Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:12758Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > al-Ḥasan b. ʿAlī al-Ḥulwānī > Rawḥ b. ʿUbādah > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > Abū al-ʿĀliyah > Ibn ʿAbbās

[Machine] From the Prophet ﷺ regarding his saying "And We made him a guidance for the Children of Israel," he said, "Moses was made a guidance for the Children of Israel." And regarding his saying "So do not be in doubt about his meeting," he said, "From the meeting of Moses with his Lord ﷻ."  

الطبراني:١٢٧٥٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي قَوْلِهِ {وَجَعَلْنَاهُ هُدًى لِبَنِي إِسْرَائِيلَ} قَالَ «جَعَلَ مُوسَى هُدًى لِبَنِي إِسْرَائِيلَ» وَفِي قَوْلِهِ {فَلَا تَكُنْ فِي مِرْيَةٍ مِنْ لِقَائِهِ} قَالَ «مِنْ لِقَاءِ مُوسَى رَبَّهُ ﷻ»