19. Chapter of ʿAyn (Male) (85/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٨٥

الشَّعْبِيُّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12589Muḥammad b. ʿAbdūs b. Kāmil > Makhlad b. Khālid al-Shaʿīrī > Ibrāhīm b. Khālid > Rabāḥ b. Zayd > Maʿmar > ʿĀṣim b. Sulaymān > al-Shaʿbī > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ appointed one of his slaves from the Banu Bayadah tribe to collect his charity and gave him his due even though it was prohibited to do so.

الطبراني:١٢٥٨٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ ثنا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ الشَّعِيرِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ ثنا رَبَاحُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«احْتَجَمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَجَمَهُ مَوْلًى لِبَنِي بَيَاضَةَ وَأَعْطَاهُ أَجْرَهُ وَلَوْ كَانَ حَرَامًا لَمْ يُعْطِهِ إِيَّاهُ»

سُمَيْعٌ الزَّيَّاتُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12590Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > al-Aʿmash > Sumayʿ al-Zayyāt > Ibn ʿAbbās

[Machine] "I stood beside the Prophet ﷺ to his left, and he turned me away and placed me on his right."

الطبراني:١٢٥٩٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ سُمَيْعٍ الزَّيَّاتِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«قُمْتُ إِلَى جَنْبِ النَّبِيِّ ﷺ إِلَى شِمَالِهِ فَأَدَارَنِي فَجَعَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ»

زِرٌّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12603Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Yaʿqūb b. Abū ʿAbbād al-Makkī > Ibrāhīm b. Ṭahmān > ʿĀṣim > Zir

[Machine] In his statement {§It was as close as two bows or even closer}, the word "al-qaab" means restriction and "al-qawsayn" refers to the two arms.

الطبراني:١٢٦٠٣حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ أَبِي عَبَّادٍ الْمَكِّيِّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ {§فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى} قَالَ الْقَابُ الْقَيْدُ وَالْقَوْسَيْنِ الذِّرَاعَيْنِ

عَبَايَةُ بْنُ رِبْعِيٍّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12604al-Ḥaḍramī And al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Qays b. al-Rabīʿ > al-Aʿmash > ʿAbāyah b. Ribʿī > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Indeed, Allah has divided the creation into two groups, and He has made me among the best of them, the group of the people of the right. And I am the best among the people of the right. Then He divided these two groups into houses, and He made me among the best of them, the house of the people of the right. That is His saying, 'So what is the people of the right? And what is the people of the left? And the foremost of the foremost?' So I am among the best of the foremost. Then He made the houses into tribes, and He made me among the best of them, a tribe. That is His saying, 'Nations and tribes.' So I am the most righteous and honorable of the children of Adam in the sight of Allah, and there is no arrogance in that. Then He made the tribes into houses, and He made me among the best of them, a house. That is His saying, 'Indeed, Allah wants to remove impurity from you, O people of the household, and purify you with thorough purification.'"

الطبراني:١٢٦٠٤حَدَّثَنَا الْحَضْرَمِيُّ وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ قَالَا ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِبْعِيٍّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ قَسَمَ الْخَلَائِقَ قَسْمَيْنِ فَجَعَلَنِي فِي خَيْرِهِمَا قَسْمًا أَصْحَابِ الْيَمِينِ وَأَنَا خَيْرُ أَصْحَابِ الْيَمِينِ ثُمَّ جَعَلَ الْقَسْمَيْنِ بُيُوتًا فَجَعَلَنِي فِي خَيْرِهِمَا بَيْتًا فَذَلِكَ قَوْلُهُ {فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ؟ وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ؟ وَالسَّابَقِونَ السَّابِقُونَ} فَأَنَا مِنْ خَيْرِ السَّابِقِينَ ثُمَّ جَعَلَ الْبَيْتَ قَبَائِلَ فَجَعَلَنِي فِي خَيْرِهَا قَبِيلَةً فَذَلِكَ قَوْلُهُ {شُعُوبًا وَقَبَائِلَ} الْآيَةُ فَأَنَا أَتْقَى وَلَدِ آدَمَ وَأَكْرَمُهُمْ عَلَى اللهِ وَلَا فَخْرَ ثُمَّ جَعَلَ الْقَبَائِلَ بُيُوتًا فَجَعَلَنِي فِي خَيْرِهَا بَيْتًا فَذَلِكَ قَوْلُهُ {إِنَّمَا يُرِيدُ اللهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا}

سَعِيدٌ الْقُرَشِيُّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12605al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Isḥāq b. Saʿīd > ʿAmr b. Saʿīd al-Qurashī from my father > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ came across a man who asked, "What kind of action can I do that will guarantee me entrance into paradise?" The Prophet ﷺ replied, "Are you living in a place where water is easily accessible?" The man replied, "Yes." The Prophet ﷺ said, "Then buy a new bucket and dig a well with it. Use that well until it goes completely dry, for you will not tire it unless you reach paradise through that action."

الطبراني:١٢٦٠٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ الْقُرَشِيِّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

أَتَى النَّبِيَّ ﷺ رَجُلٌ فَقَالَ مَا عَمَلٌ إِنْ عَمِلْتُ بِهِ دَخَلْتُ الْجَنَّةَ؟ قَالَ «أَنْتَ بِبَلَدٍ يُجْلَبُ بِهِ الْمَاءُ؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «فَاشْتَرِ بِهَا سِقَاءً جَدِيدًا ثُمَّ اسْتَقِ فِيهَا حَتَّى تَخْرِقَهَا فَإِنَّكَ لَنْ تَخْرِقَهَا حَتَّى تَبْلُغَ بِهَا عَمَلَ الْجَنَّةِ»

زَاذَانُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12606[Chain 1] Ṭālib b. Qurrah al-Adhanī > Muḥammad b. ʿĪsá al-Ṭabbāʿ [Chain 2] Ibrāhīm b. Aḥmad al-Wakīʿī > Manṣūr b. Abū Muzāḥim > ʿĪsá b. Sawādah Abū al-Ṣabbāḥ al-Nakhaʿī > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Zādhān > Mariḍ Ibn ʿAbbās Marḍah Thaqul Minhā Fajamaʿ Ilayh Banīh And ʾAhlah > Lahum Innī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Whoever performs Hajj from Mecca on foot and returns to it will receive seven hundred good deeds for every step he takes in the sacred land." Some of them asked, "What are the good deeds of the sacred land?" He replied, "Every good deed in it is worth a thousand good deeds."

الطبراني:١٢٦٠٦حَدَّثَنَا طَالِبُ بْنُ قُرَّةَ الْأَذَنِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الطَّبَّاعُ ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ الْوَكِيعِيُّ ثنا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ قَالَا ثنا عِيسَى بْنُ سَوَادَةَ أَبُو الصَّبَّاحِ النَّخَعِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ زَاذَانَ قَالَ مَرِضَ ابْنُ عَبَّاسٍ مَرْضَةً ثَقُلَ مِنْهَا فَجَمَعَ إِلَيْهِ بَنِيهِ وَأَهْلَهُ فَقَالَ لَهُمْ إِنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ حَجَّ مِنْ مَكَّةَ مَاشِيًا حَتَّى يَرْجِعَ إِلَيْهَا فَلَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ سَبْعُمِائَةِ حَسَنَةٍ مِنْ حَسَنَاتِ الْحَرَمِ» فَقَالَ بَعْضُهُمْ وَمَا حَسَنَاتُ الْحَرَمِ؟ قَالَ «كُلُّ حَسَنَةٍ بِهَا أَلْفُ حَسَنَةٍ»

tabarani:12560aMuḥammad b. Khālid al-Rāsibī > Muḥammad b. Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Khalaf b. Khalīfah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > al-Shaʿbī > Ibn ʿAbbās
Translation not available.
الطبراني:١٢٥٦٠aحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ الرَّاسِبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ ثنا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أَصْبَحَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمًا فَقَالَ «مَا مِنْ مَاءٍ مَا مِنْ مَاءٍ؟» قَالُوا لَا قَالَ «هَلْ مِنْ شَنٍّ؟» فَجَاءُوا بِالشَّنِّ فَوُضِعَ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَوَضَعَ يَدَهُ عَلَيْهِ ثُمَّ فَرَّقَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ فَنَبَعَ الْمَاءُ مِثْلَ عَصَا مُوسَى مِنْ أَصَابِعِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ «يَا بِلَالُ اهْتِفِ بِالنَّاسِ الْوُضُوءَ» فَأَقْبَلُوا يَتَوَضَّئُونَ مِنْ بَيْنَ أَصَابِعِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَكَانَتْ هِمَّةُ ابْنِ مَسْعُودٍ الشُّرْبَ فَلَمَّا تَوَضَّئُوا صَلَّى بِهِمُ الصُّبْحَ

tabarani:12560bMuḥammad b. Khālid al-Rāsibī > Muḥammad b. Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Khalaf b. Khalīfah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > al-Shaʿbī > Ibn ʿAbbās
Translation not available.
الطبراني:١٢٥٦٠bحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ الرَّاسِبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ ثنا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أَصْبَحَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمًا فَقَالَ «مَا مِنْ مَاءٍ مَا مِنْ مَاءٍ؟» قَالُوا لَا قَالَ «هَلْ مِنْ شَنٍّ؟» فَجَاءُوا بِالشَّنِّ فَوُضِعَ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَوَضَعَ يَدَهُ عَلَيْهِ ثُمَّ فَرَّقَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ فَنَبَعَ الْمَاءُ مِثْلَ عَصَا مُوسَى مِنْ أَصَابِعِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ «يَا بِلَالُ اهْتِفِ بِالنَّاسِ الْوُضُوءَ» فَأَقْبَلُوا يَتَوَضَّئُونَ مِنْ بَيْنَ أَصَابِعِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَكَانَتْ هِمَّةُ ابْنِ مَسْعُودٍ الشُّرْبَ فَلَمَّا تَوَضَّئُوا صَلَّى بِهِمُ الصُّبْحَ

tabarani:12557ʿAbd al-Raḥman b. Salm al-Rāzī > ʿAlī b. Hāshim b. Marzūq from my father > ʿAmr b. Abū Qays > Mughīrah > al-Shaʿbī > Ibn ʿAbbās

[Machine] The messenger of Allah ﷺ circumambulated (the Kaaba) and returned, then approached the water container and said, "Give me something to drink from that which the people drink."

الطبراني:١٢٥٥٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمِ بْنِ مَرْزُوقٍ ثنا أَبِي عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي قَيْسٍ عَنْ مُغِيرَةَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

طَافَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَرَجَعَ فَأَتَى السِّقَايَةَ فَقَالَ «اسْقُونِي مِمَّا يَشْرَبُ مِنْهُ النَّاسُ»

tabarani:12558al-Qāsim b. Zakariyyā > Abū Kurayb > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Ḥammād b. Salamah > ʿĀṣim > al-Shaʿbī > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ combined the Dhuhr and Asr prayers in Madinah without any fear.

الطبراني:١٢٥٥٨حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ «جَمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ بِالْمَدِينَةِ فِي غَيْرِ خَوْفٍ»

tabarani:12559al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Thābit b. ʿAbbās Abū Bakr al-Aḥdab > Khālid b. ʿAbdullāh > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > al-Shaʿbī > Ibn ʿAbbās

[Machine] A man came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, I love you so much that I constantly remember you. If I am not able to come and see you, I feel as if my soul has left my body. I remember that if I enter Paradise, I will be below your station, and that troubles me. I want to be with you in the same level. The Prophet ﷺ did not reply to him. Then Allah revealed the verse, 'And whoever obeys Allah and the Messenger - those will be with the ones upon whom Allah has bestowed favor' [Quran 4:69]. So, the Prophet ﷺ called the man and recited the verse to him."

الطبراني:١٢٥٥٩حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا ثَابِتُ بْنُ عَبَّاسٍ أَبُو بَكْرٍ الْأَحْدَبُ ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي لَأُحِبُّكَ حَتَّى إِنِّي لَأَذْكُرُكَ فَلَوْلَا أَنِّي أَجِيءُ فَأَنْظُرُ إِلَيْكَ ظَنَنْتُ أَنَّ نَفْسِي تَخْرُجُ فَأَذْكُرُ أَنِّي إِنْ دَخَلْتُ الْجَنَّةَ صِرْتُ دُونَكَ فِي الْمَنْزِلَةِ فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَيَّ وَأُحِبُّ أَنْ أَكُونَ مَعَكَ فِي الدَّرَجَةِ فَلَمْ يَرُدَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ شَيْئًا فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {وَمَنْ يُطِعِ اللهَ وَالرَّسُولَ فَأُولَئِكَ مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللهُ عَلَيْهِمْ} الْآيَةَ فَدَعَاهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَتَلَاهَا عَلَيْهِ

tabarani:12561Muḥammad b. al-Sarī b. Mihrān al-Nāqid al-Baghdādī > Muḥammad b. Ḥassān al-Samtī > Muḥammad b. al-Ḥajjāj al-Lakhmī > Mujālid > al-Shaʿbī > Ibn ʿAbbās

[Machine] A delegation from the tribe of Abd al-Qays came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "Who of you knows al-Quss bin Sa'idah al-Iyadi?" They all said, "O Messenger of Allah, we all know him." He asked, "What happened to him?" They replied, "He passed away." The Messenger of Allah ﷺ said, "I remember him at 'Ukaz during the sacred month, riding a red camel, delivering a sermon to the people. He used to say, 'O people, gather and listen. Whoever is alive, let him live, and whoever is dead, let him stay dead. Everything that is destined to come will come. Indeed, in the sky, there is news, and on the earth, there are lessons. A cradle is placed and a ceiling raised, and the stars move while the seas do not cease. Quss swore an oath, saying, 'If there is contentment on the earth, there will surely be wrath afterwards.' Indeed, Allah has a religion that He loves more than your religion. As for me, I see people going away and never returning. Have they become pleased and established? Or have they been left to sleep?' Then he ﷺ said, 'Is there anyone among you who can recite poetry?' Some of them started reciting their poetry."

الطبراني:١٢٥٦١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ السَّرِيِّ بْنُ مِهْرَانَ النَّاقِدُ الْبَغْدَادِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَسَّانَ السَّمْتِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَجَّاجِ اللَّخْمِيُّ عَنْ مُجَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَدِمَ وَفْدُ عَبْدِ الْقَيْسِ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ «أَيُّكُمْ يَعْرِفُ الْقُسَّ بْنَ سَاعِدَةَ الْإِيَادِيَّ؟» قَالُوا كُلُّنَا يَا رَسُولَ اللهِ يَعْرِفُهُ قَالَ «فَمَا فَعَلَ؟» قَالُوا هَلَكَ قَالَ مَا أَنْسَاهُ بِعُكَاظٍ فِي الشَّهْرِ الْحَرَامِ وَهُوَ عَلَى جَمَلٍ أَحْمَرَ وَهُوَ يَخْطُبُ النَّاسَ وَهُوَ يَقُولُ يَا أَيُّهَا النَّاسُ اجْتَمِعُوا وَاسْتَمَعُوا وَعُوا مَنْ عَاشَ مَاتَ وَمَنْ مَاتَ فَاتَ وَكُلُّ مَا هُوَ آتٍ آتٍ إِنَّ فِي السَّمَاءِ لَخَبَرًا وَإِنَّ فِي الْأَرْضِ لَعِبَرًا مِهَادٌ مَوْضُوعٌ وَسَقْفٌ مَرْفُوعٌ وَنُجُومٌ تَمُورُ وَبِحَارٌ لَا تَغُورُ أَقْسَمَ قُسٌّ قَسَمًا حَقًّا لَئِنْ كَانَ فِي الْأَرْضِ رِضًا لَيَكُونَنَّ بَعْدَهُ سَخَطٌ إِنَّ لِلَّهِ لَدِينًا هُوَ أَحَبُّ إِلَيْهِ مِنْ دِينِكُمُ الَّذِي أَنْتُمْ عَلَيْهِ مَالِي أَرَى النَّاسَ يَذْهَبُونَ وَلَا يَرْجِعُونَ؟ أَرَضُوا فَأَقَامُوا أَمْ تُرِكُوا فَنَامُوا؟ ثُمَّ قَالَ ﷺ «أَفِيكُمْ مَنْ يَرْوِي شِعْرَهُ؟» فَأَنْشَدَهُ بَعْضُهُمْ

tabarani:12562Musabbiḥ b. Ḥātim al-ʿUklī > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > al-Haytham b. ʿAdī > Mujālid > al-Shaʿbī > Saʾalt Ibn ʿAbbās Man Awwal Man Aslam > Abū Bakr Amā

[Machine] Did you hear the saying of Hassaan ibn Thaabit?

الطبراني:١٢٥٦٢حَدَّثَنَا مُسَبِّحُ بْنُ حَاتِمٍ الْعُكْلِيُّ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ عَدِيٍّ عَنْ مُجَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ §مَنْ أَوَّلُ مَنْ أَسْلَمَ؟ قَالَ أَبُو بَكْرٍ أَمَا

سَمِعْتَ قَوْلَ حَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ «

tabarani:12563Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr from my father > Mujālid > al-Shaʿbī > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: The example of the one who speaks on the day of Jumu'ah (Friday prayer) while the Imam is delivering the sermon is like the example of a donkey carrying books, and the one who tells him to be quiet has no Jumu'ah (Friday prayer) for him.

الطبراني:١٢٥٦٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا أَبِي عَنْ مُجَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَثَلُ الَّذِي يَتَكَلَّمُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَالْإِمَامُ يَخْطُبُ مَثَلُ الْحِمَارِ يَحْمِلُ أَسْفَارًا وَالَّذِي يَقُولُ لَهُ أَنْصِتْ لَا جُمُعَةَ لَهُ

tabarani:12564Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Jumhūr b. Manṣūr > Ismāʿīl b. Mujālid > Mujālid > al-Shaʿbī > Ibn ʿAbbās

[Machine] Muhammad (PBUH) saw His Lord, twice - once with his eye and once with his heart.

الطبراني:١٢٥٦٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا جُمْهُورُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُجَالِدٍ عَنْ مُجَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

رَأَى مُحَمَّدٌ ﷺ رَبَّهُ ﷻ مَرَّتَيْنِ مَرَّةً بِبَصَرِهِ وَمَرَّةً بِفُؤَادِهِ

tabarani:12565Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Jumhūr b. Manṣūr > Ismāʿīl b. Mujālid > Mujālid > al-Shaʿbī > Ibn ʿAbbās

[Machine] He used to say in his statement {And he has certainly seen him in the clear horizon}, "I mean Jibril (Gabriel), ﷺ , that Muhammad, ﷺ , saw him in the form near the Lote Tree of the Utmost Boundary."

الطبراني:١٢٥٦٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا جُمْهُورُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُجَالِدٍ عَنْ مُجَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ فِي قَوْلِهِ {وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ} «إِنَّمَا أَعْنِي جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَنَّ مُحَمَّدًا ﷺ رَآهُ فِي صُورَةٍ عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى»

tabarani:12566Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Minjāb b. al-Ḥārith > Sharīk > ʿĀṣim > al-Shaʿbī > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ performed hijama while he was fasting and in a state of ihram.

الطبراني:١٢٥٦٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ ثنا شَرِيكٌ عَنْ عَاصِمٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «احْتَجَمَ وَهُوَ صَائِمٌ مُحْرِمٌ»

tabarani:12567ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAzīz al-Mawṣilī > Ghassān b. al-Rabīʿ > Thābit b. Yazīd > ʿĀṣim > al-Shaʿbī > Ibn ʿAbbās

[Machine] I stood up one night to pray with the Prophet ﷺ. I stood to his left and he gestured with his hand from behind him. He took my hand or arm and made me stand to his right.

الطبراني:١٢٥٦٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَزِيزٍ الْمَوْصِلِيُّ ثنا غَسَّانُ بْنُ الرَّبِيعِ ثنا ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ عَاصِمٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قُمْتُ لَيْلَةً أُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ فَقَالَ بِيَدِهِ مِنْ وَرَائِهِ فَأَخَذَ بِيَدِي أَوْ بِعَضُدِي حَتَّى أَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ

tabarani:12568Aḥmad b. Rishdīn And ʾAḥmad b. Isḥāq b. Wāḍiḥ al-ʿAssāl al-Miṣriyyān > Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Jaʿfar > Mūsá b. ʿUqbah > Abū Isḥāq > al-Shaʿbī

[Machine] I asked Abdullah ibn Abbas and Abdullah ibn Umar how the night prayer of the Messenger of Allah ﷺ was. They said, "He would pray thirteen rakats, and he would perform witr with three rakats after the 'Isha prayer."

الطبراني:١٢٥٦٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ وَأَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ وَاضِحٍ الْعَسَّالُ الْمِصْرِيَّانِ قَالَا ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ

سَأَلْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ وَعَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ كَيْفَ كَانَ صَلَاةُ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِاللَّيْلِ؟ فَقَالَا ثَلَاثَ عَشْرَةَ ثَمَانٍ وَيُوتِرُ بِثَلَاثٍ وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْفَجْرِ

tabarani:12569ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Sufyān > Dāwud b. Abū Hind > al-Shaʿbī

[Machine] "In his saying 'Say, I do not ask you for it any payment, except for love of [my] relatives', he ﷺ said, 'Maintain my kinship ties and do not deny me.'"

الطبراني:١٢٥٦٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ {قُلْ لَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِلَّا الْمَوَدَّةَ فِي الْقُرْبَى} قَالَ «تَصِلُوا قَرَابَتِي وَلَا تُكَذِّبُونِي»

tabarani:12570Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Sharīk > Jābir > ʿĀmir al-Shaʿbī > Ibn ʿAbbās And Ibn ʿUmar

[Machine] Ibn Abbas and Ibn Umar said: "The Messenger of Allah ﷺ used to perform the Witr prayer and the two units of prayer while traveling."

الطبراني:١٢٥٧٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَابْنِ عُمَرَ قَالَا «سَنَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْوِتْرَ وَرَكْعَتَيِ السَّفَرِ»

tabarani:12571ʿAlī b. al-ʿAbbās al-Bajalī al-Kūfī > Muḥammad b. ʿUmārah b. Ṣubayḥ > Naṣr b. Muzāḥim > Qays b. al-Rabīʿ > Jābir > al-Shaʿbī > Ibn ʿAbbās ؓ ā

[Machine] It was said, "O Messenger of Allah, when were you written as a prophet?" He said, "Adam was in between the spirit and the body."

الطبراني:١٢٥٧١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْعَبَّاسِ الْبَجَلِيُّ الْكُوفِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَارَةَ بْنِ صُبَيْحٍ ثنا نَصْرُ بْنُ مُزَاحِمٍ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ جَابِرٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قِيلَ يَا رَسُولَ اللهُ مَتَى كُتِبْتَ نَبِيًّا؟ قَالَ «وَآدَمُ بَيْنَ الرُّوحِ وَالْجَسَدِ»

tabarani:12572Muḥammad b. Jābān al-Jundīsābūrī > Muḥammad b. ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq al-Marwazī from my father > Abū Ḥamzah > Jābir > al-Shaʿbī > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ was brought a sheep's shoulder in the mosque, so he ate it, then he stood up for prayer without touching any water."

الطبراني:١٢٥٧٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَابَانَ الْجُنْدِيسَابُورِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ الْمَرْوَزِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا أَبُو حَمْزَةَ عَنْ جَابِرٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«أُتِيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِكَتِفِ شَاةٍ فِي الْمَسْجِدِ فَأَكَلَهَا ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ وَلَمْ يَمَسَّ مَاءً»

tabarani:12573ʿAbdān b. Aḥmad > Zayd b. al-Ḥarīsh > Sālim b. Nūḥ > ʿUmar b. ʿĀmir > Jābir > al-Shaʿbī > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ forbade us from considering anything in which the soul is present as a purpose.

الطبراني:١٢٥٧٣حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحَرِيشِ ثنا سَالِمُ بْنُ نُوحٍ ثنا عُمَرُ بْنُ عَامِرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «نَهَى أَنْ نَتَّخِذَ شَيْئًا فِيهِ الرُّوحُ غَرَضًا»

tabarani:12574[Chain 1] Bishr b. Mūsá > Khallād b. Yaḥyá [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > ʿĀṣim > al-Shaʿbī > Ibn ʿAbbās

[Machine] "I saw the Messenger of Allah ﷺ drinking standing up from Zamzam, and the wording of the narration is from the hadith of Abu Nuaim."

الطبراني:١٢٥٧٤حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَاصِمٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ «يَشْرَبُ قَائِمًا مِنْ زَمْزَمَ» وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ أَبِي نُعَيْمٍ

tabarani:12575Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Abū ʿAwānah > ʿĀṣim > al-Shaʿbī > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ asked for water, so we gave him Zamzam water. He drank while standing.

الطبراني:١٢٥٧٥حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَاصِمٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«اسْتَسْقَى رَسُولُ اللهِ ﷺ فَسَقَيْنَاهُ مِنْ زَمْزَمَ فَشَرِبَ وَهُوَ قَائِمٌ»

tabarani:12576ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > ʿĀṣim b. ʿAlī > Sharīk > ʿĀṣim > al-Shaʿbī > Ibn ʿAbbās

[Machine] I fetched a bucket of Zamzam water for the Prophet ﷺ , and he drank from it while standing.

الطبراني:١٢٥٧٦حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ عَاصِمٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

نَاوَلْتُ النَّبِيَّ ﷺ دَلْوًا مِنْ زَمْزَمَ فَشَرِبَ وَهُوَ قَائِمٌ

tabarani:12577Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib > Surayj b. al-Nuʿmān > Abū Muʿāwiyah > ʿĀṣim al-Aḥwal > al-Shaʿbī > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ sought rainwater, so a bucket of Zamzam water was brought to him and he drank it while standing.

الطبراني:١٢٥٧٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثنا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «اسْتَسْقَى فَأُتِيَ بِدَلْوٍ مِنْ زَمْزَمَ فَشَرِبَ وَهُوَ قَائِمٌ»

tabarani:12578Abū ʿArūbah al-Ḥusayn b. Muḥammad al-Ḥarrānī > Hāshim b. al-Qāsim al-Ḥarrānī > ʿĪsá b. Yūnus > Ṣāʿid b. Muslim > al-Shaʿbī > Ibn ʿAbbās

[Machine] I gave the Prophet ﷺ Zamzam water and he drank it while standing.

الطبراني:١٢٥٧٨حَدَّثَنَا أَبُو عَرُوبَةَ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ الْحَرَّانِيُّ ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ صَاعِدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«سَقَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ مِنْ زَمْزَمَ فَشَرِبَ وَهُوَ قَائِمٌ»

tabarani:12579[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ibn al-Aṣbahānī [Chain 2] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal And ʿUbayd b. Ghannām > ʿAlī b. Ḥakīm al-Awdī > Sharīk > al-Shaybānī > al-Shaʿbī > Ibn ʿAbbās

[Machine] "I brought the Prophet ﷺ a bucket of Zamzam water, and he drank from it while standing."

الطبراني:١٢٥٧٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا ابْنُ الْأَصْبَهَانِيِّ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ وَعُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ قَالَا ثنا عَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ الْأَوْدِيُّ قَالَا ثنا شَرِيكٌ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ بِدَلْوٍ مِنْ زَمْزَمَ فَشَرِبَ وَهُوَ قَائِمٌ»

tabarani:12580Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Sulaymān al-Shaybānī > al-Shaʿbī > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ prayed over a funeral after it was buried.

الطبراني:١٢٥٨٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ سُلَيْمَانَ الشَّيْبَانِيِّ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «صَلَّى عَلَى جِنَازَةٍ بَعْدَ مَا دُفِنَتْ»

tabarani:12581ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > Shuʿbah > Sulaymān al-Shaybānī > al-Shaʿbī

[Machine] He told me that he witnessed the Prophet ﷺ saying, "He came to a desolate grave, so he aligned them and loudly proclaimed Allahu Akbar four times." Sulaiman said, "I asked Ash-Sha'bi, 'O Abu Amr, who informed you of this?' He said, 'Ibn Abbas.'"

الطبراني:١٢٥٨١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ الشَّيْبَانِيِّ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ

أَخْبَرَنِي مَنْ شَهِدَ النَّبِيَّ ﷺ «أَتَى عَلَى قَبْرٍ مَنْبُوذٍ فَصَفَّهُمْ وَكَبَّرَ أَرْبَعًا» قَالَ سُلَيْمَانُ قُلْتُ لِلشَّعْبِيِّ يَا أَبَا عَمْرٍو مَنْ حَدَّثَكَ بِهَذَا؟ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ

tabarani:12582Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Abū Isḥāq al-Shaybānī > ʿĀmir > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came to a grave and said, "What is this?" They said, "It was buried, or it was buried yesterday." Ibn Abbas said, "So he lined us up behind him and prayed over it."

الطبراني:١٢٥٨٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيُّ عَنْ عَامِرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

أَتَى رَسُولُ اللهِ ﷺ قَبْرًا فَقَالَ «مَا هَذَا؟» فَقَالُوا دُفِنَ أَوْ دُفِنَتِ الْبَارِحَةَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ «فَصَفَّنَا خَلْفَهُ ثُمَّ صَلَّى عَلَيْهَا»

tabarani:12583Aḥmad b. Ziyād b. Zakariyyā al-Iyādī > Yazīd b. Qays > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Jaʿfar b. al-Ḥārith > Abū Isḥāq al-Shaybānī > al-Shaʿbī > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came to a grave and said, "What is this?" They said, "It was buried last night." Ibn Abbas said, "So we lined up behind him and then he prayed for him."

الطبراني:١٢٥٨٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زِيَادِ بْنِ زَكَرِيَّا الْإِيَادِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ قَيْسٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ الْحَارِثٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيُّ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أَتَى رَسُولُ اللهِ ﷺ قَبْرًا فَقَالَ «مَا هَذَا؟» فَقَالُوا دُفِنَ الْبَارِحَةَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ «فَصَفَفْنَا خَلْفَهُ ثُمَّ صَلَّى عَلَيْهِ»

tabarani:12584ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Jābir > al-Shaʿbī > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ criticized the deceivers and gave the cupper his reward, even if it was unlawful, he would not withhold it from him."

الطبراني:١٢٥٨٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ عَنْ جَابِرٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«احْتَجَمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى الْأَخْدَعَيْنِ وَأَعْطَى الْحَجَّامَ أَجْرَهُ وَلَوْ كَانَ حَرَامًا لَمْ يُعْطِهِ»

tabarani:12585Abū Muslim al-Kashhī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > Jābir > al-Shaʿbī > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ sent someone to Abu Tayba and he performed bloodletting for him and took from him half a sa' or more of his blood.

الطبراني:١٢٥٨٥حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أنا شُعْبَةُ عَنْ جَابِرٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ بَعَثَ إِلَى أَبِي طَيْبَةَ فَحَجَمَهُ وَوَضَعَ عَنْهُ مِنْ خَرَاجِهِ نِصْفَ صَاعٍ أَوْ أَكْثَرَ»

tabarani:12586Abū Ḥuṣayn Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Qāḍī > Aḥmad b. Yūnus > Zuhayr > Jābir > ʿĀmir > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ used to get cupped three times between the shoulders or on the back by a young boy called Abu Hind. He used to pay him back every day with a measure and a half of dates, and the Prophet ﷺ interceded for him so they reduced it to half a measure. The Messenger of Allah ﷺ would then give the cupper his fee, even if it was something forbidden, he would still give it to him."

الطبراني:١٢٥٨٦حَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا زُهَيْرٌ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عَامِرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَحْتَجِمُ ثَلَاثًا فِي الْأَخْدَعَيْنِ أَوْ بَيْنَ الْكَتِفَيْنِ يَحْجُمُهُ غُلَامٌ لَهُ مِنْ بَيَاضَةَ يُقَالُ لَهُ أَبُو هِنْدَ وَكَانَ يُؤَدِّي إِلَى أَهْلِهِ كُلَّ يَوْمٍ مُدًّا وَنِصْفًا فَشَفَعَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَوَضَعُوا عَنْهُ نِصْفَ مُدٍّ وَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَعْدُ يُعْطِي الْحَجَّامَ أَجْرَهُ وَلَوْ كَانَ حَرَامًا لَمْ يُعْطِهِ»

tabarani:12587Idrīs b. ʿAbd al-Karīm al-Ḥaddād > Khalaf b. Hishām al-Bazzār > Abū ʿAwānah > Jābir > al-Shaʿbī > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ performed cupping at the back of his head and on his feet.

الطبراني:١٢٥٨٧حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْحَدَّادُ ثنا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ الْبَزَّارُ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ جَابِرٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانَ النَّبِيُّ ﷺ احْتَجَمَ فِي الْأَخْدَعَيْنِ وَالْكَاهِلِ»

tabarani:12588Ṭālib b. Qurrah al-Adhanī > Muḥammad b. ʿĪsá al-Ṭabbāʿ > Sharīk And ʾAbū ʿAwānah > Jābir > al-Shaʿbī > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Prophet ﷺ used to perform I'tikaf in Al-Akhdain and Al-Kahil."

الطبراني:١٢٥٨٨حَدَّثَنَا طَالِبُ بْنُ قُرَّةَ الْأَذَنِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الطَّبَّاعُ ثنا شَرِيكٌ وَأَبُو عَوَانَةَ عَنْ جَابِرٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَحْتَجِمُ فِي الْأَخْدَعَيْنِ وَالْكَاهِلِ»

tabarani:12591ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Khālid b. Ṭahmān Abū al-ʿAlāʾ al-Khaffāf > Ḥuṣayn

[Machine] A questioner asked Ibn Abbas about prayer. Ibn Abbas said to him, "O questioner, do you testify that there is no god but Allah?" He said, "Yes." Ibn Abbas asked, "And do you perform the five prayers?" He said, "Yes." Ibn Abbas asked, "And do you fast in Ramadan?" He said, "Yes." Ibn Abbas said, "It is our duty to provide you with clothing," so he took off a garment and gave it to him. Then Ibn Abbas said, "At that moment, I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Whichever Muslim clothes another Muslim, Allah will continue to protect what remains of his garment."

الطبراني:١٢٥٩١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا خَالِدُ بْنُ طَهْمَانَ أَبُو الْعَلَاءِ الْخَفَّافُ عَنْ حُصَيْنٍ قَالَ

سَأَلَ سَائِلٌ وَابْنُ عَبَّاسٍ فِي الصَّلَاةِ فَقَالَ لَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ يَا سَائِلُ قَالَ لَبَّيْكَ قَالَ تَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ وتُصَلِّي الْخَمْسَ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ وَتَصُومُ رَمَضَانَ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ حَقٌّ عَلَيْنَا أَنْ نَصِلَكَ فَنَزَعَ ثَوْبًا عَلَيْهِ فَكَسَاهُ إِيَّاهُ ثُمَّ قَالَ عِنْدَ ذَلِكَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «أَيُّمَا مُسْلِمٍ كَسَا مُسْلِمًا ثَوْبًا كَانَ فِي حِفْظِ اللهِ مَا بَقِيَتْ عَلَيْهِ مِنْهُ رُقْعَةٌ»

tabarani:12593Ibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > Kathīr b. Yaḥyá > Abū ʿAwānah > Abū Balj > ʿAmr b. Maymūn

[Machine] The Prophet of Allah said, "I will send a man whom Allah will not disgrace." So he sent 'Ali while he was grinding flour at the mill, and none of you are to grind, so they brought him Armand. He said, "O Prophet of Allah, I can hardly see," so he spat in his eyes and shook the flag three times, then handed it to him. It opened for him, and he brought Saffiyyah the daughter of Huyayy. Then he said to his cousins, "Which of you will support me in this world and the Hereafter three times?" until he passed by the last one, 'Ali said, "O Prophet of Allah, I am your supporter in this world and the Hereafter." The Prophet said, "You are my supporter in this world and the Hereafter." He sent Abu Bakr with the Surah of Repentance and sent 'Ali on his way. Abu Bakr said to him, "O 'Ali, perhaps Allah and His Prophet will be angry with me." 'Ali said, "No, rather the Prophet of Allah said, 'No one should convey from me except a man from among me and I from him.'" The Prophet put his cloak over 'Ali, Fatimah, al-Hasan and al-Husayn, and said, "Verily, Allah wants to remove impurity from you, O people of the household, and to purify you with a thorough purification." And he was the first person to embrace Islam after Khadijah. He sold himself and wore the Prophet's cloak, then he stood in his place. He said, "The polytheists were throwing rocks at the Messenger of Allah, so Abu Bakr came and said to me, 'O Messenger of Allah, and Abu Bakr considers him to be the Prophet of Allah?' 'Ali said. 'The Prophet of Allah has gone towards the well of Maymunah, so catch up with him.' Abu Bakr went and went with him to the cave, and 'Ali began throwing stones just as the Messenger of Allah used to throw them, while he was wrapping his head in a garment which he would not remove until morning. Then he uncovered his head when morning came. They said, 'You are vile, your companion is being stoned and you are throwing stones and he does not throw stones, and you are wrapping your head and he is uncovering his head, we detest that.' Then he led the people in the Tabuk expedition. 'Ali said, 'Shall I go out with you?' The Prophet said, 'No.' 'Ali wept, and the Prophet of Allah said to him, 'Are you pleased to be to me as Harun was to Musa, except that you are not a Prophet? It is not right for me to go unless you are my caliph.'" He said to him, "You are the Wali of every believer after me." And the Messenger of Allah blocked the doors of the mosque except for the door of 'Ali so that he entered the mosque in a state of janabah, and it is the path he takes, and he said, "Whom I am a supporter of, then 'Ali is his supporter." Ibn 'Abbas said, "Allah has informed us in the Qur'an that He has been pleased with them, about the people of the tree. He knows what is in their hearts. Did He inform us that He was angry with them after that?" He said, "The Prophet of Allah said to 'Umar when he said, 'May I strike his neck,' meaning Al-Hatib. 'Ali said, 'Were you about to do it? What do you know? Perhaps Allah says, "Take whatever you want" aloud,' looking at the people of Badr."

الطبراني:١٢٥٩٣حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ثنا كَثِيرُ بْنُ يَحْيَى ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بَلْجٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ قَالَ كُنَّا عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسَ فَجَاءَهُ سَبْعَةُ نَفَرٍ وهُوَ يَوْمَئِذٍ صَحِيحٌ قَبْلَ أَنْ يَعْمَى فَقَالُوا يَا ابْنَ عَبَّاسٍ قُمْ مَعَنَا أَوْ قَالَ اخْلُوا يَا هَؤُلَاءِ قَالَ بَلْ أَقُومُ مَعَكُمْ فَقَامَ مَعَهُمْ فَمَا نَدْرِي مَا قَالُوا فَرَجَعَ يَنْفُضُ ثَوْبَهُ وَيَقُولُ أُفٍّ أُفٍّ وَقَعُوا فِي رَجُلٍ قِيلَ فِيهِ مَا أَقُولُ لَكُمُ الْآنَ وَقَعُوا فِي عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَقَدْ قَالَ

نَبِيُّ اللهِ ﷺ «لَأَبْعَثَنَّ رَجُلًا لَا يُخْزِيهِ اللهُ» فَبَعَثَ إِلَى عَلِيٍّ وَهُوَ فِي الرَّحَى يَطْحَنُ وَمَا كَانَ أَحَدُكُمْ لِيَطْحَنَ فَجَاءُوا بِهِ أَرْمَدَ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللهِ مَا أَكَادُ أُبْصِرُ فَنَفَثَ فِي عَيْنيهِ وَهَزَّ الرَّايَةَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ دَفَعَهَا إِلَيْهِ فَفُتِحَ لَهُ فَجَاءَ بِصَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَيٍّ ثُمَّ قَالَ لِبَنِي عَمِّهِ أَيُّكُمْ يَتَوَلَّانِي فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ثَلَاثًا حَتَّى مَرَّ عَلَى آخِرِهِمْ فَقَالَ عَلِيٌّ يَا نَبِيَّ اللهِ أَنَا وَلِيُّكَ فِي الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَنْتَ وَلِيِّي فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ» قَالَ وَبَعَثَ أَبَا بَكْرٍ بِسُورَةِ التَّوْبَةِ وَبَعَثَ عَلِيًّا عَلَى أَثَرِهِ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ يَا عَلِيُّ لَعَلَّ اللهَ وَنَبِيَّهُ سَخِطَا عَلَيَّ فَقَالَ عَلِيٌّ لَا وَلَكِنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا يَنْبَغِي أَنْ يُبَلِّغَ عَنِّي إِلَّا رَجُلٌ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ» قَالَ وَوَضَعَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ ثَوْبَهُ عَلَى عَلِيٍّ وَفَاطِمَةَ وَالْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ وَقَالَ «إِنَّمَا يُرِيدُ اللهُ أَنْ يُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا» وَكَانَ أَوَّلَ مَنْ أَسْلَمَ بَعْدَ خَدِيجَةَ مِنَ النَّاسِ قَالَ وَشَرَى عَلِيٌّ نَفْسَهُ لَبِسَ ثَوْبَ النَّبِيِّ ﷺ ثُمَّ قَامَ مَكَانَهُ قَالَ وَكَانَ الْمُشْرِكُونَ يَرْمُونَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ إِلَيَّ يَا رَسُولَ اللهِ وَأَبُو بَكْرٍ يَحْسَبُهُ نَبِيَّ اللهِ فَقَالَ عَلِيٌّ إِنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ قَدِ انْطَلَقَ نَحْوَ بِئْرِ مَيْمُونٍ فَأَدْرِكْهُ فَانْطَلَقَ أَبُو بَكْرٍ فَدَخَلَ مَعَهُ الْغَارَ وَجَعَلَ عَلِيٌّ يَرْمِي بِالْحِجَارَةِ كَمَا كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَرْمِي وَهُوَ يَتَضَوَّرُ قَدْ لَفَّ رَأْسَهُ فِي الثَّوْبِ لَا يُخْرِجُهُ حَتَّى أَصْبَحَ ثُمَّ كَشَفَ عَنْ رَأْسِهِ حِينَ أَصْبَحَ فَقَالُوا إِنَّكَ لَلَئِيمٌ كَانَ صَاحِبُكَ نَرْمِيهِ بِالْحِجَارَةِ فَلَا يَتَضَوَّرُ وَأَنْتَ تَضَوَّرُ وَقَدِ اسْتَنْكَرْنَا ذَلِكَ قَالَ ثُمَّ خَرَجَ بِالنَّاسِ فِي غَزَاةِ تَبُوكَ فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ أَخْرُجُ مَعَكَ؟ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «لَا» فَبَكَى عَلِيٌّ فَقَالَ لَهُ نَبِيُّ اللهِ ﷺ «أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا أَنَّكَ لَسْتَ بِنَبِيٍّ إِنَّهُ لَا يَنْبَغِي أَنْ أَذْهَبَ إِلَّا وَأَنْتَ خَلِيفَتِي» قَالَ وَقَالَ لَهُ «أَنْتَ وَلِيُّ كُلِّ مُؤْمِنٍ بَعْدِي» قَالَ وَسَدَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَبْوَابَ الْمَسْجِدِ غَيْرَ بَابِ عَلِيٍّ فَيَدْخُلُ الْمَسْجِدَ جُنُبًا وَهُوَ طَرِيقُهُ لَيْسَ لَهُ طَرِيقٌ غَيْرُهُ قَالَ وَقَالَ «مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ» قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَأَخْبَرَنَا اللهُ فِي الْقُرْآنِ أَنَّهُ قَدْ رَضِيَ عَنْهُمْ عَنْ أَصْحَابِ الشَّجَرَةِ يَعْلَمُ مَا فِي قُلُوبِهِمْ فَهَلْ حَدَّثَنَا أَنَّهُ سَخِطَ عَلَيْهِمْ بَعْدَهُ؟ وَقَالَ إِنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ قَالَ لِعُمَرَ حِينَ قَالَ أَتَأْذَنُ لِي فَأَضْرِبَ عُنُقَهُ يَعْنِي حَاطِبًا فَقَالَ أَفَكُنْتَ فَاعِلًا؟ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ اللهَ {اطَّلَعَ عَلَى أَهْلِ بَدْرٍ فَقَالَ اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ} ؟

tabarani:12594Abū Shuʿayb ʿAbdullāh b. al-Ḥasan al-Ḥarrānī > Abū Jaʿfar al-Nufaylī > Miskīn b. Bukayr > Shuʿbah > Abū Balj > ʿAmr b. Maymūnah > Ibn ʿAbbās > Rasūl

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ ordered for all the doors to be closed except for the door of Ali.

الطبراني:١٢٥٩٤حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ثنا مِسْكِينُ بْنُ بُكَيْرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بَلْجٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «أَمَرَ بِالْأَبْوَابِ كُلِّهَا فَسُدَّتْ إِلَّا بَابَ عَلِيٍّ ؓ»

tabarani:12595Khalaf b. ʿAmr al-ʿUkbarī And Muḥammad b. Yūsuf al-Turkī > ʿUbaydullāh b. ʿĀʾishah > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > al-Aʿmash > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Ibn ʿAbbās

[Machine] A man from the Banu 'Amir came to the Messenger of Allah ﷺ. He was a healer and a physician, so he said, "O Muhammad, you utter certain words. Can I heal you?" The Messenger of Allah ﷺ then called him to Allah ﷻ and asked, "Would you like me to show you a sign?" He had some date-palms and a tree with him, so the Messenger of Allah ﷺ called forth a stalk from it. The man approached him while he was prostrating and raising his head until he reached him. Then he stood in front of him and the Messenger of Allah ﷺ said to him, "Return to your place." So he returned to his place. Al-'Amiri swore, "By Allah, I will never deny what you say." Then he said, "O people of Banu Sa'sa'a, by Allah, I will never deny anything he says."

الطبراني:١٢٥٩٥حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ عَمْرٍو الْعُكْبَرِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ التُّرْكِيُّ قَالَا ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَائِشَةَ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي عَامِرٍ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَكَانَ يُدَاوِي وَيُعَالِجُ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّكَ تَقُولُ أَشْيَاءَ فَهَلْ لَكَ أَنْ أُدَاوِيَكَ؟ قَالَ فَدَعَاه رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى اللهِ ﷻ ثُمَّ قَالَ «هَلْ لَكَ أَنْ أُرِيَكَ آيَةً؟» وَعِنْدَهُ نَخْلٌ وَشَجَرَةٌ فَدَعَا رَسُولُ اللهِ ﷺ عَذْقًا مِنْهَا فَأَقْبَلَ إِلَيْهِ وَهُوَ يَسْجُدُ وَيَرْفَعُ رَأْسَهُ حَتَّى انْتَهَى إِلَيْهِ فَقَامَ بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «ارْجِعْ إِلَى مَكَانِكَ» فَرَجَعَ إِلَى مَكَانِهِ قَالَ الْعَامِرِيُّ وَاللهِ لَا أُكَذِّبُكَ بِقَوْلٍ أَبَدًا ثُمَّ قَالَ يَا آلَ بَنِي صَعْصَعَةَ وَاللهِ لَا أُكَذِّبُهُ بِشَيْءٍ يَقُولُهُ أَبَدًا

tabarani:12596Muḥammad b. al-Faraj al-Aṣbahānī

[Machine] While we were washing the Messenger of Allah ﷺ , a man came and knocked on the door. He said, "Remind me of Allah, unless you give me my share from the Messenger of Allah ﷺ today." Ali said, "Let him in and make him stand behind the curtain, and he can hand us the water." So we let him in and he handed us the water. Ali said, "By Allah, whenever I would turn it, there would be someone else turning it with me." He said, "I also heard in the house, 'Do not take off his shirt.'"

الطبراني:١٢٥٩٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَجِ الْأَصْبَهَانِيُّ قَالَ وَجَدْتُ فِي كِتَابِي عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَمْرٍو الْبَجَلِيِّ عَنِ الصَّبَّاحِ بْنِ يَحْيَى الْمُزَنِيِّ عَنْ عَمَّارٍ الدُّهْنِيِّ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

بَيْنَمَا نَحْنُ نُغَسِّلُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَجَاءَ رَجُلٌ فَدَقَّ الْبَابَ فَقَالَ أُذَكِّرُكُمُ اللهَ إِلَّا أَعْطَيْتُمُونِي الْيَوْمَ نَصِيبًا مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ عَلِيٌّ أَدْخِلُوهُ وَاجْعَلُوهُ مِنْ وَرَاءِ السِّتْرِ يُنَاوِلُنَا الْمَاءَ فَأَدْخَلْنَاهُ فَكَانَ يُنَاوِلُنَا الْمَاءَ وَقَالَ عَلِيٌّ وَاللهِ مَا كُنْتُ أُقَلِّبُهُ إِلَّا كَانَ مَعِي آخَرُ يُقَلِّبُهُ قَالَ وَسَمِعْتُ فِي الْبَيْتِ لَا تَنْزِعُوا عَنْهُ الْقَمِيصَ

tabarani:12597Muḥammad b. ʿAlī al-Marwazī > Muṭahhar b. al-Ḥakam al-Marwazī > ʿAlī b. al-Ḥusayn b. Wāqid from his father > Layth b. Abū Sulaym > Sālim b. Abū al-Jaʿd

[Machine] Have you seen the one who killed a believer intentionally, and then he repented, believed, and did righteous deeds? Then he was guided and said, "How can he have repentance when I have heard your Prophet ﷺ say: 'The closest of people to the Throne of the Most Merciful on the Day of Resurrection will be the believer who was killed unjustly, his head tilted to his right, and his killer to his left, and blood pouring from his wounds, saying, 'My Lord, ask him why he killed me? What was the reason between me and the prayer?'"

الطبراني:١٢٥٩٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَرْوَزِيُّ ثنا مُطَهَّرُ بْنُ الْحَكَمِ الْمَرْوَزِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ أَخْبَرَنِي لَيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ قَالَ كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ

أَرَأَيْتَ مَنْ قَتَلَ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا ثُمَّ تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ عَمَلًا صَالِحًا ثُمَّ اهْتَدَى قَالَ وَأَنَّى لَهُ التَّوْبَةُ وَقَدْ سَمِعْتُ نَبِيَّكُمْ ﷺ يَقُولُ إِنَّ أَقْرَبَ الْخَلَائِقِ مِنْ عَرْشِ الرَّحْمَنِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ الْمُؤْمِنُ الَّذِي قُتِلَ مَظْلُومًا رَأْسُهُ عَنْ يَمِينِهِ وَقَاتِلُهُ عَنْ شِمَالِهِ وَأَوْدَاجُهُ يَشْخَبُ يَقُولُ رَبِّ سَلْ هَذَا فِيمَ قَتَلَنِي؟ فِيمَ حَالَ بَيْنِي وَبَيْنَ الصَّلَاةِ؟

tabarani:12598ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Isrāʾīl > ʿAlī b. Badhīmah > Qays b. Ḥabtar > Ibn ʿAbbās > Suʾil > al-Jar

[Machine] Indeed, the first person to ask the Messenger of Allah ﷺ about wine was Abd al-Qays. He came to him and said, "O Messenger of Allah, we live in a rural area and we have a portion of dates, so he ordered us to make a drink from it." He then said, "Sprinkle it in the pots but not in the big jar, the ceramic jar, the water cooler, or the spotted jar, for I have forbidden intoxicants, gambling, the Kuba drum, and every intoxicating thing is forbidden." They said, "O Messenger of Allah, what if it gets stronger?" He said, "Then pour water on it." They said, "O Messenger of Allah, what if it gets even stronger?" He said, "Then pour water on it." In the third or fourth round, he said, "Then throw it away."

الطبراني:١٢٥٩٨حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ أنا إِسْرَائِيلُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ بَذِيمَةَ عَنْ قَيْسِ بْنِ حَبْتَرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الْجَرِّ فَقَالَ

إِنَّ أَوَّلَ مَنْ سَأَلَ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنِ النَّبِيذِ عَبْدُ الْقَيْسِ أَتَوْهُ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا بِأَرْضٍ رِيفٍ وَإِنَّا نُصِيبُ مِنَ الْبَقْلِ فَأَمَرَنَا بِشَرَابٍ فَقَالَ «انْتَبِذُوا فِي الْأَسْقِيَةِ وَلَا تَنْبِذُوا فِي الْجَرِّ وَلَا الدُّبَّاءِ وَلَا الْمُزَفَّتِ وَلَا النَّقِيرِ فَإِنِّي نُهِيتُ عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ وَالْكُوبَةِ وَهِيَ الطَّبْلُ وَكُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ» قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ فَإِذَا اشْتَدَّ قَالَ «صُبُّوا عَلَيْهِ الْمَاءَ» قَالُوا يَا رَسُولَ اللهُ فَإِذَا اشْتَدَّ قَالَ «صُبُّوا عَلَيْهِ الْمَاءَ» قَالَ فِي الثَّالِثَةِ أَوْ فِي الرَّابِعَةِ «فَإِذَا اشْتَدَّ فَأَهْرِقُوهُ»

tabarani:12600Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > ʿAlī b. Maʿbad > Mūsá b. Aʿyan > ʿAlī b. Badhīmah > Saʿīd b. Jubayr > Qays b. Ḥabtar > Ibn ʿAbbās

“The Messenger of Allah ﷺ said: ‘Every intoxicant is unlawful.’” (Using translation from Ibn Mājah 3387)

الطبراني:١٢٦٠٠حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ مَعْبَدٍ ثنا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ بَذِيمَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ حَبْتَرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ»

tabarani:12601Aḥmad b. al-Naḍr al-ʿAskarī > Saʿīd b. Ḥafṣ al-Nufaylī > Qaraʾnā > Maʿqil b. ʿUbaydullāh > ʿAbd al-Karīm > Qays b. Ḥabtar al-Rabaʿī > ʿAbdullāh b. ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The price of alcohol is forbidden, and the dowry of adultery is forbidden, and the price of a dog is forbidden, and the cupping fee is forbidden. And if the owner of a dog comes to you seeking its price, fill his hand with dust. Alcohol, gambling, and every intoxicant are forbidden."

الطبراني:١٢٦٠١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ حَفْصٍ النُّفَيْلِيُّ قَالَ قَرَأْنَا عَلَى مَعْقِلِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ قَيْسِ بْنِ حَبْتَرٍ الرَّبَعِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «ثَمَنُ الْخَمْرِ حَرَامٌ وَمَهْرُ الْبَغِيِّ حَرَامٌ وَثَمَنُ الْكَلْبِ حَرَامٌ وَالْكُوبَةُ حَرَامٌ وَإِنْ أَتَاكَ صَاحِبُ الْكَلْبِ يَلْتَمِسُ ثَمَنَهُ فَامْلَأْ يَدَيْهِ تُرَابًا وَالْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ وَكُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ»

tabarani:12602Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > Sufyān b. Bishr > Sharīk > ʿĀṣim > Zir > Lī Ibn ʿAbbās Ay al-Qirāʾatayn Taqraʾ > al-Ākhirah

[Machine] Indeed, Gabriel, ﷺ , used to present the Quran to the Prophet ﷺ every year in Ramadan. He said that he presented the Quran to him twice in the year in which the Prophet ﷺ passed away. Abdullah witnessed what was abrogated from it and what was changed, besides the recitation of Abdullah at the end.

الطبراني:١٢٦٠٢حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا سُفْيَانُ بْنُ بِشْرٍ ثنا شَرِيكٌ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ قَالَ قَالَ لِي ابْنُ عَبَّاسٍ أَيُّ الْقِرَاءَتَيْنٍ تَقْرَأُ؟ قُلْتُ الْآخِرَةُ قَالَ

فَإِنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ كَانَ يَعْرِضُ الْقُرْآنَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ كُلَّ عَامٍ فِي رَمَضَانَ قَالَ فَعَرَضَ عَلَيْهِ الْقُرْآنَ فِي الْعَامِ الَّذِي قُبِضَ فِيهِ النَّبِيُّ ﷺ مَرَّتَيْنِ فَشَهِدَ عَبْدُ اللهِ مَا نُسِخَ مِنْهُ وَمَا بُدِّلَ فَقِرَاءَةُ عَبْدِ اللهِ الْآخِرَةُ

tabarani:12607ʿUbayd al-ʿIjl > Muḥammad b. Ḥātim al-Zimmī > al-Qāsim b. Mālik al-Muzanī

[Machine] This verse was revealed "And do not marry polytheistic women until they believe" "So the people refrained from them until the verse after it was revealed" "This day [all] good foods have been made lawful, and the food of those who were given the Scripture is lawful for you and your food is lawful for them" "And [lawful in marriage are] chaste women from among the believers and chaste women from among those who were given the Scripture before you" "So the people married the women of the People of the Book"

الطبراني:١٢٦٠٧حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ الْعِجْلُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ الزِّمِّيُّ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ الْمُزَنِيُّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سُمَيْعٍ الْحَنَفِيِّ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْغِفَارِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {وَلَا تَنْكِحُوا الْمُشْرِكَاتِ حَتَّى يُؤْمِنَّ} «فَحَجَزَ النَّاسُ عَنْهُنَّ حَتَّى نَزَلَتِ الَّتِي بَعْدَهَا» {الْيَوْمَ أُحِلَّ لَكُمُ الطَّيِّبَاتُ وَطَعَامُ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ حِلٌّ لَكُمْ وَطَعَامُكُمْ حِلٌّ لَهُمْ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ الْمُؤْمِنَاتِ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ الْيَوْمَ أُحِلَّ لَكُمُ الطَّيِّبَاتُ وَطَعَامُ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ حِلٌّ لَكُمْ وَطَعَامُكُمْ حِلٌّ لَهُمْ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ الْمُؤْمِنَاتِ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ} «فَنَكَحَ النَّاسُ نِسَاءَ أَهْلِ الْكِتَابِ»