house with fire, or sees idols and says 'There is no god but Allah, and we only worship Allah', Allah will write for him the reward of the number of those who did not say it or were written with Allah as truthful."  

الطبراني:١٢٦٩١حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا أَبُو بِلَالٍ الْأَشْعَرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ الْعَلَاءِ عَنْ عُمَرَ بْنِ الصُّبْحِ عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ عَنْ يَحْيَى بْنِ وَثَّابٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ سَمِعَ صَوْتَ نَاقُوسٍ أَوْ دَخَلَ كَنِيسَةً أَوْ بَيْعَةً أَوْ بَيْتَ نَارٍ أَوْ أَصْنَامٍ فَقَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَلَا نَعْبُدُ إِلَّا اللهَ كَتَبَ اللهُ لَهُ مِنَ الْأَجْرِ عَدَدَ مَنْ لَمْ يَقُلْهَا أَوْ كُتِبَ عِنْدَ اللهِ صَدِّيقًا  

tabarani:12692[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām And Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah from my father > Ḥubayyib b. Ḥabīb Akhū Ḥamzah al-Zayyāt > Abū Isḥāq > al-ʿAyzār b. Ḥurayth > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever establishes prayer, gives Zakat, performs Hajj, fasts during Ramadan, and treats guests kindly will enter Paradise."  

الطبراني:١٢٦٩٢حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ قَالَا ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ ثنا أَبِي قَالَا ثنا حُبَيِّبِ بْنِ حَبِيبٍ أَخُو حَمْزَةَ الزَّيَّاتُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْعَيْزَارِ بْنِ حُرَيْثٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ أَقَامَ الصَّلَاةَ وَآتَى الزَّكَاةَ وَحَجَّ الْبَيْتَ وَصَامَ رَمَضَانَ وَقَرَى الضَّيْفَ دَخَلَ الْجَنَّةَ»  

tabarani:12693Muḥammad b. Muḥammad al-Judhūʿī al-Qāḍī > ʿUqbah b. Mukram al-ʿAmmī > Salm b. Qutaybah > Yūnus b. Abū Isḥāq > al-Walīd b. al-ʿAyzār > Ibn ʿAbbās

[Machine] Abu Jahl said, "If Muhammad prays behind the maqam, I will surely attack him." It was said, "He is the one who prays behind the maqam." He then headed towards him, but then returned and said, "By Al-Lat and Al-Uzza, he has deceived me more than anyone else from the battalions." Ibn Abbas said, "If he had made a move, the guards would have captured him, and then recited, 'So let him call his supporters; we will call the guards.' "  

الطبراني:١٢٦٩٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُذُوعِيُّ الْقَاضِي ثنا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ ثنا سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ الْعَيْزَارِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ

أَبُو جَهْلٍ لَئِنْ عَادَ مُحَمَّدٌ يُصَلِّي خَلْفَ الْمَقَامِ لَأَسْطُوَنَّ بِهِ فَقِيلَ هُوَ ذَاكَ يُصَلِّي خَلْفَ الْمَقَامِ فَانْطَلَقَ نَحْوَهُ ثُمَّ رَجَعَ فَقَالَ وَاللَّاتِ وَالْعُزَّى لَقَدْ أَظْلَمَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ مِنَ الْكَتَائِبِ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لَوْ تَحَرَّكَ لَأَخَذَتْهُ الزَّبَانِيَةُ ثُمَّ قَرَأَ {فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ}  

tabarani:12694Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib > ʿUbayd b. Isḥāq al-ʿAṭṭār > Zuhayr > Abū al-Jūwayriyah al-Jarmī > Saʾalt Ibn ʿAbbās > al-Bādhaq

I asked Ibn ʿAbbas about Al-Badhaq. He said, "Muhammad prohibited alcoholic drinks before It was called Al-Badhaq (by saying), 'Any drink that intoxicates is unlawful.' I said, 'What about good lawful drinks?' He said,'Apart from what is lawful and good, all other things are unlawful and not good (unclean Al-Khabith). (Using translation from Bukhārī 5598)  

الطبراني:١٢٦٩٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثنا عُبَيْدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْعَطَّارُ ثنا زُهَيْرٌ عَنْ أَبِي الْجُوَيْرِيَةِ الْجَرْمِيِّ قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ؓ عَنِ الْبَاذَقِ فَقَالَ

«سَبَقَ مُحَمَّدٌ ﷺ الْبَاذَقُ مَا أَسْكَرَ فَهُوَ حَرَامٌ»  

tabarani:12695Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib > ʿUbayd b. Isḥāq al-ʿAṭṭār > Zuhayr > Abū al-Jūwayriyah al-Jarmī > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Do you know why this verse was revealed? O you who have believed, do not ask about things that, if they are shown to you, will distress you. There were people who used to mock the Messenger of Allah ﷺ by saying, 'Who is my father?' And he would also say, 'My camel has gone astray, where is my camel?' So Allah revealed this verse."  

الطبراني:١٢٦٩٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثنا عُبَيْدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْعَطَّارُ ثنا زُهَيْرٌ عَنْ أَبِي الْجُوَيْرِيَةِ الْجَرْمِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أَتَدْرِي فِيمَ أُنْزِلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ؟ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَسْأَلُوا عَنْ أَشْيَاءَ إِنْ تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ} كَانَ أُنَاسٌ يَسْأَلُونَ رَسُولَ اللهِ ﷺ اسْتِهْزَاءً يَقُولُ الرَّجُلُ مَنْ أَبِي؟ وَيَقُولُ ضَلَّتْ نَاقَتِي أَيْنَ نَاقَتِي؟ فَأَنْزَلَ اللهُ هَذِهِ الْآيَةَ  

tabarani:12696ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > Yaḥyá Abū al-Muʿallá al-ʿAṭṭār > al-Ḥasan al-ʿUranī > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ was praying one day, and his grandson, Jadd, came passing in front of him. So, the Prophet of Allah ﷺ hurried to intercept him while he was praying. At that time, a she-donkey belonging to Al-Fadl ibn Al-Abbas was letting loose before him.  

الطبراني:١٢٦٩٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ يَحْيَى أَبِي الْمُعَلَّى الْعَطَّارُ عَنِ الْحَسَنِ الْعُرَنِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمًا يُصَلِّي وَذَهَبَ جَدْيٌ يَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ فَبَادَرَهُ وَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي وَحِمَارَةٌ لِلْفَضْلِ بْنِ الْعَبَّاسِ تَرْتَعُ يَوْمَئِذٍ بَيْنَ يَدَيْهِ  

tabarani:12697ʿAbdullāh b. al-Ḥusayn al-Miṣṣīṣī And ʾAbū Zurʿah > Muḥammad b. Bakkār b. Bilāl > Saʿīd b. Bashīr > Manṣūr b. Zādhān > al-Ḥakam > al-Ḥasan al-ʿUranī > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ performed five rak'ahs for Dhuhr prayer and performed two sujood of forgetfulness while sitting.  

الطبراني:١٢٦٩٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْمِصِّيصِيُّ وَأَبُو زُرْعَةَ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارِ بْنِ بِلَالٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ زَاذَانَ عَنِ الْحَكَمِ عَنِ الْحَسَنِ الْعُرَنِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى الظُّهْرَ خَمْسًا فَسَجَدَ سَجْدَتَيِ الْوَهْمِ وَهُوَ جَالِسٌ»  

tabarani:12698Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Ismāʿīl b. ʿAmr al-Bajalī > Yaḥyá b. Salamah b. Kuhayl from his father > al-Ḥasan al-ʿUranī > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ paired Usama ibn Zaid on the Day of Arafah until he reached Jamrah, then he paired Al-Fadl until he reached Jamratul Aqaba, and he continued to make talbiyah until he stoned Jamratul Aqaba."  

الطبراني:١٢٦٩٨حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحَسَنِ الْعُرَنِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«أَرْدَفَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ يَوْمَ عَرَفَةَ حَتَّى بَلَغَ جَمْعًا ثُمَّ أَرْدَفَ الْفَضْلَ حَتَّى بَلَغَ جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ فَلَمْ يَزَلْ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ»  

tabarani:12699ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Salamah b. Kuhayl > al-Ḥasan al-ʿUranī > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ led us to the night of Muzdalifah riding on camels of Bani Abd al-Muttalib. He then rubbed our thighs and said, "My sons, do not throw the pebbles until the sun rises."  

الطبراني:١٢٦٩٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنِ الْحَسَنِ الْعُرَنِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَدَّمَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ لَيْلَةَ الْمُزْدَلِفَةِ أُغَيْلِمَةَ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ عَلَى حُمُرَاتٍ فَجَعَلَ يُلَطِّخُ أَفْخَاذَنَا وَيَقُولُ «أَبَنِيَّ لَا تَرْمُوا الْجَمْرَةَ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ»  

tabarani:12700ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Sufyān > Salamah b. Kuhayl > al-Ḥasan al-ʿUranī > Ibn ʿAbbās

[Machine] I do not know whether the Messenger of Allah ﷺ used to recite in the Dhuhr and Asr prayers or not, but we used to recite.  

الطبراني:١٢٧٠٠حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنِ الْحَسَنِ الْعُرَنِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«مَا أَدْرِي أَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ أَمْ لَا وَلَكِنَّا نَقْرَأُ»  

tabarani:12701Muḥammad b. Jaʿfar al-Rāzī > ʿAlī b. al-Jaʿd > Abū Shaybah > Salamah b. Kuhayl > al-Ḥasan al-ʿUranī > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ hurried us at night from Mina to Muzdalifah and we rode upon the Jamrah stones. He would strike our thighs and say, "My sons, do not throw a pebble at Al-Aqaba Jamrah until the sun rises."  

الطبراني:١٢٧٠١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ثنا أَبُو شَيْبَةَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنِ الْحَسَنِ الْعُرَنِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

عَجَّلَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِلَيْلٍ مِنْ جَمْعٍ إِلَى مِنًى وَحَمَلَنَا عَلَى الْجَمَرَاتِ وَجَعَلَ يَضْرِبُ أَفْخَاذَنَا وَيَقُولُ «أَبَنِيَّ لَا تَرْمُوا جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ»  

tabarani:12702al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Qays b. al-Rabīʿ And Yaḥyá b. Salamah b. Kuhayl > Salamah b. Kuhayl > al-Ḥasan al-ʿUranī > Ibn ʿAbbās

"The Messenger ofAllah sent us young boys of Banu Abdul-Muttalib on donkeys, stalping our things and saying "O my sons, do not stone Jamratulal Aqabah until the sun has risen. (Daif) (Using translation from Nasāʾī 3064)  

الطبراني:١٢٧٠٢حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ وَيَحْيَى بْنُ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنِ الْحَسَنِ الْعُرَنِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَدَّمَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أُغَيْلِمَةَ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ عَلَى حُمُرَاتٍ يَلْطَخُ أَفْخَاذَنَا وَيَقُولُ «أَبَنِيَّ لَا تَرْمُوا جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ»  

tabarani:12703Muḥammad b. al-Ḥasan b. Kaysān al-Miṣṣīṣī > Abū Ḥudhayfah > Sufyān > Salamah b. Kuhayl > al-Ḥasan al-ʿUranī > Ibn ʿAbbās > Jiʾt

[Machine] "I came with a young man from the descendants of Abdul-Muttalib on a donkey, and the Messenger of Allah ﷺ was leading the prayer. We sent the donkey away and entered the row. Then two young girls came running forward, so the Messenger of Allah ﷺ separated between them."  

الطبراني:١٢٧٠٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ كَيْسَانَ الْمِصِّيصِيُّ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنِ الْحَسَنِ الْعُرَنِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«جِئْتُ أَنَا وَغُلَامٌ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ عَلَى حِمَارٍ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الصَّلَاةِ فَأَرْسَلْنَا الْحِمَارَ وَدَخَلْنَا فِي الصَّفِّ وَجَاءَتْ جَارِيَتَانِ تَسْتَبِقَانِ فَفَرَّقَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَيْنَهُمَا»  

tabarani:12704ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Ḥammād b. Zayd > Abū al-Muʿallá al-ʿAṭṭār > al-Ḥasan al-ʿUranī > Ibn ʿAbbās > Dhukir ʿIndah Mā Yaqṭaʿ al-Ṣalāh

[Machine] What do you say about the grandfather? The Messenger of Allah ﷺ was praying and his grandfather passed by in front of him, so the Messenger of Allah ﷺ hastened to face the Qibla. The Messenger of Allah ﷺ prayed one day and there was a donkey belonging to Al-Fadl ibn Abbas grazing in front of him.  

الطبراني:١٢٧٠٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَبِي الْمُعَلَّى الْعَطَّارِ عَنِ الْحَسَنِ الْعُرَنِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ ذُكِرَ عِنْدَهُ مَا يَقْطَعُ الصَّلَاةَ فَقَالَ

مَا تَقُولُونَ فِي الْجَدْيِ؟ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «كَانَ يُصَلِّي فَمَرَّ جَدْيٌ بَيْنَ يَدَيْهِ فَبَادَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْقِبْلَةَ وَلَقَدْ صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمًا وَإِنَّ حِمَارَةً لِلْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ تَرْعَى بَيْنَ يَدَيْهِ»  

tabarani:12705Muʿādh b. al-Muthanná > Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > Salamah b. Kuhayl > al-Ḥasan al-ʿUranī > Ibn ʿAbbās

[Machine] "If you throw the pebbles, then everything is permissible for you except for women." He said, "As for me, I have seen the Messenger of Allah ﷺ smearing his head with musk. Is that fragrance pleasing or not?"  

الطبراني:١٢٧٠٥حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنِ الْحَسَنِ الْعُرَنِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

إِذَا رَمَيْتُمُ الْجَمْرَةَ فَقَدْ حَلَّ لَكم كُلُّ شَيْءٍ إِلَّا النِّسَاءَ قَالَ «وَأَمَّا أَنَا فَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يُضَمِّخُ رَأْسَهُ بِالْمِسْكِ أَفَطِيبٌ ذَاكَ أَمْ لَا»  

tabarani:12708Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ al-Jarjarāʾī > ʿAlī b. Thābit al-Jazarī > al-Mukhtār b. Nāfiʿ > ʿAbd al-Aʿlá al-Taymī > Ibrāhīm al-Taymī > Ibn ʿAbbās > Jāʾ

[Machine] The angel of death came to the Prophet ﷺ while he was in the illness in which he passed away. He sought permission to enter and his head was resting on the lap of Ali. He said, "Peace be upon you, and the mercy of Allah and His blessings." Ali replied, "And upon you be peace, and the mercy of Allah and His blessings." The Prophet ﷺ said, "Do you know who this is, O Abu Hassan?" Ali said, "No." The Prophet ﷺ said, "This is the Angel of Death. Enter rightly." When he entered, the Angel of Death said, "Verily, your Lord sends His greetings to you." The Prophet ﷺ asked, "Where is Gabriel?" The Angel of Death replied, "He is not near me now, he will come later." Then the Angel of Death left until Gabriel descended and said to him, "Peace be upon you, O Muhammad, Abu al-Qasim. This is a farewell from me and from you. I have been informed that the Angel of Death has never visited a household before or after yours."  

الطبراني:١٢٧٠٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْجَرْجَرَائِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ ثَابِتٍ الْجَزَرِيُّ عَنِ الْمُخْتَارِ بْنِ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى التَّيْمِيِّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

جَاءَ مَلَكُ الْمَوْتِ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فِي مَرَضِهِ الَّذِي قُبِضَ فِيهِ فَاسْتَأْذَنَ وَرَأْسُهُ فِي حِجْرِ عَلِيٍّ فَقَالَ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ فَقَالَ عَلِيٌّ ؓ ارْجِعْ فَإِنَّا مَشَاغِيلُ عَنْكَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَتَدْرِي مَنْ هَذَا يَا أَبَا حَسَنٍ؟ هَذَا مَلَكُ الْمَوْتِ ادْخُلْ رَاشِدًا» فَلَمَّا دَخَلَ قَالَ إِنَّ رَبَّكَ ﷻ يُقْرِؤُكَ السَّلَامَ قَالَ «أَيْنَ جِبْرِيلُ؟» قَالَ لَيْسَ هُوَ قَرِيبٌ مِنِّي الْآنَ يَأْتِي فَخَرَجَ مَلَكُ الْمَوْتِ حَتَّى نَزَلَ عَلَيْهِ جِبْرِيلُ فَقَالَ لَهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَهُوَ قَائِمٌ بِالْبَابِ مَا أَخْرَجَكَ يَا مَلَكَ الْمَوْتِ؟ قَالَ الْتَمَسَكَ مُحَمَّدٌ ﷺ فَلَمَّا أَنْ جَلَسَا قَالَ جِبْرِيلُ سَلَامٌ عَلَيْكَ يَا أَبَا الْقَاسِمِ هَذَا وَدَاعٌ مِنِّي وَمِنْكَ فَبَلَغَنِي أَنَّهُ لَمْ يُسَلِّمْ مَلَكُ الْمَوْتِ عَلَى أَهْلِ بَيْتٍ قَبْلَهُ وَلَا يُسَلِّمُ بَعْدَهُ  

tabarani:12709ʿĪsá b. al-Qāsim al-Ṣaydalānī al-Baghdādī > al-Ḥasan b. Qazaʿah > ʿAbdullāh b. Khirāsh > al-ʿAwwām b. Ḥawshab > ʿAbdullāh b. Abū al-Hudhayl > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever curses my companions, upon him is the curse of Allah, the angels, and all the people."  

الطبراني:١٢٧٠٩حَدَّثَنِي عِيسَى بْنُ الْقَاسِمِ الصَّيْدَلَانِيُّ الْبَغْدَادِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ قَزَعَةَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ خِرَاشٍ عَنِ الْعَوَّامِّ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي الْهُذَيْلِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ سَبَّ أَصْحَابِي فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ»