19. Chapter of ʿAyn (Male) (88/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٨٨

عَابِسٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12716Aḥmad b. al-Khaḍir al-Khuzāʿī al-Marwazī > Muḥammad b. ʿAbdah al-Marwazī from my father > Abū Ḥamzah al-Ssukkarī > Raqabah b. Maṣqalah > ʿAbd al-Raḥman b. ʿĀbis b. Rabīʿah al-Nakhaʿī

[Machine] A man asked Ibn Abbas, "Did you meet the Prophet ﷺ ?" He said, "Yes, I met him when I was a boy. His goal was to attend a festival, so he went out and ordered a female goat. He tied her near the house of Kathir ibn As-Salt and prayed towards her. Then he mentioned the people and advised them. Afterwards, he went up to the women and there was no man with him except Bilal. He reminded and advised the women with a verse from the Quran, and he encouraged them to give charity. I saw them reaching out with their ears and necks to give the charity to Bilal. Then he returned to his family."  

الطبراني:١٢٧١٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْخَضِرِ الْخُزَاعِيُّ الْمَرْوَزِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدَةَ الْمَرْوَزِيُّ ثنا أَبِي ثنا أَبُو حَمْزَةَ الْسُّكَّرِيُّ عَنْ رَقَبَةَ بْنِ مَصْقَلَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسِ بْنِ رَبِيعَةَ النَّخَعِيِّ قَالَ

سَأَلَ رَجُلٌ ابْنَ عَبَّاسٍ أَدْرَكْتَ النَّبِيَّ ﷺ؟ قَالَ «نَعَمْ أَدْرَكْتُهُ وَأَنَا غُلَامٌ وَكَانَ بُغْيَتُهُ أَنْ يَحْضُرَ عِيدًا فَخَرَجَ فَأَمَرَ بِعَنَزَةٍ فَرُكِزَتْ لَهُ عِنْدَ دَارِ كَثِيرِ بْنِ الصَّلْتِ فَصَلَّى إِلَيْهَا ثُمَّ ذَكَّرَ النَّاسَ فَوَعَظَهُمْ ثُمَّ ارْتَفَعَ إِلَى النِّسَاءِ لَيْسَ مَعَهُ ذَكَرٌ غَيْرُ بِلَالٍ فَذَكَّرَهُنَّ وَوَعَظَهُنَّ بِآيٍ مِنَ الْقُرْآنِ وَحَثَّهُنَّ عَلَى الصَّدَقَةِ فَرَأَيْتُهُنَّ يَهْوِينَ إِلَى آذَانِهِنِّ وَحُلُوقِهِنِّ لِيَدْفَعْنَ الصَّدَقَةَ إِلَى بِلَالٍ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى أَهْلِهِ»  

عَبْدُ اللهِ الْبَهِيُّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12717Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Abū Bilāl al-Ashʿarī > al-Faḍl b. Ṣadaqah > Wāʾil b. Dāwud > al-Bahī > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ did not give anything to al-Kawdan, but he gave him the strength, ability, and the slow-footedness of al-Kawdan.  

الطبراني:١٢٧١٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو بِلَالٍ الْأَشْعَرِيُّ ثنا الْفَضْلُ بْنُ صَدَقَةَ عَنْ وَائِلِ بْنِ دَاوُدَ عَنِ الْبَهِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَمْ يُعْطِ الْكَوْدَنَ شَيْئًا وَأَعْطَاهُ دُونَ سَهْمِ الْعُزَّابِ فِي الْقُوَّةِ وَالْجَوْدَةِ وَالْكَوْدَنُ الْبِرْذَوْنُ الْبَطِيءُ  

أَبُو خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12718[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀṣim b. ʿAlī [Chain 2] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Muʿtamir b. Sulaymān > Ismāʿīl b. Ḥammād b. Abū Sulaymān > Abū Khālid > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ used to begin the prayer by saying, "Praise be to Allah, the Lord of all the worlds."  

الطبراني:١٢٧١٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ح وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ قَالَا ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ حَمَّادِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي خَالِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ «كَانَ يَفْتَتِحُ الصَّلَاةَ بِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ»  

عَنْتَرَةُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12721Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Saʿīd b. Sulaymān > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > Hārūn b. > Tarah from his father > Ibn ʿAbbās > Mā

[Machine] We have inherited from the Messenger of Allah, ﷺ , a yellow camel in white, except between its humps. So I approached the holder of his sword and found written on the scabbard of his sword: "Whoever innovates something new in our matter (religion), or shelters someone who innovates something new, or affiliates himself with those other than his father (in lineage) or masters who are not his masters, then upon him is the curse of Allah, the angels, and all people."  

الطبراني:١٢٧٢١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِّ عَنْ هَارُونَ بْنِ عَنْتَرَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ مَا

أَوْرَثَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ صَفْرَاءَ فِي بَيْضَاءَ إِلَّا مَا بَيْنَ دَفَّتَيْهِ فَقُمْتُ إِلَى قَائِمِ سَيْفِهِ فَوَجَدْتُ فِي حَمَائِلِ سَيْفِهِ صَحِيفَةً مَكْتُوبٌ فِيهَا «مَنْ أَحْدَثَ حَدَثًا أَوْ آوَى مُحْدِثًا أَوِ انْتَمَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ أَوْ مَوْلًى غَيْرِ مَوَالِيهِ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ»  

أَبُو صَالِحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12726ʿAbdullāh b. Nājiyah > al-Mundhir b. al-Walīd al-a neighborūdī from my father > al-Ḥasan b. Abū Jaʿfar > Muḥammad b. Juḥādah > Abū Ṣāliḥ > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The best charity is that which leaves one self-sufficient, and the upper hand is better than the lower hand, and start with those who are under your care."  

الطبراني:١٢٧٢٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ نَاجِيَةَ ثنا الْمُنْذِرُ بْنُ الْوَلِيدِ الْجَارُودِيُّ ثنا أَبِي ثنا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «خَيْرُ الصَّدَقَةِ مَا أَبْقَتْ غِنًى وَالْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ»  

أَبُو رَزِينٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12739Muʿādh b. al-Muthanná > ʿAlī b. al-Madīnī > Yaḥyá b. Ādam > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > ʿĀṣim Ibn Bahdalah > Abū Razīn > Ibn ʿAbbās

[Machine] " When the passage {Indeed, you and what you worship other than Allah are the fuel of Hellfire. You will be coming to it.} was revealed, Abdullah bin Zibara said, 'I will argue against you, Muhammad.' So he said, 'O Muhammad, is it not in what Allah has revealed to you, {Indeed, you and what you worship other than Allah are the fuel of Hellfire. You will be coming to it.}' He replied, 'Yes.' He said, 'So these Christians worship Jesus, and these Jews worship Ezra, and these Banu Tamim worship the angels, so are they all in the Hellfire?' So Allah revealed, {Indeed, those who have preceded before them of Our good deeds, they will be kept away from it.}"  

الطبراني:١٢٧٣٩حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ عَنْ عَاصِمِ ابْنِ بَهْدَلَةَ عَنْ أَبِي رَزِينٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ {إِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنْتُمْ لَهَا وَارِدُونَ} قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ الزِّبَعْرَى أَنَا أَخْصِمُ لَكُمْ مُحَمَّدًا فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ أَلَيْسَ فِيمَا أَنْزَلَ اللهُ عَلَيْكَ {إِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنْتُمْ لَهَا وَارِدُونَ} قَالَ «نَعَمْ» قَالَ فَهَذِهِ النَّصَارَى تَعْبُدُ عِيسَى وَهَذِهِ الْيَهُودُ تَعْبُدُ عُزَيْرًا وَهَذِهِ بَنُو تَمِيمٍ تَعْبُدُ الْمَلَائِكَةَ فَهَؤُلَاءِ فِي النَّارِ؟ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {إِنَّ الَّذِينَ سَبَقَتْ لَهُمْ مِنَّا الْحُسْنَى أُولَئِكَ عَنْهَا مُبْعَدُونَ}  

أَبُو يَحْيَى، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12740Isḥāq b. Ibrāhīm b. Abū Ḥassān al-Anmāṭī > Hishām b. ʿAmmār > al-Walīd b. Muslim > Sufyān al-Thawrī And Shaybān > ʿĀṣim b. Abū al-Najūd > Abū Razīn > Abū Yaḥyá > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said to the people of Quraish, "O Quraish, there is no good in anyone who worships besides Allah." They said, "Don't you claim that Jesus was a prophet and a righteous servant? If you are truthful, then he is their god." So Allah revealed, "And [mention] when the son of Mary was presented as an example; immediately your people laughed aloud. And they said, 'Are our gods better, or is he?' They did not present the comparison except for [mere] argument. But, [in fact], they are a people prone to dispute. And indeed, Jesus will be [a sign for] knowledge of the Hour, so be not in doubt of it." (Quran 43:57-61)  

الطبراني:١٢٧٤٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي حَسَّانَ الْأَنْمَاطِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَشَيْبَانُ عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ عَنْ أَبِي رَزِينٍ عَنْ أَبِي يَحْيَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِقُرَيْشٍ «يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ لَا خَيْرَ فِي أَحَدٍ يَعْبُدُ مِنْ دُونِ اللهِ» فَقَالُوا أَلَسْتَ تَزْعُمُ أَنَّ عِيسَى كَانَ نَبِيًّا وَكَانَ عَبْدًا صَالِحًا إِنْ كُنْتَ صَادِقًا إِنَّهُ لَكَآلِهَتِهِمْ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {وَلَمَّا ضُرِبَ ابْنُ مَرْيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوْمُكَ مِنْهُ يَصِدُّونَ} يَضِجُّونَ {وَإِنَّهُ لَعِلْمٌ لِلسَّاعَةِ} خُرُوجُ عِيسَى قَبْلَ يَوْمِ الْقِيَامَةِ  

عُبَيْدُ اللهِ بْنُ الْمُسَاوِرِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12741ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > ʿAbd al-Malik b. Abū Bashīr > ʿUbaydullāh b. al-Musāwir > Ibn ʿAbbās / Yanḥal Ibn al-Zubayr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The believer is not the one who eats his fill while his neighbor is hungry."  

الطبراني:١٢٧٤١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَشِيرٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ الْمُسَاوِرِ قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَهُوَ يَنْحَلُ ابْنَ الزُّبَيْرِ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَيْسَ الْمُؤْمِنُ بِالَّذِي يَشْبَعُ وَجَارُهُ جَائِعٌ»  

أَبُو دَاوُدَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12742ʿUbayd al-ʿIjl > Abū Kurayb > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > al-Aʿmash > Abū Dāwud > Ibn ʿAbbās

[Machine] God did not send a prophet without there being a moment after him, during which Hell would be filled with people.  

الطبراني:١٢٧٤٢حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ الْعِجْلُ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي دَاوُدَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«مَا بَعَثَ اللهُ نَبِيًّا إِلَّا كَانَتْ بَعْدَهُ وَقْفَةٌ يَمْلَأُ بِهِمْ جَهَنَّمَ»  

الْحَسَنُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12743Saʿīd b. al-Mughīrah al-Miṣrī > Saʿīd b. Sulaymān al-Wāsiṭī > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > al-ʿAlāʾ b. al-Musayyab > a man Yuqāl Lah al-Ḥasan > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ was asked about someone who unintentionally did something wrong or delayed it out of ignorance in performing the religious rituals, so he said, "There is no harm on him."  

الطبراني:١٢٧٤٣حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ الْمِصْرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِّ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ رَجُلٍ يُقَالُ لَهُ الْحَسَنُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سُئِلَ عَنْ مَنْ قَدَّمَ مِنَ الْمَنَاسِكِ شَيْئًا أَوْ أَخَّرَهُ بِجَهَالَةٍ لَهُ غَيْرَ مُتَعَمِّدٍ فَقَالَ «لَا بَأْسَ عَلَيْهِ»  

الذَّيَّالُ بْنُ حَرْمَلَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12744Bishr b. Mūsá > Yazīd b. Mihrān Abū Khālid al-Khabbāz > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > al-Ajlaḥ > al-Dhayyāl b. Ḥarmalah > Ibn ʿAbbās

[Machine] A group of people came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, we have a camel that has fallen into a wall." So the Prophet ﷺ went to it and said, "Come to me." It came, bending its head until its nose touched the ground, and its owners gave it to him. Abu Bakr said to him, "O Messenger of Allah, it seems that it knew that you are a prophet." The Messenger of Allah ﷺ said, "No one, except for disbelieving jinn and humans, could be present here and not know that I am a prophet."  

الطبراني:١٢٧٤٤حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا يَزِيدُ بْنُ مِهْرَانَ أَبُو خَالِدٍ الْخَبَّازُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنِ الْأَجْلَحِ عَنِ الذَّيَّالِ بْنِ حَرْمَلَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

جَاءَ قَوْمٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ بَعِيرًا لَنَا قَطَّ فِي حَائِطٍ فَجَاءَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ «تَعَالَ» فَجَاءَ مُطَأْطِئًا رَأْسَهُ حَتَّى خَطَمَهُ وَأَعْطَاهُ أَصْحَابُهَ فَقَالَ لَهُ أَبُو بَكْرٍ يَا رَسُولَ اللهِ كَأَنَّهُ عَلِمَ أَنَّكَ نَبِيٌّ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا أَحَدٌ إِلَّا يَعْلَمُ أَنِّي نَبِيٌّ إِلَّا كَفَرَةُ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ»  

tabarani:12710ʿAbdān b. Aḥmad > Zayd b. al-Ḥarīsh > ʿAbdullāh b. Khirāsh > al-ʿAwwām b. Ḥawshab > ʿAbdullāh b. Abū al-Hudhayl > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Let every man eat from his sacrifice."  

الطبراني:١٢٧١٠حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحَرِيشِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ خِرَاشٍ عَنِ الْعَوَّامِّ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي الْهُذَيْلِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لِيَأْكُلْ كُلُّ رَجُلٍ مِنْ أُضْحِيَّتِهِ»  

tabarani:12711ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > Shuʿbah > Abū Isḥāq > Abū al-Safar

[Machine] The Prophet ﷺ used to pray two units of prayer every time he left his house until he returned.  

الطبراني:١٢٧١١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي السَّفَرِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ شُفَيٍّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «كَانَ إِذَا خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ حَتَّى يَرْجِعَ»  

tabarani:12712[Chain 1] Abū Muslim al-Kashhī > Yāsīn b. Ḥammād al-Makhzūmī > Shuʿbah > Abū Isḥāq > Abū al-Safar [Chain 2] Aḥmad b. Rishdīn > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > ʿAbd Rabbih b. Saʿīd > ʿAbd al-Ghaffār b. al-Qāsim Katab Ilayh > Abū Isḥāq

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to pray two units of prayer when he left his family as a traveler until he returned to them.  

الطبراني:١٢٧١٢حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا يَاسِينُ بْنُ حَمَّادٍ الْمَخْزُومِيُّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي السَّفَرِ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ أَنَّ عَبْدَ الْغَفَّارِ بْنَ الْقَاسِمِ كَتَبَ إِلَيْهِ أَنَّ أَبَا إِسْحَاقَ حَدَّثَهُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ شُفَيٍّ الْهَمْدَانِيِّ قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنِ الصَّلَاةِ فِي السَّفَرِ فَقَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا خَرَجَ مِنْ أَهْلِهِ مُسَافِرًا صَلَّى رَكْعَتَيْنِ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى أَهْلِهِ»  

tabarani:12713ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > Ḥajjāj > ʿAbd al-Raḥman b. ʿĀbis from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ used to take out his family on the two Eids.  

الطبراني:١٢٧١٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ حَجَّاجٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

كَانَ رَسُولِ اللهِ ﷺ يُخْرِجُ أَهْلَهُ فِي الْعِيدَيْنِ  

tabarani:12714ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Ḥafṣ b. Ghiyāth > Ḥajjāj > ʿAbd al-Raḥman b. ʿĀbis from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ used to take out his wives on the two Eids.  

الطبراني:١٢٧١٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ حَجَّاجٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُخْرِجُ نِسَاءَهُ فِي الْعِيدَيْنِ  

tabarani:12715[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father [Chain 2] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ḥafṣ b. Ghiyāth > Ḥajjāj > ʿAbd al-Raḥman b. ʿĀbis from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] The translation of the passage is: "The Messenger of Allah ﷺ used to take out his wives on the two Eids."  

الطبراني:١٢٧١٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ حَجَّاجٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُخْرِجُ نِسَاءَهُ فِي الْعِيدَيْنِ»  

tabarani:12719ʿUbayd b. Kathīr al-Tammār > Muḥammad b. al-Junayd > ʿIyāḍ b. Saʿīd al-Thumālī > ʿĪsá b. Muslim al-Qurashī > ʿAmr b. ʿAbdullāh b. Hind al-Jamalī > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Allah, may He be exalted, says: 'Whoever shows hostility to a guardian of Mine, I declare war against him. And I will not hesitate to do anything that I am capable of doing. Just as I hesitate to cause the death of a believer, for the believer dislikes death, and I dislike displeasing him. It may be that a wealth-seeking believer asks Me for wealth, so I bestow poverty upon him. And if I were to grant him wealth, that would be harmful for him. It may be that a poverty-stricken believer asks Me for poverty, so I bestow wealth upon him. And if I were to grant him poverty, that would be harmful for him. By My glory and majesty, by My exaltedness and beauty and by My high position, no servant of Mine will ever prefer his own desire to what I have ordained for him, unless I have decreed for him what he desires and guaranteed it for him. The heavens and the earth are sufficient provisions for him, and I am behind him as a trader who guarantees his trade.'"  

الطبراني:١٢٧١٩حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ كَثِيرٍ التَّمَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْجُنَيْدِ ثنا عِيَاضُ بْنُ سَعِيدٍ الثُّمَالِيُّ عَنْ عِيسَى بْنِ مُسْلِمٍ الْقُرَشِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ هِنْدَ الْجَمَلِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُولُ اللهُ ﷻ مَنْ عَادَ لِي وَلِيًّا فَقَدْ نَاصَبَنِي بِالْمُحَارَبَةِ وَمَا تَرَدَّدْتُ عَنْ شَيْءٍ أَنَا فَاعِلُهُ كَتَرَدُّدِي عَنْ مَوْتِ الْمُؤْمِنِ يَكْرَهُ الْمَوْتَ وَأَكْرَهُ مَسَاءَتَهُ وَرُبَّمَا سَأَلَنِي وَلِيِّي الْمُؤْمِنُ الْغِنَى فَأَصْرِفُهُ مِنَ الْغِنَى إِلَى الْفَقْرِ وَلَوْ صَرَفْتُهُ إِلَى الْغِنَى لَكَانَ شَرًّا لَهُ وَرُبَّمَا سَأَلَنِي وَلِيِّي الْمُؤْمِنُ الْفَقْرَ فَأَصْرِفُهُ إِلَى الْغِنَى وَلَوْ صَرَفْتُهُ إِلَى الْفَقْرِ لَكَانَ شَرًّا لَهُ؛ إِنَّ اللهَ ﷻ قَالَ وَعِزَّتِي وَجَلَالِي وَعُلُوِّي وَبَهَائِي وَجَمَالِي وَارْتِفَاعِ مَكَانِي لَا يُؤْثِرُ عَبْدٌ هَوَايَ عَلَى هَوَى نَفْسِهِ إِلَّا أَثْبَتُّ أَجَلَهُ عِنْدَ بَصَرِهِ وَضَمِنَتِ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ رِزْقَهُ وَكُنْتُ لَهُ مِنْ وَرَاءِ تِجَارَةِ كُلِّ تَاجِرٍ  

tabarani:12720Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Yūsuf b. Qays al-Baghdādī > ʿAbd al-Malik b. Hārūn b. > Tarah from his father from his grandfather > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ used to say when breaking his fast, "For you is my fasting, and upon your sustenance I have broken my fast, so accept it from me. Verily, You are the All-Hearing, the All-Knowing."  

الطبراني:١٢٧٢٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ قَيْسٍ الْبَغْدَادِيُّ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ هَارُونَ بْنِ عَنْتَرَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا أَفْطَرَ قَالَ «لَكَ صُمْتُ وَعَلَى رِزْقِكَ أَفْطَرْتُ فَتَقَبَّلْ مِنِّي إِنَّكَ أَنْتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ»  

tabarani:12722ʿAbdullāh b. Zaydān al-Bajalī > Muḥammad b. Ḥammād b. ʿAmr al-Azdī > Ḥusayn al-Ashqar > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Masʿūdī > Kathīr al-Nawwāʾ > Maymūn Abū ʿAbdullāh > Ibn ʿAbbās

[Machine] When the people of the mosque were expelled and Ali was left behind, the people began to talk about it. This reached the Prophet Muhammad ﷺ, and he said, "I did not expel you of my own accord, nor did I leave him intentionally. Rather, it was Allah who expelled you and left him. I am merely a servant who does what he is commanded." [I follow nothing but what is revealed to me]  

الطبراني:١٢٧٢٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ زَيْدَانَ الْبَجَلِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَمَّادِ بْنِ عَمْرٍو الْأَزْدِيُّ ثنا حُسَيْنٌ الْأَشْقَرُ ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَسْعُودِيُّ عَنْ كَثِيرٍ النَّوَّاءِ عَنْ مَيْمُونٍ أَبِي عَبْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا أُخْرِجَ أَهْلُ الْمَسْجِدِ وَتُرِكَ عَلِيٌّ قَالَ النَّاسُ فِي ذَلِكَ فَبَلَغَ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ «مَا أَنَا أَخَرَجْتُكُمْ مِنْ قِبَلِ نَفْسِي وَلَا أَنَا تَرَكْتُهُ وَلَكِنَّ اللهَ أَخْرَجَكُمْ وَتَرَكَهُ إِنَّمَا أَنَا عَبْدٌ مَأْمُورٌ مَا أُمِرْتُ بِهِ فَعَلْتُ» {إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَى إِلَيَّ}  

tabarani:12723Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Minjāb b. al-Ḥārith > Ḥammād b. ʿĪsá al-ʿAbsī > Ismāʿīl al-Suddī > Abū Ṣāliḥ > Ibn ʿAbbās Yarfaʿuh

[Machine] God created the Garden of Eden with His own hands and guided its fruits and carved its rivers. Then He looked at it and said, "Indeed, the believers have succeeded." He said, "By My honor, no one will be my neighbor in you, except by horses."  

الطبراني:١٢٧٢٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ ثنا حَمَّادُ بْنُ عِيسَى الْعَبْسِيُّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ السُّدِّيِّ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ يَرْفَعُهُ قَالَ

خَلَقَ اللهُ جَنَّةَ عَدْنٍ بِيَدِهِ وَدَلَّى فِيهَا ثِمَارَهَا وَشَقَّ فِيهَا أَنْهَارَهَا ثُمَّ نَظَرَ فِِيهَا فَقَالَ قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ قَالَ وَعِزَّتِي لَا يُجَاوِرُنِي فِيكِ بِخَيْلٌ  

tabarani:12724Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿUbādah b. Ziyād al-Asadī > Mudrik b. Sulaymān al-Ṭāʾī > al-Ajlaḥ > Abū Ṣāliḥ > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ commanded Al-Hakam ibn Abi Al-As to leave Medina and go to Taif. While the Prophet ﷺ was in his room, he saw him and said, "The lizard, the lizard." He looked and saw that it was Al-Hakam. The Prophet ﷺ then said, "Go out, do not stay with me in Medina anymore." So he was sent into exile to Taif.  

الطبراني:١٢٧٢٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عُبَادَةُ بْنُ زِيَادٍ الْأَسَدِيُّ ثنا مُدْرِكُ بْنُ سُلَيْمَانَ الطَّائِيُّ عَنِ الْأَجْلَحِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

إِنَّمَا كَانَ نَفْيُ النَّبِيِّ ﷺ الْحَكَمَ بْنَ أَبِي الْعَاصِ مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى الطَّائِفِ بَيْنَمَا النَّبِيُّ ﷺ فِي حُجْرَتِهِ فإِذَا هُوَ إِنْسَانٌ يَطَّلِعُ عَلَيْهِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «الْوَزَغَ الْوَزَغَ» فَنَظَرَ فَإِذَا هُوَ الْحَكَمُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «اخْرُجْ لَا تُسَاكِنِّي بِالْمَدِينَةِ مَا بَقِيتُ» فَنَفَاهُ إِلَى الطَّائِفِ  

tabarani:12725Abū Muslim al-Kashhī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > Muḥammad b. Juḥādah > Abū Ṣāliḥ > Ibn ʿAbbās

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "Indeed, those who visit graves and those who build mosques and place lamps upon them are cursed."  

الطبراني:١٢٧٢٥حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أنا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّهُ لَعَنَ زَائِرَاتِ الْقُبُورِ وَالْمُتَّخِذِينَ عَلَيْهَا الْمَسَاجِدَ وَالسُّرُجَ»  

tabarani:12727Aḥmad b. ʿAmr al-Qaṭirānī > Muḥammad b. Jāmiʿ al-ʿAṭṭār

[Machine] I saw the Prophet ﷺ eating grapes by picking them off the bunch.  

الطبراني:١٢٧٢٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْقَطِرَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَامِعٍ الْعَطَّارُ ثنا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ أَبُو سُلَيْمَانَ الْكُوفِيُّ ثنا أَبُو الْجَارُودِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَأْكُلُ الْعِنَبَ خَرْطًا  

tabarani:12728Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿAbd al-Ḥamīd b. Ṣāliḥ > Abū Shihāb > al-Ḥajjāj > al-Ḥakam > Yaḥyá b. al-Jazzār > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ prayed in an open space on the ground with nothing in front of him."  

الطبراني:١٢٧٢٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ صَالِحٍ ثنا أَبُو شِهَابٍ عَنِ الْحَجَّاجِ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي فَضَاءٍ مِنَ الْأَرْضِ لَيْسَ بَيْنَ يَدَيْهِ شَيْءٌ»  

tabarani:12729Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Ibrāhīm b. Muḥammad b. Maymūn > al-Muṭṭalib b. Ziyād > Layth > al-Ḥakam > Yaḥyá b. al-Jazzār > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The share of the Prophet ﷺ, which Allah has made obligatory for him, is one-fifth of the booty."  

الطبراني:١٢٧٢٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَيْمُونٍ ثنا الْمُطَّلِبُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ لَيْثٍ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«سَهْمُ النَّبِيِّ ﷺ الَّذِي أَطْعَمَهُ اللهُ إِيَّاهُ خُمْسُ الْخُمُسِ»  

tabarani:12730Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib > ʿAwn b. Sallām > Abū Bakr al-Nahshalī > Ḥabīb b. Abū Thābit > Yaḥyá b. al-Jazzār > Ibn ʿAbbās

It was narrated from ‘Ali ؓ that The Prophet ﷺ used to pray Witr with three raka’hs (Using translation from Aḥmad 685)  

الطبراني:١٢٧٣٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثنا عَوْنُ بْنُ سَلَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّهْشَلِيُّ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «كَانَ يُوتِرُ بِثَلَاثٍ»  

tabarani:12731Abū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. Nuṣayr > Shuʿbah > Yazīd Abū Khālid > al-Dālānī al-Wāsiṭī > al-Minhāl b. ʿAmr > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > Ibn ʿAbbās

[Machine] On the authority of Yazid Abu Khalid, who is Ad-Dalani Al-Wasiti, from Minhal ibn Amr, from Abdullah ibn Al-Harith, from Ibn Abbas, that the Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever enters upon a sick person and says, 'I ask Allah, the Great, the Lord of the Great Throne, to cure you,' except for when his appointed time of death has arrived." Shu'bah narrated that he lifted his finger once, but did not lift it twice.  

الطبراني:١٢٧٣١حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ نُصَيْرٍ ثنا شُعْبَةُ

عَنْ يَزِيدَ أَبِي خَالِدٍ هُوَ الدَّالَانِيُّ الْوَاسِطِيُّ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ دَخَلَ عَلَى مَرِيضٍ فَقَالَ أَسْأَلُ اللهَ الْعَظِيمَ رَبَّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ أَنْ يَشْفِيَكَ إِلَّا بَرَأَ مَا لَمْ يَحْضُرْ أَجَلُهُ قَالَ شُعْبَةُ رَفَعَهُ مَرَّةً وَلَمْ يَرْفَعْهُ مَرَّتَيْنِ  

tabarani:12732Abū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. Nuṣayr > Hishām al-Dastuwāʾī > al-Ḥajjāj b. Arṭāh > al-Minhāl b. ʿAmr > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "Whoever visits a sick person and says 'I ask Allah, the Great, the Lord of the Great Throne, to heal you, except for what his term has come to, gets cured from the sickness he has."  

الطبراني:١٢٧٣٢حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ نُصَيْرٍ ثنا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ دَخَلَ عَلَى مَرِيضٍ فَقَالَ أَسْأَلُ اللهَ الْعَظِيمَ رَبَّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ أَنْ يَشْفِيَكَ إِلَّا بَرَأَ مَا لَمْ يَكُنْ حَضَرَ أَجَلُهُ  

tabarani:12734[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father [Chain 2] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Yaḥyá b. Ādam > Sufyān > Abū Sinān > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > Ibn ʿAbbās

It was narrated from Ibn Buraidah from his father that the Prophet ﷺ offered the funeral prayer for a deceased person after he had been buried. (Using translation from Ibn Mājah 1532)  

الطبراني:١٢٧٣٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي سِنَانٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «صَلَّى عَلَى مَيِّتٍ بَعْدَ مَا دُفِنَ»  

tabarani:12735Aḥmad b. Muḥammad b. Dāwud al-Sukkarī al-Jundīsābūrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: A prophet complained to his Lord saying, "O Lord, a slave among Your slaves believes in You and acts in obedience to You, so You shield him from this worldly life and afflict him with calamities. And another slave among Your slaves disbelieves in You and acts in disobedience to You, so You shield him from calamities and grant him from the worldly life." So Allah, the Exalted, revealed to him, "The afflictions are for Me and the worshipers are for Me. There is nothing except that it glorifies Me, declares My greatness, and proclaims My oneness. As for My believing servant, he has sins, so I shield him from this worldly life and afflict him with calamities until he comes to Me, and I reward him for his good deeds. As for My disbelieving servant, he has good deeds, so I shield him from calamities and grant him from this worldly life until he comes to Me, and I reward him for his sins."  

الطبراني:١٢٧٣٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ دَاوُدَ السُّكَّرِيُّ الْجُنْدِيسَابُورِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خُلَيْدٍ الْحَنَفِيُّ ثنا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ شَكَى نَبِيٌّ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ إِلَى رَبِّهِ ﷻ قَالَ يَا رَبِّ يَكُونُ الْعَبْدُ مِنْ عَبِيدِكَ يُؤْمِنُ بِكَ وَيَعْمَلُ بِطَاعَتِكَ فَتُزْوِي عَنْهُ الدُّنْيَا وَتَعْرِضُ لَهُ الْبَلَاءَ وَيَكُونُ الْعَبْدُ مِنْ عَبِيدِكَ يَكْفُرُ بِكَ وَيَعْمَلُ بِمَعَاصِيكَ فَتُزْوِي عَنْهُ الْبَلَاءَ وَتَعْرِضُ لَهُ الدُّنْيَا فَأَوْحَى الله ﷻ إِلَيْهِ أَنَّ الْبَلَاءَ وَالْعِبَادَ لِي وَأَنَّهُ لَيْسَ مِنْ شَيْءٍ إِلَّا يُسَبِّحُنِي وَيُهَلِّلُنِي وَيُكَبِّرُنِي وَأَمَّا عَبْدِي الْمُؤْمِنُ فَلَهُ سَيِّئَاتٌ فَأَزْوِي عَنْهُ الدُّنْيَا وَأَعْرِضُ لَهُ الْبَلَاءَ حَتَّى يَأْتِيَنِي فَأَجْزِيهِ بِحَسَنَاتٍ وَأَمَّا عَبْدِيَ الْكَافِرُ فَلَهُ حَسَنَاتٌ فَأَزْوِي عَنْهُ الْبَلَاءَ وَأَعْرِضُ لَهُ الدُّنْيَا حَتَّى يَأْتِيَنِي فَأَجْزِيهِ بِسَيِّئَاتِهِ  

tabarani:12736ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Salamah b. Kuhayl > ʿImrān al-Sulamī > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Quraysh said to the Prophet ﷺ , "Pray to your Lord to make Safa into gold for us. If He makes Safa into gold for us, we will follow you." So, he supplicated to his Lord, and Jibril ﷺ came to him and said, "Indeed, your Lord greets you with peace and says to you, 'If you wish, I will make Safa into gold for them. But whoever among them disbelieves, I will punish him with a punishment unlike any that I have inflicted upon anyone in the worlds. And if you wish, I will open for them the gate of repentance and mercy.'" The Prophet ﷺ said, "Rather, it is the gate of repentance and mercy."  

الطبراني:١٢٧٣٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ عِمْرَانَ السُّلَمِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَتْ

قُرَيْشٌ لِلنَّبِيِّ ﷺ ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يَجْعَلْ لَنَا الصَّفَا ذَهَبًا فَإِنْ أَصْبَحَ لَنَا ذَهَبًا اتَّبَعْنَاكَ فَدَعَا رَبَّهُ ﷻ فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَ إِنَّ رَبَّكَ يُقْرِئُكَ السَّلَامَ وَيَقُولُ لَكَ إِنْ شِئْتَ أَصْبَحَ لَهُمُ الصَّفَا ذَهَبًا فَمَنْ كَفَرَ مِنْهُمْ عَذَّبْتُهُ عَذَابًا لَمْ أُعَذِّبْهُ أَحَدًا مِنَ الْعَالَمِينَ وَإِنْ شِئْتَ فَتَحْتُ لَهُمْ بَابَ التَّوْبَةِ وَالرَّحْمَةِ قَالَ بَلْ بَابُ التَّوْبَةِ وَالرَّحْمَةِ  

tabarani:12737Abū Muslim al-Kashhī And Yūsuf al-Qāḍī > ʿUmar b. Marzūq > Shuʿbah > Salamah b. Kuhayl > Abū al-Ḥakam al-Sulamī > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Gabriel told me that the month has ended, it was twenty-nine days."  

الطبراني:١٢٧٣٧حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ وَيُوسُفُ الْقَاضِي قَالَا ثنا عُمَرُ بْنُ مَرْزُوقٍ أنا شُعْبَةُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَكَمِ السُّلَمِيَّ يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ لِي جِبْرِيلُ تَمَّ الشَّهْرُ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ  

tabarani:12738aAbū Muslim al-Kashhī And Yūsuf al-Qāḍī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > Salamah b. Kuhayl > Abū al-Ḥakam al-Sulamī > Saʾalt Ibn ʿAbbās > Nabīdh al-Jar
Translation not available.

  

الطبراني:١٢٧٣٨aحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ وَيُوسُفُ الْقَاضِي قَالَا ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أنا شُعْبَةُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ أَبِي الْحَكَمِ السُّلَمِيِّ قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ

عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ فَقَالَ «نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْجَرِّ وَالدُّبَّاءِ»  

tabarani:12738bAbū Muslim al-Kashhī And Yūsuf al-Qāḍī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > Salamah b. Kuhayl > Abū al-Ḥakam al-Sulamī > Saʾalt Ibn ʿAbbās > Nabīdh al-Jar
Translation not available.

  

الطبراني:١٢٧٣٨bحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ وَيُوسُفُ الْقَاضِي قَالَا ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أنا شُعْبَةُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ أَبِي الْحَكَمِ السُّلَمِيِّ قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ

عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ فَقَالَ «نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْجَرِّ وَالدُّبَّاءِ»  

tabarani:12746aʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ḥudhayfah > Sufyān al-Thawrī > al-Aʿmash > Ziyād b. Ḥuṣayn > Abū al-ʿĀliyah > Ibn ʿAbbās
Translation not available.

  

الطبراني:١٢٧٤٦aحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ زِيَادِ بْنِ حُصَيْنٍ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ مَرَّ بِنَفَرٍ يَرْمُونَ فَقَالَ «رَمْيًا بَنِي إِسْمَاعِيلَ فَإِنَّ أَبَاكُمْ كَانَ رَامِيًا»  

tabarani:12746bʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ḥudhayfah > Sufyān al-Thawrī > al-Aʿmash > Ziyād b. Ḥuṣayn > Abū al-ʿĀliyah > Ibn ʿAbbās
Translation not available.

  

الطبراني:١٢٧٤٦bحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ زِيَادِ بْنِ حُصَيْنٍ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ مَرَّ بِنَفَرٍ يَرْمُونَ فَقَالَ «رَمْيًا بَنِي إِسْمَاعِيلَ فَإِنَّ أَبَاكُمْ كَانَ رَامِيًا»  

tabarani:12745al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Zakariyyā b. Yaḥyá Zaḥmawayh > Sawwār b. Muṣʿab > al-Aswad b. Qays > ʿAmr b. Sufyān > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Sodom and the surrounding cities were not destroyed until they engaged in homosexuality and chewed gum in public gatherings."  

الطبراني:١٢٧٤٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى زَحْمَوَيْهِ ثنا سَوَّارُ بْنُ مُصْعَبٍ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ سُفْيَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا هَلَكَ سَدُومُ وَمَا حَوْلَهَا مِنَ الْقُرَى حَتَّى اسْتَاكُوا بِالْمَسَاوِيكِ وَمَضَغُوا الْعِلْكَ فِي الْمَجَالِسِ»  

tabarani:12748[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ghassān Mālik b. Ismāʿīl [Chain 2] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 3] Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muḥammad b. Saʿīd al-Aṣbahānī > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > Abū Khālid al-Dālānī > Qatādah > Abū al-ʿĀliyah > Ibn ʿAbbās

[Machine] I saw the Prophet ﷺ pray two rak'ahs before Fajr, then he slept until he snored and exhaled while he was prostrating or sitting. Then he stood up and prayed, so I said: O Messenger of Allah, you have slept. He said, "It is obligatory to perform ablution for the one who sleeps lying down, so when he lies down, his joints loosen."  

الطبراني:١٢٧٤٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَصْبَهَانِيُّ قَالُوا ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ أَبِي خَالِدٍ الدَّالَانِيِّ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْفَجْرِ ثُمَّ نَامَ حَتَّى غَطَّ وَنَفَخَ وَهُوَ سَاجِدٌ أَوْ جَالِسٌ ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّكَ قَدْ نِمْتَ قَالَ «إِنَّمَا يَجِبُ الْوُضُوءُ عَلَى مَنْ نَامَ مُضْطَجِعًا فَإِذَا اضْطَجَعَ اسْتَرْخَتْ مَفَاصِلُهُ»  

tabarani:12749ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Raqāshī > Yazīd b. Zurayʿ > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > Abū al-ʿĀliyah > Ibn ʿAm Nabiyyikum ﷺ / Ibn ʿAbbās

[Machine] I was informed by the cousin of your prophet, ﷺ , meaning Ibn Abbas, who said that the Messenger of Allah, ﷺ , said: "I saw during the night of my ascension, Musa ibn Imran, ﷺ , a man of medium height, with curly hair as if he was from the people of Shanu'ah. And I saw Jesus, son of Mary, ﷺ , a man with red and white complexion, his hair was wavy. And I saw Malik, the guardian of Hellfire. And I saw the false messiah, in signs that Allah showed me."  

الطبراني:١٢٧٤٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الرَّقَاشِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ قَالَ

حَدَّثَنِي ابْنُ عَمِّ نَبِيِّكُمْ ﷺ يَعْنِي ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَأَيْتُ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي مُوسَى بْنَ عِمْرَانَ عَلَيْهِ السَّلَامُ رَجُلٌ آدَمُ طُوَالٌ جَعْدٌ كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ شَنُوءَةَ وَرَأَيْتُ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ رَجُلٌ مَرْبُوعٌ إِلَى الْحُمْرَةِ وَالْبَيَاضِ سَبِطُ الرَّأْسِ وَرَأَيْتُ مَالِكًا خَازِنَ النَّارِ وَرَأَيْتُ الدَّجَّالَ فِي آيَاتٍ أَرَانِيهِنَّ اللهُ ﷻ  

tabarani:12750[Chain 1] Idrīs b. Jaʿfar al-ʿAṭṭār > Yazīd b. Hārūn > Saʿīd b. Abū ʿArūbah [Chain 2] Abū Muslim al-Kashhī > Muslim b. Ibrāhīm > Hishām al-Dastuwāʾī > Qatādah > Abū al-ʿĀliyah > Ibn ʿAbbās

Messenger of Allah ﷺ used to say at the time of difficulty, "None has the right to be worshipped but Allah, the Majestic, the Most Forbearing. None has the right to be worshipped but Allah, the Lord of the Tremendous Throne. None has the right to be worshipped but Allah, the Lord of the Heavens and the Lord of the Honourable Throne. (See Hadith No. 357, Vol. 8) (Using translation from Bukhārī 7431)  

الطبراني:١٢٧٥٠حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَطَّارُ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ كِلَاهُمَا عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَدْعُو عِنْدَ الْكَرْبِ «لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ الْعَظِيمُ الْحَلِيمُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ رَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيمِ لَا إِلَهُ إِلَّا اللهُ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَرَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ»  

tabarani:12752ʿAbdullāh b. al-Ḥusayn al-Miṣṣīṣī And ʾAbū Zurʿah > Muḥammad b. Bakkār b. Bilāl > Saʿīd b. Bashīr > Qatādah > Abū al-ʿĀliyah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If it were not for the weakness of the weak and the illness of the sick, I would delay the last prayer of the night."  

الطبراني:١٢٧٥٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْمِصِّيصِيُّ وَأَبُو زُرْعَةُ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارِ بْنِ بِلَالٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَوْلَا ضَعْفُ الضَّعِيفِ وَسَقَمُ السَّقِيمِ لَأَخَّرْتُ صَلَاةَ الْعِشَاءِ الْآخِرَةِ»  

tabarani:12753ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > Qatādah > Abū al-ʿĀliyah > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said, "Nobody has the right to say that I am better than Jonah bin Matta." (Using translation from Bukhārī 4631)  

الطبراني:١٢٧٥٣حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا يَنْبَغِي لِعَبْدٍ أَنْ يَقُولَ أَنَا خَيْرٌ مِنْ يُونُسَ بْنِ مَتَّى  

tabarani:12754Abū Ḥanīfah Muḥammad b. Ḥanīfah al-Wāsiṭī > ʿAbd al-Quddūs b. Muḥammad al-Ḥabḥābī > Saʿīd b. Sūwayd al-Maghūlī > ʿImrān al-Qaṭṭān > Qatādah > Abū al-ʿĀliyah > Ibn ʿAbbās

[Machine] Narrated by the Prophet (PBUH), he said, "The worst of food is the food of a feast where the satiated are invited and the hungry are withheld."  

الطبراني:١٢٧٥٤حَدَّثَنَا أَبُو حَنِيفَةَ مُحَمَّدُ بْنُ حَنِيفَةَ الْوَاسِطِيُّ ثنا عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَبْحَابِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُوَيْدٍ الْمَغُولِيُّ ثنا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «شَرُّ الطَّعَامِ طَعَامُ الْوَلِيمَةِ يُدْعَى إِلَيْهِ الشَّبْعَانُ وَيُحْبَسُ عَنْهُ الْجَائِعُ»  

tabarani:12755al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > ʿAbd al-Raḥman b. al-Mubārak al-ʿAyshī > ʿUlaylah b. Badr > Sayyār b. Salāmah > Abū al-ʿĀliyah > Ibn ʿAbbās

[Machine] He used to teach us how to perform the bowing as the Prophet ﷺ used to teach them, then he would join us in the bowing position until even if a drop of water were to fall between his shoulders, it would not move forward or backward.  

الطبراني:١٢٧٥٥حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ الْعَيْشِيُّ ثنا عُلَيْلَةُ بْنُ بَدْرٍ ثنا سَيَّارُ بْنُ سَلَامَةَ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ يُعَلِّمُنَا الرُّكُوعَ كَمَا كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُعَلِّمُهُمْ ثُمَّ يَسْتَوِي لَنَا رَاكِعًا حَتَّى لَوْ قُطِرَتْ بَيْنَ كَتِفَيْهِ قَطْرَةٌ مِنْ مَاءٍ مَا تَقَدَّمَتْ وَلَا تَأَخَّرَتْ  

tabarani:12756ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Dāwud b. Abū Hind > Rufayʿ Abū al-ʿĀliyah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came to the valley of Ibn Al-Azraq and asked, "What is this valley?" They said, "It is the valley of Ibn Al-Azraq." He said, "It is as if I can see Musa, ﷺ , descending and having a conversation with his Lord with the sound of a trumpet." Then he came to a mound and asked, "What is this mound?" They said, "It is a mound called so and so." He said, "It is as if I can see Yunus ibn Matta riding on a red, curly-haired camel, with a reins made of fiber, and he is wearing a cloak made of wool, while he is performing the Talbiyah." Abu Al-Qasim said, "Hammad ibn Salamah ibn Al-Azraq said, 'And indeed, he is Al-Azraq.'"  

الطبراني:١٢٧٥٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ عَنْ رُفَيْعٍ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَتَى عَلَى وَادِي ابْنِ الْأَزْرَقِ فَقَالَ «مَا هَذَا الْوَادِي؟» قَالُوا وَادِي ابْنِ الْأَزْرَقِ قَالَ «كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى مُوسَى ﷺ مُنْهَبِطًا وَلَهُ حُوَارٌ إِلَى رَبِّهِ بِالتَّلْبِيَةِ» ثُمَّ أَتَى عَلَى ثَنِيَّةٍ فَقَالَ «مَا هَذِهِ الثَّنِيَّةُ؟» قِيلَ ثَنِيَّةُ كَذَا وَكَذَا قَالَ «كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى يُونُسَ بْنِ مَتَّى عَلَى نَاقَةٍ حَمْرَاءَ جَعْدَةٍ خِطَامُهَا لِيفٌ عَلَيْهِ جُبَّةٌ مِنْ صُوفٍ وَهُوَ يُلَبِّي» قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ قَالَ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ الْأَزْرَقِ وَإِنَّمَا هُوَ الْأَزْرَقُ  

tabarani:12757Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Zayd b. Akhzam > Bishr b. ʿUmar al-Zahrānī > Abān b. Yazīd > Qatādah > Abū al-ʿĀliyah > Ibn ʿAbbās > Insān Laʿan al-Rīḥ

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Do not curse her, as she is commanded, and indeed, whoever curses something that is not his, the curse will return to him."  

الطبراني:١٢٧٥٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا زَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ ثنا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ الزَّهْرَانِيُّ ثنا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ إِنْسَانًا لَعَنَ الرِّيحَ فَقَالَ

النَّبِيُّ ﷺ «لَا تَلْعَنْهَا فَإِنَّهَا مَأْمُورَةٌ وَإِنَّهُ مَنْ لَعَنَ شَيْئًا لَيْسَ لَهُ بِأَهْلٍ وَقَعَتْ عَلَيْهِ اللَّعْنَةُ»  

tabarani:12758Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > al-Ḥasan b. ʿAlī al-Ḥulwānī > Rawḥ b. ʿUbādah > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > Abū al-ʿĀliyah > Ibn ʿAbbās

[Machine] From the Prophet ﷺ regarding his saying "And We made him a guidance for the Children of Israel," he said, "Moses was made a guidance for the Children of Israel." And regarding his saying "So do not be in doubt about his meeting," he said, "From the meeting of Moses with his Lord ﷻ."  

الطبراني:١٢٧٥٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي قَوْلِهِ {وَجَعَلْنَاهُ هُدًى لِبَنِي إِسْرَائِيلَ} قَالَ «جَعَلَ مُوسَى هُدًى لِبَنِي إِسْرَائِيلَ» وَفِي قَوْلِهِ {فَلَا تَكُنْ فِي مِرْيَةٍ مِنْ لِقَائِهِ} قَالَ «مِنْ لِقَاءِ مُوسَى رَبَّهُ ﷻ»  

tabarani:12759ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Zayd > al-Jaʿd Abū ʿUthmān > Abū Rajāʾ > Ibn ʿAbbās Yarwīh

[Machine] From the Prophet ﷺ, he said: "Whoever sees something objectionable from his leader, let him be patient, for there is no one who leaves the community and then dies except in a state of ignorance."  

الطبراني:١٢٧٥٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنِ الْجَعْدِ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أَبِي رَجَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ يَرْوِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ رَأَى مِنْ أَمِيرِهِ شَيْئًا يُنْكِرُهُ فَلْيَصْبِرْ فَإِنَّهُ لَيْسَ أَحَدٌ يُفَارِقُ الْجَمَاعَةَ فَيَمُوتُ إِلَّا مِيتَةً جَاهِلِيَّةً»  

tabarani:12760ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Raqāshī > Jaʿfar b. Sulaymān > al-Jaʿd Abū ʿUthmān > Abū Rajāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] From the Prophet, ﷺ , it is reported that he said: "Indeed, your Lord is Merciful. Whoever intends to do a good deed but does not do it, Allah will still record it for him as a complete good deed, but if he actually does it, Allah will write it down for him as ten to seven hundred times its reward or many more. And whoever intends to commit a bad deed but does not do it, Allah will record for him a good deed. And if he actually does it, Allah will write it down as only one bad deed or He may forgive it. And no one will perish except the doomed.”  

الطبراني:١٢٧٦٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الرَّقَاشِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا الْجَعْدُ أَبُو عُثْمَانَ عَنْ أَبِي رَجَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ رَبَّكُمْ رَحِيمٌ مَنْ هَمَّ بِحَسَنَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا كَتَبَ لَهُ عَشْرَ أَضْعَافٍ إِلَى سَبْعِمِائَةِ ضِعْفٍ إِلَى أَضْعَافٍ كَثِيرَةٍ وَمَنْ هَمَّ بِسَيِّئَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا كُتِبَتْ لَهُ حَسَنَةٌ فَإِنْ عَمِلَهَا كُتِبَتْ عَلَيْهِ سَيِّئَةٌ وَاحِدَةٌ أَوْ مَحَاهَا وَلَا يَهْلِكُ عَلَى اللهِ إِلَّا هَالِكٌ»