Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:12746bʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ḥudhayfah > Sufyān al-Thawrī > al-Aʿmash > Ziyād b. Ḥuṣayn > Abū al-ʿĀliyah > Ibn ʿAbbās
Translation not available.

  

الطبراني:١٢٧٤٦bحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ زِيَادِ بْنِ حُصَيْنٍ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ مَرَّ بِنَفَرٍ يَرْمُونَ فَقَالَ «رَمْيًا بَنِي إِسْمَاعِيلَ فَإِنَّ أَبَاكُمْ كَانَ رَامِيًا»  

Add your own reflection below:

Sign in with Google to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Aḥmad, Ḥākim, Suyūṭī
ibnmajah:2815Muḥammad b. Yaḥyá > ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > al-Aʿmash > Ziyād b. al-Ḥuṣayn > Abū al-ʿĀliyah > Ibn ʿAbbās

“The Prophet ﷺ passed by some people who were shooting (arrows) and said: ‘Shoot, Banu Isma’il, for your father was an archer.’”  

ابن ماجة:٢٨١٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ زِيَادِ بْنِ الْحُصَيْنِ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

مَرَّ النَّبِيُّ ﷺ بِنَفَرٍ يَرْمُونَ فَقَالَ رَمْيًا بَنِي إِسْمَاعِيلَ فَإِنَّ أَبَاكُمْ كَانَ رَامِيًا  

ahmad:3444ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > al-Aʿmash > Ziyād b. Ḥuṣayn > Abū al-ʿĀliyah > Ibn ʿAbbās

“The Prophet ﷺ passed by some people who were shooting (arrows) and said: ‘Shoot, Banu Isma’il, for your father was an archer.’” (Using translation from Ibn Mājah 2815)  

أحمد:٣٤٤٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ زِيَادِ بْنِ حُصَيْنٍ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنْ ابْنِ عَبَّاسِ قَالَ

مَرَّ النَّبِيُّ ﷺ بِنَفَرٍ يَرْمُونَ فَقَالَ رَمْيًا بَنِي إِسْمَاعِيلَ فَإِنَّ أَبَاكُمْ كَانَ رَامِيًا  

hakim:2464Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAlī b. ʿAbd al-Ḥamīd al-Ṣanʿānī Bimakkah > Isḥāq b. Ibrāhīm b. ʿAbbād al-Ṣanʿānī > ʿAbd al-Razzāq > Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbd al-Razzāq > Sufyān b. Saʿīd al-Thawrī > al-Aʿmash > Ziyād b. al-Ḥuṣayn > Abū al-ʿĀliyah > Ibn ʿAbbās > Mar

“The Prophet ﷺ passed by some people who were shooting (arrows) and said: ‘Shoot, Banu Isma’il, for your father was an archer.’” (Using translation from Ibn Mājah 2815)   

الحاكم:٢٤٦٤أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الصَّنْعَانِيُّ بِمَكَّةَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبَّادٍ الصَّنْعَانِيُّ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ الثَّوْرِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ زِيَادِ بْنِ الْحُصَيْنِ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِقَوْمٍ يَرْمُونَ فَقَالَ «رَمْيًا بَنِي إِسْمَاعِيلَ فَإِنَّ أَبَاكُمْ كَانَ رَامِيًا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ «وَلَهُ شَاهِدٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ أَيْضًا» على شرط مسلم
suyuti:3000a
Translation not available.

  

السيوطي:٣٠٠٠a

"ارمُوا بنى إِسْماعيلَ، فإنَّ أباكُم كانَ راميًا، وارمُوا وأنا مع بنى فلان، قالوا: كيفَ نرمى وأنْتَ معهم؟ ، قال: ارموا وأنا معكم كلكم".  

[حم] أحمد [خ] البخاري [حب] ابن حبّان عن سلمة بن الأكوع [ك] الحاكم في المستدرك عن أبي هريرة
suyuti:14570a
Translation not available.

  

السيوطي:١٤٥٧٠a

"رَمْيًا بَنِى إِسماعيل؛ فإِن أَباكم كان رَامِيًا".  

[حم] أحمد [هـ] ابن ماجة [ك] الحاكم في المستدرك [هب] البيهقى في شعب الإيمان [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن ابن عباس