19. Chapter of ʿAyn (Male) (3/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٣

مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ

tabarani:8391Ibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > ʿAbd al-Raḥman b. Sallām al-Jumaḥī > Dāwud b. ʿAbd al-Raḥman al-ʿAṭṭār > Hishām b. Ḥassān > Muḥammad b. Sīrīn

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , he said, "The doors of the heavens are opened in the middle of the night, and a caller calls out, 'Is there anyone who is invoking (Allah), so that I may respond to their invocation? Is there anyone who is seeking something, so that I may grant it to them? Is there anyone who is in distress, so that I may relieve them?' There is no Muslim who supplicates with a supplication, except that Allah responds to it, except for a woman who commits adultery while seeking to keep her adultery hidden, or a person who has severed family ties."  

الطبراني:٨٣٩١حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَّامٍ الْجُمَحِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَطَّارُ عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ الثَّقَفِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ تُفْتَحُ أَبْوَابُ السَّمَاءِ نِصْفَ اللَّيْلِ فَيُنَادِي مُنَادٍ هَلْ مِنْ دَاعٍ فَيُسْتَجَابَ لَهُ؟ هَلْ مِنْ سَائِلٍ فَيُعْطَى؟ هَلْ مِنْ مَكْرُوبٍ فَيُفَرَّجَ عَنْهُ؟ فَلَا يَبْقَى مُسْلِمٌ يَدْعُو بِدَعْوَةٍ إِلَّا اسْتَجَابَ اللهُ لَهُ إِلَّا زَانِيَةٌ تَسْعَى بِفَرْجِهَا أَوْ عَشَّارٌ  

أَبُو نَضْرَةَ الْمُنْذِرُ بْنُ مَالِكٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ

tabarani:8392Abū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Khuzāʿī > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > Abū Naḍrah > Ataynā ʿUthmān b. Abū al-ʿĀṣ Yawm Jumuʿah Linaʿriḍ > Muṣḥafih Muṣḥaf Lanā Falammā Ḥaḍarat al-Ṣalāh Amaranā Fāghtasalnā Faʾataynā al-Masjid Fajalasnā > Shaykh > Falammā Jāʾ ʿUthmān Taḥawwalnā Ilayh > ʿUthmān

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say to the Muslims, "There are three Egypt's: one at the meeting point of the two seas, one in the Nile Delta, and one in Sham (Syria). The Muslims will be terrified by three terrifying events: the emergence of the Dajjal (Antichrist) in the East, which will be defeated by the first Egypt (meeting point of the two seas) with an army of seventy thousand, accompanied by a group of Jews and women. The people of Egypt will be divided into three groups: one group will stay in Egypt and say, 'We will defend ourselves,' one group will join the Bedouins, and one group will join the second Egypt (in the Nile Delta). Then the Dajjal will proceed to Sham, while its people take refuge in the mountain pass of Afiq. They will send a detachment to confront him, but they will be defeated. They will face severe famine and hardships, to the extent that one of them will burn his bow and eat it. While they are in that state, a caller from the sky will announce, 'O people, here comes your help!' They will say, 'This is the voice of a well-fed person.' Then Jesus the son of Mary ﷺ will descend while leading the Fajr prayer, and the people will say to him, 'O Spirit of Allah, come forward and lead us in prayer.' He will reply, 'You are all leaders of Muhammad's nation, some of you leading others. So, you should come forward and lead the prayer.' The leader will then perform the prayer, and Jesus will take his weaponry and head towards the Dajjal. When the Dajjal sees Jesus, he will dissolve like salt in water, and Jesus will place his spear in the ground between the two horns of the Dajjal and kill him. The companions of the Dajjal will be defeated, and there will not be a single one among them without being killed. Even the trees and rocks will say, 'O believer, there is a disbeliever behind me, so kill him!'"  

الطبراني:٨٣٩٢حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْخُزَاعِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ قَالَ أَتَيْنَا عُثْمَانَ بْنَ أَبِي الْعَاصِ يَوْمَ جُمُعَةٍ لِنَعْرِضَ عَلَى مُصْحَفِهِ مُصْحَفًا لَنَا فَلَمَّا حَضَرَتِ الصَّلَاةُ أَمَرَنَا فَاغْتَسَلْنَا فَأَتَيْنَا الْمَسْجِدَ فَجَلَسْنَا إِلَى شَيْخٍ يُحَدِّثُ فَلَمَّا جَاءَ عُثْمَانُ تَحَوَّلْنَا إِلَيْهِ فَقَالَ عُثْمَانُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لِلْمُسْلِمِينَ ثَلَاثَةُ أَمْصَارٍ مِصْرٌ مُلْتَقَى الْبَحْرَيْنِ وَمِصْرٌ بِالْحِيرَةِ وَمِصْرٌ بِالشَّامِ فَيَفْزَعُ الْمُسْلِمُونَ ثَلَاثَةَ فَزَعَاتٍ فَيَخْرُجُ الدَّجَّالُ فِي أَعْرَاضِ جَيْشٍ فَيَهْزِمُ مِنْ قِبَلِ الْمَشْرِقِ فَأَوَّلُ مِصْرٍ يَرِدُ الْمِصْرُ الَّذِي بِمُلْتَقَى الْبَحْرَيْنِ وَمَعَهُ سَبْعُونَ أَلْفًا عَلَيْهِمْ سِيجَانٌ وَأَكْثَرُ تَبَعِهِ الْيَهُودُ وَالنِّسَاءُ فَيَتَفَرَّقُ أَهْلُهُ ثَلَاثُ فِرَقٍ فِرْقَةٌ تُقِيمُ تَقُولُ نَشَامَهْ فَيَنْظُرُ مَا هَذَا هُوَ وَفِرْقَةٌ تَلْحَقُ بِالْأَعْرَابِ وَفِرْقَةٌ تَلْحَقُ بِالْمِصْرِ الَّذِي يَلِيهِمْ ثُمَّ يَأْتِي الشَّامَ فَيَلْتِجِئُ أَهْلُهُ إِلَى عَقَبَةِ أَفِيقٍ فَيَبْعَثُونَ سَرْحًا لَهُمْ فَيُصَابُ سَرْحُهُمْ فَيَشْتَدُّ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ وَتُصِيبُهُمْ مَجَاعَةٌ شَدِيدَةٌ وَجَهْدٌ حَتَّى إِنَّ أَحَدَهُمْ لَيَحْرِقُ وَتَرَ قَوْسِهِ فَيَأْكُلُهُ فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ نَادَى مُنَادٍ مِنَ السَّحَرِ أَيُّهَا النَّاسُ أَتَاكُمُ الْغَوْثُ فَيَقُولُونَ هَذَا صَوْتُ رَجُلٍ شَبْعَانُ وَيَنْزِلُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ صَلَاةَ الْفَجْرِ فَيَقُولُ لَهُ النَّاسُ يَا رُوحَ اللهِ تَقَدَّمْ فَصَلِّ بِنَا فَيَقُولُ إِنَّكُمْ مَعَاشِرُ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ أُمَرَاءُ بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ فَتَقَدَّمْ أَنْتَ فَصَلِّ بِنَا فَيَتَقَدَّمُ الْأَمِيرُ فَيُصَلِّي بِهِمْ فَيَأْخُذُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ حَرْبَتَهُ فَيَنْطَلِقُ نَحْوَ الدَّجَّالِ فَإِذَا رَآهُ ذَابَ كَمَا يَذُوبُ الرَّصَاصُ فَيَضَعُ حَرْبَتَهُ بَيْنَ ثَنْدُوَتِهِ فَيَقْتُلُهُ وَيَهْزِمُ أَصْحَابَهُ فَلَيْسَ يَوْمَئِذٍ شَيْءٌ يَجُنُّ مِنْهُمْ أَحَدًا حَتَّى إِنَّ الشَّجَرَةَ لَتَقُولُ يَا مُؤْمِنُ هَذَا كَافِرٌ فَاقْتُلْهُ وَيَقُولُ الْحَجَرُ يَا مُؤْمِنُ هَذَا كَافِرٌ فَاقْتُلْهُ  

أَبُو مُحْرِزٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ

tabarani:8393Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār > Hudbah b. Khālid > Mubārak b. Faḍālah > Abū Muḥriz

[Machine] That Uthman ibn Abi al-As and a group from Thaqeef came to the Messenger of Allah ﷺ, and they entered upon him, and said to him, "Protect our goods or our camels for us." He said, "You should wait for me when you leave until I come out from the presence of the Messenger of Allah ﷺ." He said, "So I entered upon the Messenger of Allah ﷺ and asked him for a copy of the Quran that he had with him, so he gave it to me and appointed me as their leader, even though I was the youngest among them."  

الطبراني:٨٣٩٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ أَبِي مُحْرِزٍ

أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ أَبِي الْعَاصِ وَفَدَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ مَعَ نَاسٍ مِنْ ثَقِيفٍ فَدَخَلُوا عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالُوا لَهُ احْفَظْ عَلَيْنَا مَتَاعَنَا أَوْ رِكَابَنَا فَقَالَ عَلَى أَنَّكُمْ إِذَا خَرَجْتُمِ انْتَظَرْتُمُونِي حَتَّى أَخْرَجَ مِنْ عِنْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «فَدَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَسَأَلْتُهُ مُصْحَفًا كَانَ عِنْدَهُ فَأَعْطَانِيهِ وَاسْتَعْمَلَنِي عَلَيْهِمْ وَجَعَلَنِي إِمَامَهُمْ وَأَنَا أَصْغَرُهُمْ»  

عُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الدَّارِ بْنِ قُصَيٍّ الْحَجَبِيُّ «أَسْلَمَ قَبْلَ الْفَتْحِ، وَأُمُّهُ أُمُّ سَعِيدِ بِنْتِ شَهِيدٍ مِنْ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ مِنْ أَهْلِ قُبَاءَ مِنَ الْأَنْصَارِ، أَسْلَمَ قَبْلَ الْفَتْحِ»

tabarani:8394Aḥmad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥīm al-Barqī > ʿAbd al-Malik b. Hishām > Ziyād b. ʿAbdullāh > Ibn Isḥāq

[Machine] The translation of the passage is: "The Islam of Amr ibn al-As, Khalid ibn al-Walid, and Uthman ibn Talha was with the Najashi. They arrived in Medina in Safar, in the eighth year of the Hijra."  

الطبراني:٨٣٩٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَرْقِيُّ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ هِشَامٍ ثنا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ

«كَانَ إِسْلَامُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ وَخَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ وَعُثْمَانَ بْنِ طَلْحَةَ عِنْدَ النَّجَاشِيِّ فَقَدِمُوا إِلَى الْمَدِينَةِ فِي صَفَرٍ سَنَةَ ثَمَانٍ مِنَ الْهِجْرَةِ»  

مَا أَسْنَدَ عُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ

tabarani:8398Aḥmad b. ʿAmr al-Khallāl al-Makkī > Yaʿqūb b. Ḥumayd > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Salamah > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿUthmān b. Ṭalḥah

[Machine] "The Prophet, ﷺ , prayed in the house."  

الطبراني:٨٣٩٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلَّالُ الْمَكِّيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ طَلْحَةَ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ صَلَّى فِي الْبَيْتِ»  

عُثْمَانُ بْنُ الْأَزْرَقِ

tabarani:8399Muḥammad b. ʿAlī al-a neighborūdī al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Muʿāwiyah al-Ziyādī > Ismāʿīl b. Hārūn Abū Qurrah > Hishām b. Ziyād > ʿAmmār b. Saʿd

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Whoever pushes through the people on the day of Friday after the Imam has come out or separates two people, he will be like someone who has placed his neighbor's stick in the fire."  

الطبراني:٨٣٩٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَارُودِيُّ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الزِّيَادِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ هَارُونَ أَبُو قُرَّةَ ثنا هِشَامُ بْنُ زِيَادٍ ثنا عَمَّارُ بْنُ سَعْدٍ قَالَ دَخَلَ عَلَيْنَا عُثْمَانُ بْنُ الْأَزْرَقِ الْمَسْجِدَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَالْإِمَامُ يَخْطُبُ فَقَصَّرَ وَقَعَدَ فِي الْمَسْجِدِ فَقُلْنَا رَحِمَكَ اللهُ لَوْ كُنْتَ وَصَلْتَ إِلَيْنَا كَانَ أَرْفَقَ بِكَ قَالَ إِنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ تَخَطَّى رِقَابَ النَّاسِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ بَعْدَ خُرُوجِ الْإِمَامِ أَوْ فَرَّقَ بَيْنَ اثْنَيْنِ كَانَ كَالْجَارِّ قَصَبَهُ فِي النَّارِ»  

tabarani:8373[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Hudbah b. Khālid [Chain 2] Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār al-Baṣrī And ʾAbū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb Wadrān b. Sufyān al-Qaṭṭān > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > al-Ḥasan > ʿUthmān b. Abū al-ʿĀṣ

[Machine] "From the Prophet ﷺ , he said: Indeed, Allah descends to the lowest heaven every night and says: 'Is there anyone who is supplicating, so that I may answer his supplication? Is there anyone seeking forgiveness, so that I may forgive him?'"  

الطبراني:٨٣٧٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ الْبَصْرِيُّ وَأَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ وَدرانُ بْنُ سُفْيَانَ الْقَطَّانُ قَالُوا ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّ اللهَ ﷻ يَنْزِلُ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا فِي كُلِّ لَيْلَةٍ فَيَقُولُ هَلْ مِنْ دَاعٍ فَاسْتَجِيبَ لَهُ؟ هَلْ مِنْ مُسْتَغْفِرٍ فَأَغْفِرَ لَهُ  

tabarani:8374ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > ʿAlī b. Zayd > al-Ḥasan > Ziyād Āstaʿmal Kilāb b. Umayyah al-Laythī > al-Ubullah Famar Bih ʿUthmān b. Abū al-ʿĀṣ > Yā Abū Hārūn Mā Yujlisuk Hunā > Baʿathanī Hadhā > al-Ubullah

[Machine] "O father of Haroun, what brings you here?" He said, "I was sent by this lunatic man." He said, "Shall I not tell you a hadith I heard from the Messenger of Allah, ﷺ , who said: Prophet Dawud, ﷺ , used to say to his family at a certain hour of the night, 'O family of Dawud, wake up and pray, for this is an hour in which supplication is answered except for a magician or an adulterer.' So he rode a ship in his place and then returned to Ziyad and asked him for his forgiveness."  

الطبراني:٨٣٧٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ أَنَّ زِيَادًا اسْتَعْمَلَ كِلَابَ بْنَ أُمَيَّةَ اللَّيْثِيَّ عَلَى الْأُبُلَّةِ فَمَرَّ بِهِ عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاصِ فَقَالَ

يَا أَبَا هَارُونَ مَا يُجْلِسُكَ هُنَا؟ فَقَالَ بَعَثَنِي هَذَا عَلَى الْأُبُلَّةِ فَقَالَ أَلَا أُحَدِّثُكَ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ نَبِيَّ اللهِ دَاوُدَ ﷺ كَانَ يَقُولُ لِأَهْلِهِ فِي سَاعَةٍ مِنَ اللَّيْلِ يَا آلَ دَاوُدَ قُومُوا فَصَلُّوا فَإِنَّ هَذِهِ سَاعَةٌ يُسْتَجَابُ فِيهَا الدُّعَاءُ إِلَّا لِسَاحِرٍ أَوْ عَشَّارٍ فَرَكِبَ سَفِينَةً مَكَانَهُ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى زِيَادٍ فَاسْتَعْفَاهُ  

tabarani:8375aIbrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > Ibrāhīm b. al-Ḥajjāj al-Sāmī > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > al-Ḥasan > ʿAbdullāh b. ʿĀmir Āstaʿmal Kilāb b. Umayyah > al-Ubullah Famar Bih ʿUthmān b. Abū al-ʿĀṣ > Lah Mā Shaʾnuk > Āstuʿmilt > al-Ubullah > Alā Ukhbiruk > Balá

[Machine] I heard the Messenger of Allah, ﷺ , say, "Indeed, in the night there is an hour in which the doors of the heavens are opened, and it is said, 'Is there anyone who asks, so they may be given? Is there anyone who seeks forgiveness, so they may be forgiven? Is there anyone who supplicates, so they may be answered?'"  

الطبراني:٨٣٧٥aحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَامِرٍ اسْتَعْمَلَ كِلَابَ بْنَ أُمَيَّةَ عَلَى الْأُبُلَّةِ فَمَرَّ بِهِ عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاصِ فَقَالَ لَهُ مَا شَأْنُكَ؟ فَقَالَ اسْتُعْمِلْتُ عَلَى الْأُبُلَّةِ فَقَالَ أَلَا أُخْبِرُكَ؟ قَالَ بَلَى قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ فِي اللَّيْلِ سَاعَةً يُفْتَحُ فِيهَا أَبْوَابُ السَّمَاءِ فَيَقُولُ هَلْ مِنْ سَائِلٍ أُعْطِيَهُ؟ هَلْ مِنْ دَاعٍ فَأَسْتَجِيبَ لَهُ؟ هَلْ مِنْ مُسْتَغْفِرٍ فَأَغْفِرَ لَهُ؟  

tabarani:8375bIbrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > Ibrāhīm b. al-Ḥajjāj al-Sāmī > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > al-Ḥasan > ʿAbdullāh b. ʿĀmir Āstaʿmal Kilāb b. Umayyah > al-Ubullah Famar Bih ʿUthmān b. Abū al-ʿĀṣ > Lah Mā Shaʾnuk > Āstuʿmilt > al-Ubullah > Alā Ukhbiruk > Balá

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying that during the night, there is an hour in which the heavens' doors are opened and he says, "Is there anyone who asks so I can give to him? Is there anyone who calls so I can respond to him? Is there anyone seeking forgiveness so I can forgive him?"  

الطبراني:٨٣٧٥bحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَامِرٍ اسْتَعْمَلَ كِلَابَ بْنَ أُمَيَّةَ عَلَى الْأُبُلَّةِ فَمَرَّ بِهِ عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاصِ فَقَالَ لَهُ مَا شَأْنُكَ؟ فَقَالَ اسْتُعْمِلْتُ عَلَى الْأُبُلَّةِ فَقَالَ أَلَا أُخْبِرُكَ؟ قَالَ بَلَى قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ فِي اللَّيْلِ سَاعَةً يُفْتَحُ فِيهَا أَبْوَابُ السَّمَاءِ فَيَقُولُ هَلْ مِنْ سَائِلٍ أُعْطِيَهُ؟ هَلْ مِنْ دَاعٍ فَأَسْتَجِيبَ لَهُ؟ هَلْ مِنْ مُسْتَغْفِرٍ فَأَغْفِرَ لَهُ؟  

tabarani:8376[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ibn al-Aṣbahānī [Chain 2] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ḥafṣ b. Ghiyāth > Ashʿath > al-Ḥasan > ʿUthmān b. Abū al-ʿĀṣ

[Machine] "It was part of what the Messenger of Allah ﷺ entrusted to me that I do not take any payment for making the call to prayer."  

الطبراني:٨٣٧٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا ابْنُ الْأَصْبَهَانِيِّ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ أَشْعَثَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ قَالَ

كَانَ مِمَّا «عَهِدَ إِلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ لَا آخُذَ عَلَى الْأَذَانِ أَجْرًا»  

tabarani:8377al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿAbdullāh b. ʿUmar b. Abān > Muḥammad b. Fuḍayl > Ashʿath > al-Ḥasan > ʿUthmān b. Abū al-ʿĀṣ

[Machine] The last thing that the Messenger of Allah ﷺ instructed me was to pray with your companions a prayer that is the weakest of them, for in them there is the elderly, the weak, and the needy.  

الطبراني:٨٣٧٧حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ أَشْعَثَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ قَالَ

كَانَ آخِرُ مَا «عَهِدَ إِلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ صَلِّ بِأَصْحَابِكَ صَلَاةَ أَضْعَفِهِمْ فَإِنَّ فِيهِمُ الْكَبِيرَ وَالضَّعِيفَ وَذَا الْحَاجَةِ»  

tabarani:8378[Chain 1] Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī [Chain 2] Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Muḥammad b. Zunbūr > Fuḍayl b. ʿIyāḍ > Ashʿath b. Sawwār > al-Ḥasan > ʿUthmān b. Abū al-ʿĀṣ

[Machine] The last thing the Prophet ﷺ said to me was, "Pray with your companions the prayer that is the most difficult for them, for among them are the elderly and the weak, and those in need, and appoint a Mu'adhin who does not take a wage for the call to prayer."  

الطبراني:٨٣٧٨حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ح وَحَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ زُنْبُورٍ قَالَا ثنا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ قَالَ

كَانَ آخِرُ مَا عَهِدَ إِلَيَّ النَّبِيُّ ﷺ قَالَ «صَلِّ بِأَصْحَابِكَ صَلَاةَ أَضْعَفِهِمْ فَإِنَّ فِيهِمُ الْكَبِيرَ وَالضَّعِيفَ وَذَا الْحَاجَةِ وَاتَّخِذْ مُؤَذِّنًا لَا يَأْخُذُ عَلَى الْأَذَانِ أَجْرًا»  

tabarani:8379Mūsá b. Hārūn > Ismāʿīl b. ʿUbayd b. Abū Karīmah > Muḥammad b. Salamah > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿUlāthah > Hishām b. Ḥassān > al-Ḥasan > ʿUthmān b. Abū al-ʿĀṣ

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ sent me to Thaqif, he said to me, "Extend the prayer, O Uthman, and accommodate people according to their weaknesses, for among them are the weak, the needy, the pregnant, and the breastfeeding. I can hear the crying of an infant, so I shorten the prayer."  

الطبراني:٨٣٧٩حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُلَاثَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ قَالَ قَالَ

لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ حِينَ بَعَثَنِي إِلَى ثَقِيفٍ «تَجَوَّزْ فِي الصَّلَاةِ يَا عُثْمَانُ وَاقْدِرِ النَّاسَ بِأَضْعَفِهِمْ فَإِنَّ فِيهِمُ الضَّعِيفَ وَذَا الْحَاجَةِ وَالْحَامِلَ وَالْمُرْضِعَ إِنِّي لَأَسْمَعُ بُكَاءَ الصَّبِيِّ فَأَتَجَوَّزُ»  

tabarani:8380Muḥammad b. ʿĀṣim al-Aṣbahānī > ʿAlī b. Ḥarb al-Mawṣilī > ʿAmr b. ʿAbd al-Jabbār > ʿUbaydah b. Ḥassān > al-Ḥasan > ʿUthmān b. Abū al-ʿĀṣ

[Machine] The last thing the Messenger of Allah ﷺ commanded me was, "When you pray with your companions, pray with them a prayer that is stronger than theirs, for among them there may be the weak and the sick."  

الطبراني:٨٣٨٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَاصِمٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ الْمَوْصِلِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ عُبَيْدَةَ بْنِ حَسَّانَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ قَالَ

إِنَّ آخِرَ مَا عَهِدَ إِلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا صَلَّيْتَ بِأَصْحَابِكَ فَصَلِّ بِهِمْ صَلَاةَ أَضْعَفِهِمْ فَإِنَّ فِيهِمُ الضَّعِيفَ وَالْمَرِيضَ»  

tabarani:8381ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. Salamah al-Ḥarrānī > Muḥammad b. Isḥāq > Ṭalḥah b. ʿUbaydullāh b. Karīz > al-Ḥasan > Duʿī ʿUthmān b. Abū al-ʿĀṣ > Khitān Faʾabá > Yujīb Faqīl Lah

[Machine] "We did not practice circumcision during the time of the Messenger of Allah ﷺ and it was not called for."  

الطبراني:٨٣٨١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْحَرَّانِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ كَرِيزٍ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ دُعِيَ عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاصِ إِلَى خِتَانٍ فَأَبَى أَنْ يُجِيبَ فَقِيلَ لَهُ فَقَالَ

«إِنَّا كُنَّا لَا نَأْتِي الْخِتَانَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَلَا يُدَعَى إِلَيْهِ»  

tabarani:8382ʿAbdullāh b. al-Ṣaqr al-Sukkarī > Bakr b. Khalaf > ʿUmar b. Sahl al-Māzinī > Abū Ḥamzah al-ʿAṭṭār > al-Ḥasan > Duʿī ʿUthmān b. Abū al-ʿĀṣ > Ṭaʿām Faqīl Hal Tadrī Mā Hadhā Hadhā Khitān a neighboriyah

[Machine] "This is something we did not see during the time of the Prophet ﷺ, and he refused to eat it."  

الطبراني:٨٣٨٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الصَّقْرِ السُّكَّرِيُّ ثنا بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ ثنا عُمَرُ بْنُ سَهْلٍ الْمَازِنِيُّ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ الْعَطَّارِ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ دُعِي عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاصِ إِلَى طَعَامٍ فَقِيلَ هَلْ تَدْرِي مَا هَذَا؟ هَذَا خِتَانُ جَارِيَةٍ فَقَالَ

«هَذَا شَيْءٌ مَا كُنَّا نَرَاهُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ» فَأَبَى أَنْ يَأْكُلَ  

tabarani:8383Muḥammad b. Yaḥyá b. Mandah al-Aṣbahānī > Abū Kurayb > Isḥāq b. Sulaymān > ʿAnbasah > Ismāʿīl b. Muslim > al-Ḥasan > ʿUthmān b. Abū al-ʿĀṣ

[Machine] "Forty days have been allotted for women."  

الطبراني:٨٣٨٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مَنْدَهَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَنْبَسَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ قَالَ

«وُقِّتَ لِلنُّفَسَاءِ أَرْبَعِينَ يَوْمًا»  

tabarani:8384ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > Ḥibbān b. ʿAlī > Ashʿath > al-Ḥasan > ʿUthmān b. Abū al-ʿĀṣ

[Machine] The passage translates to: "A period of forty days is allotted for women."  

الطبراني:٨٣٨٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثنا حِبَّانُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ أَشْعَثَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ قَالَ

وُقِّتَ لِلنُّفَسَاءِ أَرْبَعُونَ يَوْمًا  

tabarani:8385[Chain 1] Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > Muḥammad b. al-Muthanná [Chain 2] Abū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Wahhāb al-Ḥajabī

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ it is narrated that Allah, may He be glorified and exalted, said: "Whoever does a good deed will have the reward of ten times its like, except fasting, for it is for Me and I will reward it accordingly."  

الطبراني:٨٣٨٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ح وَحَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْحَجَبِيُّ قَالَا ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ ثنا عَنْبَسَةُ الْغَنَوِيُّ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ يَقُولُ اللهُ جَلَّ ذِكْرُهُ مَنْ عَمِلَ حَسَنَةً فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا إِلَّا الصَّوْمُ فَإِنَّهُ لِي وَأَنَا أَجْزِي بِهِ  

tabarani:8386Abū Khalīfah > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Wahhāb al-Ḥajabī > ʿAbd al-Wahhāb > ʿAnbasah > al-Ḥasan > ʿUthmān b. Abū al-ʿĀṣ

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Fasting is a shield by which the servant protects himself from the Fire."  

الطبراني:٨٣٨٦حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْحَجَبِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ عَنْ عَنْبَسَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الصَّوْمُ جُنَّةٌ يَسْتَجِنُّ بِهَا الْعَبْدُ مِنَ النَّارِ»  

tabarani:8387Muḥammad b. Muḥammad al-Jadhūʿī al-Qāḍī > ʿUqbah b. Mukram al-ʿAmmī > ʿAbdullāh b. ʿĪsá al-Khazzāz > Yūnus b. ʿUbayd > al-Ḥasan > a freed slave of Liʿuthmān b. Abū al-ʿĀṣ Saʾalah

[Machine] To give him money to trade with, and the profit between them. So he gave him twenty thousand dirhams and he bought wine with it. Then the fool came forward with it, and Uthman went out to him. He did not spare anything from it, except that he broke it. Uthman said, "Indeed, the Messenger of Allah cursed wine, its drinker, its buyer, its seller, its squeezer, and the one for whom it is squeezed."  

الطبراني:٨٣٨٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَذُوعِيُّ الْقَاضِي ثنا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عِيسَى الْخَزَّازُ ثنا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ أَنَّ مَوْلًى لِعُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ سَأَلَهُ

أَنْ يُعْطِيَهُ مَالًا يَتَّجِرُ فِيهِ وَالرِّبْحُ بَيْنَهُمَا فَأَعْطَاهُ عِشْرِينَ أَلْفَ دِرْهَمٍ فَاشْتَرَى بِهِ خَمْرًا ثُمَّ قَدِمَ بِهِ الْأُبُلَّةَ فَخَرَجَ إِلَيْهِ عُثْمَانُ فَلَمْ يَدَعْ مِنْهَا دَنًّا وَلَا غَيْرَهُ إِلَّا كَسَرَهُ قَالَ عُثْمَانُ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «لَعَنَ الْخَمْرَ وَشَارِبَهَا وَمُشْتَرِيَهَا وَبَائِعَهَا وَعَاصِرَهَا وَحَامِلَهَا»  

tabarani:8388ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal And ʾIbrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Shabāb al-ʿUṣfurī > Muḥammad b. ʿUmar > Hārūn al-Ahwāzī > Muḥammad b. Sīrīn > ʿUthmān b. Abū al-ʿĀṣ

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ used to say, 'O Allah, I seek refuge in You from poverty and the punishment of the grave, and the trials of life and death.'"  

الطبراني:٨٣٨٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ قَالَا ثنا شَبَابٌ الْعُصْفُرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ ثنا هَارُونُ الْأَهْوَازِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَقُولُ «اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْفَقْرِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ وَفِتْنَةِ الْمَحْيَا وَفِتْنَةِ الْمَمَاتِ»  

tabarani:8389Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Aʾakhram al-Aṣbahānī > Aḥmad b. ʿUbaydullāh b. al-Ḥasan al-ʿAnbarī > Khālid b. al-Ḥārith > Ashʿath > Muḥammad b. Sīrīn > ʿUthmān b. Abū al-ʿĀṣ

[Machine] "He used to prefer fasting while traveling and would say that it was a dispensation."  

الطبراني:٨٣٨٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الَأَخْرَمُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ الْحَسَنِ الْعَنْبَرِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ ثنا أَشْعَثُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ

أَنَّهُ كَانَ يَسْتَحِبُّ الصَّوْمَ فِي السَّفَرِ وَيَقُولُ إِنَّهَا كَانَتْ رُخْصَةً  

tabarani:8390Aḥmad b. ʿAbdullāh al-Bazzāz al-Tustarī

[Machine] "Breaking the fast while traveling is permitted."  

الطبراني:٨٣٩٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَزَّازُ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي صَفْوَانَ الثَّقَفِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ قَالَ

«الْإِفْطَارُ فِي السَّفَرِ رُخْصَةٌ»  

tabarani:8395Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to Uthman ibn Talhah on the day of victory, "Bring me the key to the Kaaba." He hesitated, and the Messenger of Allah ﷺ stood waiting for him, even to the point where sweat was dripping from his forehead, and he said, "What is holding him up?" A man rushed towards him, and the woman who had the key with her thought he said, "Umm Uthman says if he takes it from you, he will never give it back to you." Uthman continued to hold the key until the woman gave it to him, and he took it to the Messenger of Allah ﷺ . He opened the door, entered the house, then came out with the people. He sat near the water basin and Ali ibn Abi Talib said, "O Messenger of Allah, if we were given prophethood and the water basin and the curtain, what people would have a greater share than us?" The Prophet ﷺ seemed to dislike what he said, then he called Uthman ibn Talhah and gave him the key, saying, "Take it away." Abdul Razzaq said, "I narrated this to Ibn Uyaynah and he told me that Ibn Jurayj had informed him that Ibn Abi Mulaykah reported that the Prophet ﷺ said to Ali on that day when he spoke to him about the key, 'I have only given you what you desire, and I have not given you what you do not desire.' He means that he gave them the water basin because they showed interest in it, but he did not give them the house, as people would take from his gifts." This is the statement of Abdul Razzaq.  

الطبراني:٨٣٩٥حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِعُثْمَانَ بْنِ طَلْحَةَ يَوْمَ الْفَتْحِ «آتِنِي بِمِفْتَاحِ الْكَعْبَةِ» فَأَبْطَأَ عَلَيْهِ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ قَائِمٌ يَنْتَظِرُهُ حَتَّى إِنَّهُ لَيَتَحَدَّرُ مِنْهُ مِثْلُ الْجُمَانِ مِنَ الْعَرَقِ وَيَقُولُ «مَا يُحِسُّهُ؟» فَسَعَى إِلَيْهِ رَجُلٌ وَجَعَلَتِ الْمَرْأَةُ الَّتِي عِنْدَهَا الْمِفْتَاحُ وَحَسِبَتْ أَنَّهُ قَالَ أُمُّ عُثْمَانَ تَقُولُ إِنَّهُ إِنْ أَخَذَهُ مِنْكُمْ لَمْ يُعْطِيكُمُوهُ أَبَدًا فَلَمْ يَزَلْ بِهَا عُثْمَانُ حَتَّى أَعْطَتْهُ الْمِفْتَاحَ وَانْطَلَقَ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَفَتَحَ الْبَابَ ثُمَّ دَخَلَ الْبَيْتَ ثُمَّ خَرَجَ وَالنَّاسُ مَعَهُ فَجَلَسَ عِنْدَ السِّقَايَةِ فَقَالَ لَهُ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ؓ يَا رَسُولَ اللهِ لَئِنْ كُنَّا أُوتِينَا النُّبُوَّةَ وَأُعْطِينَا السِّقَايَةَ وَأُعْطِينَا الْحِجَابَةَ مَا قَوْمٌ بِأَعْظَمَ نَصِيبًا مِنَّا قَالَ وَكَأَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَرِهَ مَقَالَتَهُ ثُمَّ دَعَا عُثْمَانَ بْنَ طَلْحَةَ فَدَفَعَ إِلَيْهِ الْمِفْتَاحَ وَقَالَ «غَيِّبُوهُ» قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ فَحَدَّثْتُ بِهِ ابْنَ عُيَيْنَةَ فَقَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ أَحْسِبُهُ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِعَلِيٍّ يَوْمَئِذٍ حِينَ كَلَّمَهُ فِي الْمِفْتَاحِ «إِنَّمَا أَعْطَيْتُكُمْ مَا تُرْزَءُونَ وَلَمْ أُعْطِكُمْ مَا تَرْزَءُونَ» يَقُولُ أَعْطَيْتُكُمُ السِّقَايَةَ لِأَنَّكُمْ تَغْرَمُونَ فِيهَا وَلَمْ أُعْطِكُمُ الْبَيْتَ أَيْ أَنَّهُمْ يَأْخُذُونَ مِنْ هَدِيَّتِهِ هَذَا قَوْلُ عَبْدِ الرَّزَّاقِ  

tabarani:8396Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn ʿUyaynah > Manṣūr b. Ṣafiyyah > Khālih from his mother > Āmraʾah from Banī Sulaym

[Machine] I asked Uthman, "Why didn't the Prophet ﷺ send a message to you after he left the Kaaba?" He replied, "He told me, 'I saw the horns of the ram and forgot to instruct you to cover them, as it is not appropriate for something to distract someone who is praying in the house.'"  

الطبراني:٨٣٩٦حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ صَفِيَّةَ عَنْ خَالِهِ عَنْ أُمِّهِ عَنِ امْرَأَةٍ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ قَالَتْ

سَأَلْتُ عُثْمَانَ لِمَ أَرْسَلَ إِلَيْكَ النَّبِيُّ ﷺ بَعْدَ خُرُوجِهِ مِنَ الْكَعْبَةِ؟ فَقَالَ قَالَ لِي «رَأَيْتُ قَرْنَيِ الْكَبْشِ فَنَسِيتُ أَنْ آمُرَكَ أَنْ تُخَمِّرَهُمَا فَإِنَّهُ لَا يَنْبَغِي أَنْ يَكُونَ فِي الْبَيْتِ شَيْءٌ يَشْغَلُ مُصَلِّيًا»  

tabarani:8397al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAlī al-Muqaddamī > al-ʿAlāʾ b. Akhḍar al-ʿIjlī al-Rām > Musāfiʿ al-Ḥajabī from my father from my father

[Machine] "He (the narrator) said, 'I saw the Messenger of Allah ﷺ praying two units of prayer behind the middle pillar of the house.' And in the house, or he said the Kaaba, there were three pillars."  

الطبراني:٨٣٩٧حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَلِيٍّ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا الْعَلَاءُ بْنُ أَخْضَرَ الْعِجْلِيُّ الرَّامِ ثنا مُسَافِعٌ الْحَجَبِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي

أَنَّهُ «رَأَى رَسُولَ اللهِ ﷺ يُصَلِّي خَلْفَ الْأُسْطُوَانَةِ الْوُسْطَى مِنَ الْبَيْتِ رَكْعَتَيْنِ» وَفِي الْبَيْتِ أَوْ قَالَ الْكَعْبَةِ ثَلَاثُ أَسَاطِينَ  

tabarani:8400Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] "From Urwa, regarding the naming of the Ansar who witnessed the Battle of Badr, Uthman ibn Amr ibn Rifaa ibn Harith ibn Sawwad."  

الطبراني:٨٤٠٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الْأَنْصَارِ عُثْمَانُ بْنُ عَمْرِو بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ سَوَّادٍ  

tabarani:8401Aḥmad b. Rishdīn al-Miṣrī

[Machine] Musa bin Awun bin Abdullah bin Utbah bin Mas'ood, the lineage of Abdullah bin Mas'ood is Abdullah bin Mas'ood bin Kahil bin Habib bin Tamir bin Makhzum bin Sahilah bin Kahil bin Al-Harith bin Tamim bin Saad bin Hudhaail bin Mudrika bin Ilyas bin Mudar bin Nizar.  

الطبراني:٨٤٠١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ قَالَ

أَمْلَى عَلَيَّ مُوسَى بْنُ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ نِسْبَةَ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودِ بْنِ كَاهِلِ بْنِ حَبِيبِ بْنِ تامرِ بْنِ مَخْزُومِ بْنِ صَاهِلَةَ بْنِ كَاهِلِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ تَمِيمِ بْنِ سَعْدِ بْنِ هُذَيْلِ بْنِ مُدْرِكَةَ بْنِ إِلْيَاسَ بْنِ مُضَرَ بْنِ نِزَارٍ  

tabarani:8402ʿAbd al-Malik b. Hishām > Ziyād b. ʿAbdullāh > Muḥammad b. Isḥāq

[Machine] "Abdullah ibn Mas'ud ibn Al-Harith ibn Shamkh ibn Makhzum ibn Sahilah ibn Al-Harith ibn Tamim ibn Hudayl ibn Mudrika ibn Ilyas ibn Mudar ibn Nizar ibn Ma'd ibn Adnan, a companion of the Banu Zuhrah, witnessed the Battle of Badr."  

الطبراني:٨٤٠٢وحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَرْقِيُّ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ

«عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ شَمْخِ بْنِ مَخْزُومِ بْنِ صَاهِلَةَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ تَمِيمِ بْنِ هُذَيْلِ بْنِ مُدْرِكَةَ بْنِ إِلْيَاسَ بْنِ مُضَرَ بْنِ نِزَارِ بْنِ مَعْدِ بْنِ عَدْنَانَ حَلِيفُ بَنِي زُهْرَةَ شَهِدَ بَدْرًا»  

tabarani:8403Muḥammad b. ʿAlī Fustuqah > al-Ḥusayn b. ʿAlī b. Yazīd al-Ṣudāʾī > Yaʿqūb b. Ibrāhīm b. Saʿd from his father > Ibn Isḥāq

[Machine] "Abdullah ibn Mas'ood ibn Al-Harith ibn Shamkh ibn Makhzum ibn Kahil ibn Al-Harith ibn Saad ibn Hudhayl from the allies of Banu Zuhra."  

الطبراني:٨٤٠٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ فُسْتُقَةُ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ الصُّدَائِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ

«عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ شَمْخِ بْنِ مَخْزُومِ بْنِ كَاهِلِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ سَعْدِ بْنِ هُذَيْلٍ مِنْ حُلَفَاءَ بَنِي زُهْرَةَ»  

tabarani:8404Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj al-Miṣrī > Yaḥyá b. Bukayr

[Machine] Abdullah bin Masood died and was called Abu Abdulrahman. He was sixty-two years old at the time of his death, in the year 32 of Hijrah in Medina. He left his will to Zubair bin Al-Awwam and was buried in Al-Baqi'.  

الطبراني:٨٤٠٤حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ الْمِصْرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ

«تُوُفِّيَ عَبْدُ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَيُكْنَى أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَهُوَ ابْنُ بِضْعٍ وَسِتِّينَ سَنَةً وَفِي سَنَةِ اثْنَتَيْنِ وَثَلَاثِينَ بِالْمَدِينَةِ وَأَوْصَى إِلَى الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ وَصَلَّى عَلَيْهِ وَدُفِنَ بِالْبَقِيعِ»  

tabarani:8405Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Sulaymān b. Abū Sulaymān > Abū Hāshim > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

[Machine] "That the Messenger of Allah, ﷺ , was called 'Abdul Rahman and he did not have any offspring."  

الطبراني:٨٤٠٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي هَاشِمٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَنَّاهُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَلَمْ يُولَدْ لَهُ»  

tabarani:8406[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb [Chain 2] ʿAbdān b. Aḥmad > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Muḥammad b. Abū ʿUbaydah from his father > al-Aʿmash > al-Qāsim b. ʿAbd al-Raḥman from his father > Ibn Masʿūd

[Machine] I have seen myself as the sixth of six Muslims on the face of the earth.  

الطبراني:٨٤٠٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

لَقَدْ «رَأَيْتُنِي سَادِسَ سِتَّةٍ مَا عَلَى ظَهْرِ الْأَرْضِ مُسْلِمٌ غَيْرُنَا»  

tabarani:8407ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Sufyān > Abū Isḥāq > Hubayrah b. Yarīm

[Machine] Ibn Mas'ud used to wash his head and leave his hair behind his ears.  

الطبراني:٨٤٠٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ هُبَيْرَةَ بْنِ يَرِيمَ قَالَ

«كَانَ ابْنُ مَسْعُودٍ يَغْسِلُ رَأْسَهُ ثُمَّ يَتْرُكُ شَعْرَهُ مِنْ وَرَاءِ أُذُنَيْهِ»  

tabarani:8408Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah from my father > Abū Usāmah > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays b. Abū Ḥāzim

[Machine] "I saw Abdullah Ibn Masood throwing stones."  

الطبراني:٨٤٠٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَ

«رَأَيْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ قَصَفًا»  

tabarani:8409Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > Abū Ḥafṣ ʿAmr b. ʿAlī > Ṣafwān b. ʿĪsá > al-Ḥārith b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Dhubāb > Mujāhid > Abū Maʿmar

[Machine] Abdullah ibn Masood had two braids, and he wore a necklace from the era of ignorance, and he had slim ankles.  

الطبراني:٨٤٠٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا أَبُو حَفْصٍ عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ثنا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ

«أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ ؓ كَانَ لَهُ ضَفِيرَتَانِ عَلَيْهِ مِسْحَةُ أَهْلِ الْجَاهِلِيَّةِ وَكَانَ دَقِيقَ السَّاقَيْنِ»  

tabarani:8410Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > al-Aʿmash > Shaqīq > Masrūq > Dhakranā ʿAbdullāh b. Masʿūd ʿInd ʿAbdullāh b. ʿAmr

We used to go to Abdullah b. 'Amr and talk to him, Ibn Numair said: One day we made a mention of Abdullah b. Mas'ud, whereupon he said: You have made mention of a person whom I love more than anything else. I heard Messenger of Allah ﷺ as saying: Learn Qur'an from four persons: Ibn Umm 'Abd (i. e. 'Abdullah b. Mas'ud) he started from him-then Mu'adh b. Jabal and Ubayya b. Ka'b, then Salim the ally of Abu Hudhaifa. (Using translation from Muslim 2464a)   

الطبراني:٨٤١٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ ذَكْرَنَا عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ عِنْدَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو فَقَالَ

عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو إِنَّ ذَلِكَ رَجُلٌ لَا أَزَالُ أُحِبُّهُ بَعْدَ شَيْءٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَقُولُ «اقْرَءُوا الْقُرْآنَ مِنْ أَرْبَعَةِ نَفَرٍ مِنَ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ» فَبَدَأَ بِهِ «وَمِنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ وَمِنْ سَالِمٍ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ وَمِنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ»  

tabarani:8411[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm [Chain 2] Abū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Shuʿbah > al-Aʿmash > Abū Wāʾil > Masrūq > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said, "Learn the Quran from four people: Ubay ibn Ka'b, Mu'adh ibn Jabal, Abdullah ibn Mas'ud, and Salim, the freed slave of Abu Hudhayfah."  

الطبراني:٨٤١١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ قَالَا ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اسْتَقْرِئُوا الْقُرْآنَ مِنْ أَرْبَعَةٍ مِنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ وَمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ وَعَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَسَالِمٍ مَوْلَى أَبِي خُذَيْفَةَ  

tabarani:8412al-Ḥusayn b. Jaʿfar al-Qattāt al-Kūfī > Minjāb b. al-Ḥārith > ʿAlī b. Mushir > al-Aʿmash > Abū Wāʾil > Masrūq > ʿAbdullāh b. ʿAmr

They made a mention of Ibn Mas'ud before 'Abdullah b. Amr, whereupon he said: He is a person whose love is always fresh in my heart after I heard Messenger of Allah ﷺ as saying: Learn the recita- tion of the Qur'an from four persons: from Ibn Mas'ud, Salim, the ally of Abu Hudhaifa, Ubayy b. Ka'b, Mu'adh b. Jabal. (Using translation from Muslim 2464e)   

الطبراني:٨٤١٢حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَتَّاتُ الْكُوفِيُّ ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ اقْرَءُوا الْقُرْآنَ مِنْ أَرْبَعَةٍ مِنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ «فَبَدَأَ بِهِ» وَمِنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ وَمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ وَسَالِمٍ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ  

tabarani:8413ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > Abū Isḥāq > Abū ʿUbaydah > ʿAbdullāh

[Machine] The Prophet ﷺ passed by with Abu Bakr and Umar, and they passed by Abdullah while he was praying. The Messenger of Allah ﷺ said, "O son of the mother of Abdul! Ask, and you shall be given." Umar said, "I hastened with Abu Bakr, but we could not hasten to any good except that he preceded me in it and gave him glad tidings." Abdullah said, "I do not know of any supplication that I hardly leave in my prayers except, 'O Allah, I ask You for eternal bliss that does not end, the coolness of the eye that does not wane, and the companionship of Muhammad ﷺ in the highest level of Paradise.'"  

الطبراني:٨٤١٣حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

مَرَّ النَّبِيُّ ﷺ وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فَمَرُّوا عَلَى عَبْدِ اللهِ وَهُوَ يُصَلِّي فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَا ابْنَ أُمِّ عَبْدٍ سَلْ تُعْطَهْ» قَالَ عُمَرُ ؓ «فَاسْتَبَقْتُ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ فَمَا اسْتَبَقْنَا إِلَى خَيْرٍ إِلَّا سَبَقَنِي إِلَيْهِ فَبَشَّرَهُ» قَالَ عَبْدُ اللهِ لَا أَدْرِي إِلَّا أَنَّ مِنْ دُعَائِي الَّذِي لَا أَكَادُ أَنْ أَدَعَهُ فِي صَلَاتِي اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ نَعِيمًا لَا يَنْفَدُ وَقُرَّةَ عَيْنٍ لَا تَبِيدُ وَمُرَافَقَةَ مُحَمَّدٍ ﷺ فِي أَعْلَى جَنَّةِ الْخُلْدِ  

tabarani:8414Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Zuhayr > Abū Isḥāq > Abū ʿUbaydah > ʿAbdullāh > al-Nabī ﷺ

[Machine] The Prophet ﷺ went out with Abu Bakr and Umar. Abu Bakr invited them, so they left his house to go to the mosque of Al-Madina. In it, Abdullah was standing, praying and reciting. Then he sat down and made the Islamic declaration of faith and praised Allah in the best way that a person could praise. He also sent blessings upon his Prophet ﷺ and then he supplicated. And the Prophet ﷺ said, "Ask, and it shall be given to you." Abu Bakr said, "O Messenger of Allah, who is this?" He ﷺ said, "This is Abdullah ibn Umm Abed. Whoever wants to recite the Quran as it was revealed, should recite it like the recitation of Ibn Umm Abed." So Abu Bakr and Umar began to recall and Umar mentioned that Abu Bakr had preceded him and Umar said, "He was always ahead in doing good deeds."  

الطبراني:٨٤١٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي ثنا زُهَيْرٌ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ سَمِعَ أَبَا عُبَيْدَةَ يَذْكُرُ عَنْ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ خَرَجَ هُوَ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ ؓ كَانَ أَبُو بَكْرٍ ؓ دَعَاهُمْ فَخَرَجُوا مِنْ مَنْزِلِهِ إِلَى الْمَسْجِدِ مَسْجِدِ الْمَدِينَةِ وَفِيهِ عَبْدُ اللهِ قَائِمٌ يُصَلِّي وَيَقْرَأُ ثُمَّ جَلَسَ فَتَشَهَّدَ فَأَثْنَى عَلَى اللهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ كَأَحْسَنِ مَا يُثْنِي رَجُلٌ وَصَلَّى عَلَى نَبِيِّهِ ﷺ ثُمَّ ابْتَهَلَ بِالدُّعَاءِ وَالنَّبِيُّ ﷺ يَقُولُ «سَلْ تُعْطَهْ» فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ ؓ مَنْ هَذَا يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «هَذَا عَبْدُ اللهِ ابْنُ أُمِّ عَبْدٍ فَمَنْ سَرَّهُ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ غَضًّا كَمَا أُنْزِلَ فَلْيَقْرَأْ كَمَا قَرَأَ ابْنُ أُمِّ عَبْدٍ» فَابْتَدَرَهُ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ ؓ فَسَبَقَهُ أَبُو بَكْرٍ ؓ فَذَكَرَ عُمَرُ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ سَبَقَهُ قَالَ عُمَرُ «وَكَانَ سَبَّاقًا بِالْخَيْرَاتِ»  

tabarani:8415ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Bakkār > Ḥudayj b. Muʿāwiyah > Abū Isḥāq > Abū ʿUbaydah > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ invited Abu Bakr and Umar to have dinner with him. When they finished, the Messenger of Allah ﷺ walked out with Abu Bakr and Umar to Ibn Masood while he was standing and praying. The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever wants to recite the Quran as it was revealed, he should recite it according to the recitation of Ibn Ummi Abd."  

الطبراني:٨٤١٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ ثنا حُدَيْجُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

دَعَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ فَتَعَشَّوْا عِنْدَهُ فَلَمَّا فَرَغُوا خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَيْنَ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ عَلَى ابْنِ مَسْعُودٍ وَهُوَ قَائِمٌ يُصَلِّي فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ غَضًّا كَمَا أُنْزِلَ فَلْيَقْرَأْ عَلَى قِرَاءَةٍ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ»  

tabarani:8416ʿUbayd al-ʿIjl > Abū Kurayb > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Abū Isḥāq > Abū ʿUbaydah

[Machine] Abdullah was asked what he had prayed for that night, and he replied, "I asked the Messenger of Allah, ﷺ , and he said, 'Ask and you shall be granted.' So I said, 'O Allah, I ask You for unwavering faith that does not waver, and never-ending blessings, and to accompany Your Prophet Muhammad, ﷺ , in the highest level of eternal abode.'"  

الطبراني:٨٤١٦حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ الْعِجْلُ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ قَالَ

سُئِلَ عَبْدُ اللهِ مَا الَّذِي كُنْتَ دَعَوْتَ بِهِ لَيْلَةَ قَالَ لَكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «سَلْ تُعْطَهْ» قَالَ اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ إِيمَانًا لَا يَرْتَدُّ وَنَعِيمًا لَا يَنْفَدُ وَمُرَافَقَةَ نَبِيِّكَ مُحَمَّدٍ ﷺ فِي أَعْلَى دَرَجَةِ الْخُلْدِ  

tabarani:8417Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > ʿĀṣim b. Abū al-Najūd > Zir > ʿAbdullāh

[Machine] That the Prophet came upon Abu Bakr, Umar, and Abdullah praying, and he opened the women's section and marked it. The Prophet ﷺ then said, "Whoever wishes to recite the Quran as it was revealed, he should recite it in the recitation of Ibn Umm Abd." Then he sat down and asked, so the Prophet ﷺ began to say, "Ask, I will give it to you, ask, I will give it to you." So he said what he asked for, "O Allah! I ask you for faith that does not waver, and blessings that never end, and the companionship of your Prophet ﷺ in the eternal Paradise." So Umar came to Abdullah bin Mas'ood to inform him and found Abu Bakr leaving before him, so he said, "If you have done so, then you are indeed ahead in good deeds."  

الطبراني:٨٤١٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ ثنا عَاصِمُ بْنُ أَبِي النَّجُودِ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَتَاهُ بَيْنَ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعَبْدُ اللهِ يُصَلِّي وَافْتَتَحَ النِّسَاءَ فَسَجَلَهَا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ غَضًّا كَمَا أُنْزِلَ فَلْيَقْرَأْ قِرَاءَةَ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ» ثُمَّ قَعَدَ ثُمَّ سَأَلَ فَجَعَلَ النَّبِيُّ ﷺ يَقُولُ «سَلْ تُعْطَهْ سَلْ تُعْطَهْ» فَقَالَ فِيمَا سَأَلَ اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ إِيمَانًا لَا يَرْتَدُّ وَنَعِيمًا لَا يَنْفَدُ وَمُرَافَقَةَ نَبِيِّكَ ﷺ فِي جَنَّةِ الْخُلْدِ فَأَتَى عُمَرُ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ يُبَشِّرُهُ فَوَجَدَ أَبَا بَكْرٍ ؓ خَارِجًا وَقَدْ سَبَقَهُ فَقَالَ «إِنْ فَعَلْتَ لَقَدْ كُنْتَ سَبَّاقًا بِالْخَيْرَاتِ»  

tabarani:8418ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Saʿīd b. Abū al-Rabīʿ al-Sammān > Saʿīd b. Salamah b. Abū al-Ḥusām > Sharīk b. ʿAbdullāh b. Abū Namir > ʿAwn b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn Masʿūd > Baynamā

[Machine] While he was reading in the mosque, the Prophet ﷺ passed by and noticed him making supplications. When the Prophet ﷺ , Abu Bakr, and Umar caught up with him, they heard his supplication which they did not recognize. So the Messenger of Allah ﷺ said, "Ask and you shall be given." Abu Bakr then returned to Ibn Mas'ud and asked him what supplication he had made. Ibn Mas'ud replied, "I praised and glorified Allah, and then I said, 'O Allah, there is no deity except You, Your promise is true, meeting You is true, Paradise is true, Hellfire is true, Your messengers are true, the prophets are true, and Muhammad ﷺ is true.'"  

الطبراني:٨٤١٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ السَّمَّانُ ثنا سَعِيدُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ أَبِي الْحُسَامِ ثنا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنُ أَبِي نَمِرٍ عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّهُ بَيْنَمَا هُوَ يَقْرَأُ فِي الْمَسْجِدِ مَرَّ نَبِيُّ اللهِ ﷺ وَهُوَ يَدْعُو خَرَجَ النَّبِيُّ ﷺ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ ؓ فَلَمَّا حَاذَا بِهِ يَسْمَعُ دُعَاءَهُ وَهُوَ لَا يَعْرِفُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «سَلْ تُعْطَهْ» فَرَجَعَ أَبُو بَكْرٍ ؓ إِلَى ابْنِ مَسْعُودٍ فَقَالَ الدُّعَاءُ الَّذِي دَعَوْتَ بِهِ مَا هُوَ؟ قَالَ «حَمِدْتُ اللهَ وَمَجَّدْتُهُ» ثُمَّ قَالَ «اللهُمَّ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ وَعْدُكَ حَقٌّ وَلِقَاؤُكَ حَقٌّ وَالْجَنَّةُ حَقٌّ وَالنَّارُ حَقٌّ وَرُسُلُكَ حَقٌّ وَالنَّبِيُّونَ حَقٌّ وَمُحَمَّدٌ ﷺ حَقٌّ»  

tabarani:8419ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Qaʿnabī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Sharīk b. ʿAbdullāh b. Abū Namir > ʿAwn b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah from his father

[Machine] Al-Qa'nabi narrated that Abd al-Aziz ibn Muhammad reported from Shurayk ibn Abdullah ibn Abi Namir, who reported from Awn ibn Abdullah ibn Utbah, who reported from his father that Ibn Masud was making a supplication in the mosque when the Prophet ﷺ and Abu Bakr passed by. When the Messenger of Allah ﷺ approached him, he heard his supplication but did not recognize it. So he said, "Who is this? Ask him what he wants, and I will grant it to him." Abu Bakr then returned to Abdullah and said, "What supplication were you making?" Abdullah replied, "I praised Allah and glorified Him, then I said: O Allah, there is no god but You. Your promise is true, and meeting You is true. Your Book is true, and the prophets are true. Muhammad ﷺ is true, Paradise is true, Hellfire is true, and Your messengers are true."  

الطبراني:٨٤١٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ بَيْنَمَا ابْنُ مَسْعُودٍ فِي الْمَسْجِدِ يَدْعُو بِدُعَاءٍ مَرَّ بِهِ النَّبِيُّ ﷺ وَأَبُو بَكْرٍ فَلَمَّا حَاذَى بِهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ سَمِعَ دُعَاءَهُ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَعْرِفُهُ فَقَالَ «مَنْ هَذَا سَلْ تُعْطَهْ» فَرَجَعَ أَبُو بَكْرٍ إِلَى عَبْدِ اللهِ فَقَالَ الدُّعَاءُ الَّذِي كُنْتَ تَدْعُو بِهِ؟ قَالَ حَمِدْتُ اللهَ وَمَجَّدْتُهُ ثُمَّ قُلْتُ اللهُمَّ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ وَعْدُكَ الْحَقُّ وَلِقَاؤُكَ حَقٌّ وَكِتَابُكَ حَقٌّ وَالنَّبِيُّونَ حَقٌّ وَمُحَمَّدٌ ﷺ حَقٌّ وَالْجَنَّةُ حَقٌّ وَالنَّارُ حَقٌّ وَرُسُلُكَ حَقٌّ  

tabarani:8420ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And Bishr b. Mūsá > Abū Nuʿaym > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAlqamah > Jāʾ a man > ʿUmar > Innī Jiʾtuk from ʿInd a man Yumlī al-Maṣāḥif > Ẓahr Qalb > Fafaziʿ ʿUmar > Wayḥak Ānẓur Mā > Waghaḍib > Mā Jiʾtuk Illā Bi-al-Ḥaq > Man > ʿAbdullāh b. Masʿūd > Mā Aʿlam Aḥad Aḥaq Bidhalik Minh Wasaʾuḥaddithuk

[Machine] A man came to Umar and said, "Indeed, I came to you from a man who recites the Quran by heart." Umar became frightened and said, "Woe to you, see what you are saying!" He became angry and said, "I did not come to you except with the truth." Umar asked, "Who is that man?" He replied, "Abdullah ibn Masud." Umar said, "I don't know anyone more deserving of that than him. I will tell you about Abdullah. One night, we stayed in a house near Abu Bakr, during a need of the Prophet ﷺ. Then we went out and the Messenger of Allah ﷺ walked between me and Abu Bakr. When I reached the mosque, I saw a man reciting, so the Prophet ﷺ stood and listened to him. I said, 'O Messenger of Allah, have you approved me?' He gestured to me with his hand to be quiet. Then he recited, performed the bow, prostrated, and sat making supplications and seeking forgiveness. The Prophet ﷺ said, 'Ask, and you shall be given.' Then he said, 'Whoever wishes to recite the Quran moist as it was revealed, let him recite the recitation of Ibn Um Abd.' My companion and I realized that it was Abdullah. So, when morning came, I went to him to give him the good news. He said, 'Abu Bakr beat you to it, and I have not preceded anyone to any goodness except that he has preceded me to it.'"  

الطبراني:٨٤٢٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَبِشْرُ بْنُ مُوسَى قَالَا ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عُمَرَ ؓ فَقَالَ إِنِّي جِئْتُكَ مِنْ عِنْدِ رَجُلٍ يُمْلِي الْمَصَاحِفَ عَنْ ظَهْرِ قَلْبٍ قَالَ فَفَزِعَ عُمَرُ فَقَالَ وَيْحَكَ انْظُرْ مَا تَقُولُ وَغَضِبَ فَقَالَ مَا جِئْتُكَ إِلَّا بِالْحَقِّ قَالَ مَنْ هُوَ؟ قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ مَا أَعْلَمْ أَحَدًا أَحَقٌّ بِذَلِكَ مِنْهُ وَسَأُحَدِّثُكَ عَنْ عَبْدِ اللهِ إِنَّا سَمَرْنَا لَيْلَةً فِي بَيْتٍ عِنْدَ أَبِي بَكْرٍ ؓ فِي بَعْضِ مَا يَكُونُ مِنْ حَاجَةِ النَّبِيِّ ﷺ ثُمَّ خَرَجْنَا وَرَسُولُ اللهِ ﷺ يَمْشِي بَيْنِي وَبَيْنَ أَبِي بَكْرٍ فَلَمَّا انْتَهَيْتُ إِلَى الْمَسْجِدِ إِذَا رَجُلٌ يَقْرَأُ فَقَامَ النَّبِيُّ ﷺ يَسْتَمِعُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَعْتَمْتَ فَغَمَزَنِي بِيَدِهِ اسْكُتْ قَالَ فَقَرَأَ وَرَكَعَ وَسَجَدَ وَجَلَسَ يَدْعُو وَيَسْتَغْفِرُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «سَلْ تُعْطَهْ» ثُمَّ قَالَ «مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ رَطْبًا كَمَا أُنْزِلَ فَلْيَقْرَأْ قِرَاءَةَ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ» فَعَلِمْتُ أَنَا وَصَاحِبِي أَنَّهُ عَبْدُ اللهِ فَلَمَّا أَصْبَحْتُ غَدَوْتُ إِلَيْهِ لِأُبَشِّرَهُ فَقَالَ سَبَقَكَ بِهَا أَبُو بَكْرٍ وَمَا سَابَقْتُهُ إِلَى خَيْرٍ إِلَّا سَبَقَنِي إِلَيْهِ  

tabarani:8421ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū ʿUbayd al-Qāsim b. Sallām > Muṣʿab b. al-Miqdām > Sufyān > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿUmar

ʿWhoever would like to recite the Qur'an fresh as it was revealed, let him recite it according to the recitation of Ibn Umm 'Abd.ʿ Umar bin al-Khattab narrated that the Prophet ﷺ said... a similar report, in which he said: crisp or fresh. (Using translation from Aḥmad 35)  

الطبراني:٨٤٢١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو عُبَيْدٍ الْقَاسِمُ بْنُ سَلَّامٍ ثنا مُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَامِ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عُمَرَ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ غَضًّا فَلْيَقْرَأْهُ عَلَى قِرَاءَةِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ»