19. Chapter of ʿAyn (Male) (4/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٤

بَابٌ

tabarani:8425Aslam b. Sahl al-Wāsiṭī > Zakariyyā b. Yaḥyá Zaḥmawayh > ʿAlī b. Hāshim > Ḥabīb b. Ḥassān > Zayd b. Wahb > Jāʾ a man > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb > Yā Amīr al-Muʾminīn Tarakt Bi-al-Kūfah a man Yumlī al-Maṣāḥif > Ẓahr Qalbih Faghaḍib ʿUmar Ḥattá Āntafakh Wajhuh Thum > Man > ʿAbdullāh b. Masʿūd > Lillah Abūk Waman Aḥaq Bidhalik Minh

[Machine] O Commander of the Faithful, I left in Kufa a man who recites the Quran from the depths of his heart, which angered Umar to the extent that his face swelled up, and then he said, "Who is he?" They said, "Abdullah bin Mas'ood." He said to Allah, "Is he your father? And who is more deserving of that than him?" I heard the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) say, "Whoever wishes to recite the Quran as it was revealed, then let him recite it in the recitation of Ibn Umm 'Abd."  

الطبراني:٨٤٢٥حَدَّثَنَا أَسْلَمُ بْنُ سَهْلٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى زَحْمَوَيْهِ ثنا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ ثنا حَبِيبُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَقَالَ

يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ تَرَكْتُ بِالْكُوفَةِ رَجُلًا يُمْلِي الْمَصَاحِفَ عَنْ ظَهْرِ قَلْبِهِ فَغَضِبَ عُمَرُ حَتَّى انْتَفَخَ وَجْهُهُ ثُمَّ قَالَ مَنْ هُوَ؟ قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ فَقَالَ لِلَّهِ أَبُوكَ وَمَنْ أَحَقُّ بِذَلِكَ مِنْهُ؟ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يقولُ «مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ غَضًّا كَمَا أُنْزِلَ فَلْيَقْرَأْهُ عَلَى قِرَاءَةِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ»  

tabarani:8422Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAlqamah > Khaythamah b. ʿAbd al-Raḥman > Qays b. Marwān > Atá a man ʿUmar

[Machine] "O Commander of the faithful, I have left in Iraq a man who recites the Qur'an from the depths of his heart, which angered Umar until his face turned red. Umar said to him, "I know what you are saying repeatedly." The man replied, "I only inform you of the truth." Umar asked, "Who is he?" The man said, "He is the son of Umm Abd." Umar calmed down until his anger subsided, then he said, "No one on the face of the earth is more deserving of that than him." Umar continued, "Let me tell you about this: The Messenger of Allah ﷺ stayed overnight at the house of Abu Bakr due to some need, until he was very late. When he returned between me and Abu Bakr, I reached the mosque and saw a man from the migrants praying. He stood listening to his recitation, and I and my companion did not know who he was. When he stood for an hour, I said, 'O Messenger of Allah, there is a man from the migrants praying, if only you had come back while I was still bald.' He winked at me and the Prophet ﷺ began to listen to his recitation. Then he performed the bowing, and prostrated, then sat and supplicated. The Prophet ﷺ said, 'Ask, and you will be given.' I and my companion did not know who he was, until we heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Whoever desires to recite the Qur'an as it was revealed, then let him recite it as Ibn Umm Abd recites.' He said, 'That is when I and my companion knew who he was.' He said, 'So I went to Abdullah, I wanted to give him the good news, and he said, 'Abu Bakr has already beaten you, and by the name of Allah, I have not preceded Abu Bakr to anything good except that he has preceded me.'"  

الطبراني:٨٤٢٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ وَعَنْ خَيْثَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ قَيْسِ بْنِ مَرْوَانَ قَالَا أَتَى رَجُلٌ عُمَرَ فَقَالَ

يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَدْ تَرَكْتُ بِالْعِرَاقِ رَجُلًا يُمْلِي الْمَصَاحِفَ عَنْ ظَهْرِ قَلْبٍ فَغَضِبَ عُمَرُ ؓ حَتَّى احْمَرَّ وَجْهُهُ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ اعْلَمْ مَا تَقُولُهُ مِرَارًا فَقَالَ مَا أُنَبِّئُكَ إِلَّا بِالْحَقِّ فَقَالَ عُمَرُ ؓ مَنْ هُوَ؟ قَالَ ابْنُ أُمِّ عَبْدٍ قَالَ فَسَكَنَ حَتَّى ذَهَبَ عَنْهُ الْغَضَبُ ثُمَّ قَالَ مَا أَصْبَحَ عَلَى ظَهْرِ الْأَرْضِ أَحَدٌ أَحَقُّ بِذَلِكَ مِنْهُ وَسَأُحَدِّثُكُمْ عَنْ ذَلِكَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ سَمَرَ فِي بَيْتِ أَبِي بَكْرٍ ؓ ذَاتَ لَيْلَةٍ لِبَعْضِ حَاجَةٍ حَتَّى أَعْتَمَ ثُمَّ رَجَعَ بَيْنِي وَبَيْنَ أَبِي بَكْرٍ حَتَّى انْتَهَيْتُ إِلَى الْمَسْجِدِ إِذَا رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ يُصَلِّي فَقَامَ يَسْتَمِعُ لِقِرَاءَتِهِ مَا أَدْرِي أَنَا وَصَاحِبِي مَنْ هُوَ؟ قَالَ فَلَمَّا قَامَ سَاعَةً قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ يُصَلِّي لَوْ رَجَعْتَ وَقَدْ أَعْتَمْتَ قَالَ فَغَمَزَنِي وَجَعَلَ النَّبِيُّ ﷺ يَسْتَمِعُ لِقِرَاءَتِهِ قَالَ فَرَكَعَ وَسَجَدَ ثُمَّ قَعَدَ يَدْعُو فَجَعَلَ النَّبِيُّ ﷺ يَقُولُ «سَلْ تُعْطَهْ سَلْ تُعْطَهْ» وَلَا أَدْرِي أَنَا وَصَاحِبِي مَنْ هُوَ حَتَّى سَمِعْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ غَضًّا كَمَا أُنْزِلَ فَلْيَقْرَأْ كَمَا يَقْرَأُ ابْنُ أُمِّ عَبْدٍ» قَالَ «فَذَلِكَ حِينَ عَلِمْتُ أَنَا وَصَاحِبِي مَنْ هُوَ» قَالَ «فَغَدَوْتُ إِلَى عَبْدِ اللهِ لِأُبَشِّرَهُ فَقَالَ قَدْ سَبَقَكَ أَبُو بَكْرٍ وَايْمُ اللهِ مَا سَابَقْتُ أَبَا بَكْرٍ إِلَى خَيْرٍ إِلَّا سَبَقَنِي»  

tabarani:8423Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Furāt b. Maḥbūb > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh b. Masʿūd > Abū Bakr And ʿUmar Bashharāh

[Machine] That Abu Bakr and Umar were informed by the Prophet ﷺ that he said, "Whoever desires to recite the Quran as it was revealed, then let him recite it in the recitation of Ibn Mas'ood."  

الطبراني:٨٤٢٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا فُرَاتُ بْنُ مَحْبُوبٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ ؓ بَشَّرَاهُ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ كَمَا أُنْزِلَ فَلْيَقْرَأْهُ عَلَى قِرَاءَةِ ابْنِ مَسْعُودٍ»  

tabarani:8424Muḥammad b. Ibrāhīm b. Bukayr al-Ṭayālisī > ʿUbaydullāh b. ʿĀʾishah > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > al-Ḥasan b. ʿUbaydullāh > Ibrāhīm b. Yazīd al-Nakhaʿī > ʿAlqamah b. Qays > al-Qarthaʿ > Qays or Ibn Qays > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

When Abu Bakr and I were with him, the Messenger of Allah ﷺ passed by ʿAbdullah bin Masʿood, when he was reciting [in prayer]. He stood and listened to his recitation, then ‘Abdullah bowed and prostrated, and the Messenger of Allah ﷺ said: ʿAsk, you will be given; ask, you will be given.ʿ Then the Messenger of Allah ﷺ went away and said: “Whoever would like to recite the Qurʿan fresh as it was revealed, let him learn it from Ibn Umm ʿAbd,ʿ Then I went at night to ‘Abdullah bin Masʿood to tell him the good news of what the Messenger of Allah ﷺ had said, and when I knocked on the door - or he said: when he heard my voice - he said: What brings you here at this time? I said: I have come to tell you the glad tidings of what the Messenger of Allah ﷺ said. He said: Abu Bakr beat you to it. I said: If he did that, he is always ahead in doing righteous deeds. We never competed in doing good deeds but Abu Bakr beat us to it. (Using translation from Aḥmad 265)   

الطبراني:٨٤٢٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ بُكَيْرٍ الطَّيَالِسِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَائِشَةَ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَزِيدَ النَّخَعِيُّ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ قَيْسٍ عَنِ الْقَرْثَعِ عَنْ قَيْسٍ أَوِ ابْنِ قَيْسٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ قَالَ

مَرَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَنَا مَعَهُ وَأَبُو بَكْرٍ عَلَى ابْنِ مَسْعُودٍ وَهُوَ يَقْرَأُ فَقَامَ يَسْتَمِعُ قِرَاءَتَهُ ثُمَّ رَكَعَ عَبْدُ اللهِ وَسَجَدَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ كَمَا أُنْزِلَ فَلْيَقْرَأْ مِنِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ» قَالَ فَأَدْلَجْتُ إِلَى ابْنِ مَسْعُودٍ لِأُبَشِّرَهُ بِمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَلَمَّا ضَرَبْتُ الْبَابَ سَمِعَ صَوْتِي فَقَالَ مَا جَاءَ بِكَ؟ فَقُلْتُ جِئْتُ أُبَشِّرُكَ بِمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ سَبَقَكَ أَبُو بَكْرٍ قُلْتُ إِنْ يَفْعَلْ فَإِنَّهُ سَابِقٌ بِالْخَيْرَاتِ مَا اسْتَبَقْنَا إِلَى خَيْرٍ قَطُّ إِلَّا سَبَقَنِي إِلَيْهِ أَبُو بَكْرٍ  

tabarani:8426[Chain 1] al-Ḥasan b. al-ʿAbbās al-Rāzī > Sahl b. ʿUthmān > Yaḥyá b. Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > Yaḥyá b. Salamah b. Kuhayl from his father [Chain 2] Salamah b. Ibrāhīm b. Ismāʿīl b. Yaḥyá b. Salamah b. Kuhayl from my father from his father from his grandfather > Salamah b. Kuhayl > Abū al-Zaʿrāʾ > ʿAbdullāh

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Follow in the footsteps of those who come after me, Abu Bakr and Umar, and take guidance from Ammar, and hold onto the covenant of Abdullah ibn Masood."  

الطبراني:٨٤٢٦حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْعَبَّاسِ الرَّازِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ ح وَحَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ يَحْيَى بْنِ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ أَبِي الزَّعْرَاءِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «اقْتَدُوا بِاللَّذَيْنِ مِنْ بَعْدِي أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَاهْدُوا هَدْيَ عَمَّارٍ وَتَمَسَّكُوا بِعَهْدِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ»  

tabarani:8427Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Sulaymān > Shaqīq

[Machine] Abdullah delivered a sermon when the Qur'an and the mosque were crowded with the people of Badr. He said, "The companions of the Messenger of Allah ﷺ knew that I was the most knowledgeable among them about the Book of Allah." A man said, "Misfortune to you!" Then, I saw that he became embarrassed by what he said, so he said, "I am not better than them, even if I knew a man who is more knowledgeable about the Book of Allah than me and camels could reach him, I would go to him." The man then said, "When Abdullah finished his sermon, I sat in the gathering to hear what they say, and I did not hear anyone objecting to that."  

الطبراني:٨٤٢٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ ثنا سُلَيْمَانُ عَنْ شَقِيقٍ قَالَ

خَطَبَنَا عَبْدُ اللهِ حِينَ شُقَّتِ الْمَصَاحِفُ وَالْمَسْجِدُ مُمْتَلِئٌ مِنْ أَهْلِ بَدْرٍ فَقَالَ «لَقَدْ عَلِمَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنِّي أَعْلَمُهُمْ بِكِتَابِ اللهُ» قَالَ شَقِيقٌ ثُمَّ رَأَيْتُ أَنَّهُ اسْتَحْيَى مِمَّا قَالَ فَقَالَ «وَمَا أَنَا بِخَيْرِهِمْ وَلَوْ أعْلَمُ رَجُلًا أَعْلَمُ بِكِتَابِ اللهُ مِنِّي تَبْلُغُهُ الْإِبِلُ لَأَتَيْتُهُ» قَالَ شَقِيقٌ «فَمَا فَرَغَ عَبْدُ اللهِ مِنْ خُطْبَتِهِ قَعَدْتُ فِي الْحِلَقِ لِأَسْمَعَ مَا يَقُولُونَ فَمَا سَمِعْتُ أَحَدًا مُنْكَرًا عَلَى ذَلِكَ»  

tabarani:8428ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muʿallá b. Mahdī > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > al-Aʿmash > Abū Wāʾil

[Machine] When Uthman commanded regarding the copies of the Quran as he was commanded, Abdullah stood up and praised Allah. Then he said, "O people, surely Allah says, 'And whoever commits a sin only earns it against himself. And Allah is ever Knowing and Wise.' So commit transgression with the copies of the Quran upon the recitation of the one whom I command to recite it upon the recitation of Zaid bin Thabit. By He in whose hands is my soul, I have taken from the Messenger of Allah ﷺ seventy surahs. And Zaid bin Thabit has two things, he plays with the boys, and by He in whose hands is my soul, if I knew anyone more knowledgeable in the Book of Allah than me, I would come to him."  

الطبراني:٨٤٢٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُعَلَّى بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ قَالَ

لَمَّا أَمَرَ عُثْمَانُ ؓ فِي الْمَصَاحِفِ بِمَا أَمَرَ قَامَ عَبْدُ اللهِ فَحَمِدَ اللهَ ثُمَّ قَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّ اللهَ ﷻ يَقُولُ {وَمَنْ يَغْلُلْ يَأْتِ بِمَا غَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ} أَلَا فَغُلُّوا الْمَصَاحِفَ عَلَى قِرَاءَةِ مَنْ تَأْمُرُنِي أَنْ أَقْرَأَهُ عَلَى قِرَاءَةِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ۔ فَوَ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ لَقَدْ أَخَذْتُ مِنْ فِي رَسُولِ اللهِ ﷺ بِضْعًا وَسَبْعِينَ سُورَةً وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ لَهُ ذُؤَابَتَانِ يَلْعَبُ مَعَ الصِّبْيَانِ وَالَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ لَوْ أَعْلَمُ أَحَدًا أَعْلَمُ بِكِتَابِ اللهِ مِنِّي لَأَتَيْتُهُ۔  

tabarani:8429Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > al-Aʿmash > Muslim > Masrūq > ʿAbdullāh > And al-Lh Mā Nazalat from al-Qurān Sūrah Illā > Aʿlam Ḥayth Unzilat Walā Unzilat Minh Āyah Illā

[Machine] "And by Allah, no verse from the Quran was revealed except that I know where it was revealed, and no verse is revealed except that I know its context. And if I knew anyone who knows more about the Book of Allah than me, even if it were a distance of a camel's journey, I would go to him."  

الطبراني:٨٤٢٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ ؓ قَالَ

«وَاللهِ مَا نَزَلَتْ مِنَ الْقُرْآنِ سُورَةٌ إِلَّا أَنَا أَعْلَمُ حَيْثُ أُنْزِلَتْ وَلَا أُنْزِلَتْ مِنْهُ آيَةٌ إِلَّا أَنَا أَعْلَمُ فِيمَا أُنْزِلَتْ وَلَوْ أَعْلَمُ أَحَدًا أَعْلَمُ بِكِتَابِ اللهِ مِنِّي تَبْلُغُهُ الْإِبِلُ لَأَتَيْتُهُ»  

tabarani:8430ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Aṣbahānī > Sahl b. ʿUthmān > ʿAthhām b. ʿAlī > al-Aʿmash > Muslim > Masrūq > ʿAbdullāh

By Him besides Whom there is no god, there is no chapter in the Book of Allah about which I do not know as to where it was revealed and there is no verse about which I do not know in what context it was revealed, and if I were to know of one having a better understanding of the Book of Allah than I (and I could reach him) on the back of the mule, I would have definitely gone to him on camel's back. (Using translation from Muslim 2463)   

الطبراني:٨٤٣٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا عَثَّامُ بْنُ عَلِيٍّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«وَالَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ مَا نَزَلَتْ سُورَةٌ مِنَ الْقُرْآنِ إِلَّا وَأَنَا أَعْلَمُ حَيْثُ أُنْزِلَتْ وَلَا آيَةٌ وَأَعْلَمُ فِيمَنْ نَزَلَتْ وَلَوْ أَعْلَمُ أَحَدًا أَعْلَمُ بِكِتَابِ اللهِ مِنِّي تَبْلُغُهُ الْإِبِلُ لَرَكِبْتُ إِلَيْهِ»  

tabarani:8431Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Ismāʿīl b. Bahrām > Suʿayr b. al-Khims > al-Mughīrah > Abū al-Ḍuḥá > Masrūq > ʿAbdullāh

By Him besides Whom there is no god, there is no chapter in the Book of Allah about which I do not know as to where it was revealed and there is no verse about which I do not know in what context it was revealed, and if I were to know of one having a better understanding of the Book of Allah than I (and I could reach him) on the back of the mule, I would have definitely gone to him on camel's back. (Using translation from Muslim 2463)   

الطبراني:٨٤٣١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ بَهْرَامَ ثنا سُعَيْرُ بْنُ الْخِمْسِ عَنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«مَا مِنْ كِتَابِ اللهِ آيَةٌ إِلَّا أَعْلَمُ حَيْثُ نَزَلَتْ وفِيمَنْ أُنْزِلَتْ وَلَوْ أَعْلَمُ أَحَدًا أَعْلَمُ بِكِتَابِ اللهِ مِنِّي تَبْلُغُهُ الْإِبِلُ لَرَحَلْتُ إِلَيْهِ»  

tabarani:8432ʿAbdān b. Aḥmad > Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Saʿīd al-Qaṭṭān > Yaḥyá b. Ādam > Quṭbah b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Aʿmash > Abū Isḥāq > Masrūq > ʿAbdullāh

[Machine] "And there is none worthy of worship except Him. There is no surah (chapter) in the Book of Allah except that I know where it was revealed and there is no verse except that I know what it was revealed about."  

الطبراني:٨٤٣٢حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ثنا قُطْبَةُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«وَالَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ مَا فِي كِتَابِ اللهِ سُورَةٌ إِلَّا وَأَنَا أَعْلَمُ أَيْنَ نَزَلَتْ وَلَا فِيهِ آيَةٌ إِلَّا وَأَنَا أَعْلَمُ فِيمَا أُنْزِلَتْ»  

tabarani:8433Aḥmad b. ʿAmr al-Qaṭirānī al-Baṣrī > Muḥammad b. al-Ṭufayl al-Nakhaʿī > Sharīk > Abū Isḥāq > al-Aswad > Qīl Liʿabd Allāh Āqraʾ > Qirāʾah Zayd

[Machine] It was asked of Abdullah, "Read according to the recitation of Zaid." He said, "Should I abandon my recitation for the recitation of Zaid? I have read seventy Surahs from the Messenger of Allah ﷺ when he was a young boy and he had two twisted hairs."  

الطبراني:٨٤٣٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْقَطِرَانِيُّ الْبَصْرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الطُّفَيْلِ النَّخَعِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْأَسْوَدِ قَالَ

قِيلَ لِعَبْدِ اللهِ اقْرَأْ عَلَى قِرَاءَةِ زَيْدٍ قَالَ «أتْرُكُ قِرَاءَتِي لِقِرَاءَةِ زَيْدٍ وَقَرَأْتُ مِنْ فِي رَسُولِ اللهِ ﷺ سَبْعِينَ سُورَةً وَهُوَ غُلَامٌ لَهُ ذُؤَابَتَانِ؟»  

tabarani:8434aʿUthmān b. ʿAmr al-Ḍabbī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Khumayr b. Mālik > Lammā Umir Bi-al-Maṣāḥif Tughayyar Sāʾ Dhalik ʿAbdullāh b. Masʿūd > Man Āstaṭāʿ Minkum

[Machine] "If someone wants to memorize the Quran, then let them do so, for whoever memorizes something will come with what they have memorized on the Day of Resurrection."  

الطبراني:٨٤٣٤aحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءَ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ خُمَيْرِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ لَمَّا أُمِرَ بِالْمَصَاحِفِ تُغَيَّرُ سَاءَ ذَلِكَ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ فَقَالَ «§مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ

أَنْ يَغُلَّ مُصْحَفًا فَلْيَفْعَلْ فَإِنَّهُ مَنْ غَلَّ شَيْئًا جَاءَ بِمَا غَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

tabarani:8434bʿUthmān b. ʿAmr al-Ḍabbī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Khumayr b. Mālik > Lammā Umir Bi-al-Maṣāḥif Tughayyar Sāʾ Dhalik ʿAbdullāh b. Masʿūd > Man Āstaṭāʿ Minkum > Yaghul Muṣḥaf Falyafʿal

[Machine] Whoever wants to steal a copy of the Quran, let them do so, for surely, whoever steals something will bring it on the Day of Judgment.  

الطبراني:٨٤٣٤bحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءَ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ خُمَيْرِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ لَمَّا أُمِرَ بِالْمَصَاحِفِ تُغَيَّرُ سَاءَ ذَلِكَ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ فَقَالَ «مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ

أَنْ يَغُلَّ مُصْحَفًا فَلْيَفْعَلْ فَإِنَّهُ مَنْ غَلَّ شَيْئًا جَاءَ بِمَا غَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

tabarani:8435Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Sufyān > Abū Isḥāq > Khumayr b. Mālik > ʿAbdullāh

[Machine] "I have read seventy surahs from the Messenger of Allah ﷺ , and Zaid ibn Thabit has two scrolls in the Book."  

الطبراني:٨٤٣٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ خُمَيْرِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«لَقَدْ قَرَأْتُ مِنْ فِي رَسُولِ اللهِ ﷺ سَبْعِينَ سُورَةً» وَإِنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ لَهُ ذُؤَابَتَانِ فِي الْكِتَابِ  

tabarani:8436Muḥammad b. Yaḥyá b. Mandah al-Aṣbahānī > Bishr b. Khālid al-ʿAskarī > Yaḥyá b. Ādam > Sufyān > Abū Isḥāq > Khumayr b. Mālik

[Machine] Abdullah said, "I have read from the Prophet ﷺ seventy surahs," and Zaid bin Thabit, with a small bird, plays with the children.  

الطبراني:٨٤٣٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مَنْدَهَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ الْعَسْكَرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ خُمَيْرِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ عَبْدُ اللهِ «لَقَدْ قَرَأْتُ مِنْ فِي النَّبِيِّ ﷺ سَبْعِينَ سُورَةً» وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ ذُو ذُؤَابَةٍ يَلْعَبُ مَعَ الصِّبْيَانِ  

tabarani:8437[Chain 1] Abū Saʿd Yaḥyá b. Manṣūr al-Harawī And Mūsá b. Hārūn > Isḥāq b. Rāhawayh [Chain 2] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿAbdullāh b. ʿAmr b. Abān > ʿAbdah b. Sulaymān > al-Aʿmash > Abū Isḥāq > Hubayrah b. Yarīm > ʿAbdullāh > Qirāʾah Man Yaʾmurunī

[Machine] On whose reading am I ordered to read? "I have read seventy surahs to the Messenger of Allah ﷺ ." And indeed, Zaid bin Thabit is a companion of the wolves who plays with the boys.  

الطبراني:٨٤٣٧حَدَّثَنَا أَبُو سَعْدٍ يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْهَرَوِيُّ وَمُوسَى بْنُ هَارُونَ قَالَا ثنا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبَانَ قَالَا ثنا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ هُبَيْرَةَ بْنِ يَرِيمَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

عَلَى قِرَاءَةِ مَنْ يَأْمُرُنِي أَنْ أَقْرَأَ؟ «لَقَدْ قَرَأْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ سَبْعِينَ سُورَةً» وَإِنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ لَصَاحِبُ ذُؤَابَةٍ يَلْعَبُ مَعَ الْغِلْمَانِ  

tabarani:8438Muʿādh b. al-Muthanná b. Muʿādh from my father > Ibn ʿAwn > ʿAmr b. Qays > ʿAmr b. Shuraḥbīl or Ibn Sharāḥīl Abū Maysarah al-Hamdānī > Atá ʿAlay a man > Uṣallī

[Machine] Do you not see me praying, even though I have been commanded by the Book of Allah? So I tore it up and continued with my prayer, and I did not hold back. Then I entered the house and did not hold back. I read and did not hold back. Then suddenly I found myself with Ash'ari and Hudhayfah and Ibn Mas'ud speaking to each other. Hudhayfah said to Ibn Mas'ud, "Give them this Quran." He said, "No, by Allah, I will not give it to them. The Messenger of Allah ﷺ recited this Quran to me seventy-two times, then I will give it to them, and by Allah, I will not give it to them."  

الطبراني:٨٤٣٨حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى بْنِ مُعَاذٍ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ عَوْنٍ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ قَيْسٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ أَوِ ابْنِ شَرَاحِيلَ أَبُو مَيْسَرَةَ الْهَمْدَانِيُّ قَالَ أَتَى عَلَيَّ رَجُلٌ وَأَنَا أُصَلِّي فَقَالَ

أَلَا أَرَاكَ تُصَلِّي وَقَدْ أُمِرَ بِكِتَابِ اللهِ فَمُزِّقَ فَتَجَوَّزْتُ فِي صَلَاتِي وَكُنْتُ لَا أُحْبِسُ فَدَخَلْتُ الدَّارَ وَلَمْ أُحْبَسْ وَرَقِيتُ فَلَمْ أُحْبَسْ فَإِذَا أَنَا بِالْأَشْعَرِيِّ وَحُذَيْفَةَ وَابْنِ مَسْعُودٍ يَتَقَاوَلَانِ وَحُذَيْفَةُ يَقُولُ لِابْنِ مَسْعُودٍ ادْفَعْ إِلَيْهِمْ هَذَا الْمُصْحَفَ قَالَ لَا وَاللهِ لَا أَدْفَعُهُ إِلَيْهِمْ «أَقْرَأَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ بِضْعًا وَسَبْعِينَ مَرَّةً ثُمَّ أَدْفَعُهُ إِلَيْهِمْ وَاللهِ لَا أَدْفَعُهُ إِلَيْهِمْ»  

tabarani:8439ʿAbdān b. Aḥmad > al-Ḥasan b. Mudrik > Yaḥyá b. Ḥammād > Abū ʿAwānah > Abū Bishr > Sulaymān b. Qays > Abū Saʿd al-Azdī > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] He heard Abdullah ibn Mas'ood say, "I have received from the Messenger of Allah ﷺ seventy Surahs." I memorized them before Zaid ibn Thabit, who had a stutter, had mastered them and was playing with the boys.  

الطبراني:٨٤٣٩حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُدْرِكٍ ثنا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ قَيْسٍ عَنْ أَبِي سَعْدٍ الْأَزْدِيِّ

أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ «لَقَدْ تَلَقَّيْتُ مِنْ فِي رَسُولِ اللهِ ﷺ سَبْعِينَ سُورَةً» أَحْكَمْتُهَا قَبْلَ أَنْ يُسْلِمَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ لَهُ ذُؤَابَةٌ يَلْعَبُ مَعَ الصِّبْيَانِ  

tabarani:8440ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal And Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Saʿīd b. Abū al-Rabīʿ al-Sammān > al-Haytham b. al-Shaddākh > al-Aʿmash > Yaḥyá b. Wathhāb > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

[Machine] "Wondrous it is for people to abandon my recitation and prefer the recitation of Zaid ibn Thabit, even though I have received seventy surahs from the Messenger of Allah ﷺ. Zaid ibn Thabit is a young man with a lisp."  

الطبراني:٨٤٤٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ قَالَا ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ السَّمَّانُ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ الشَّدَّاخِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ يَحْيَى بْنِ وَثَّابٍ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

عَجَبًا لِلنَّاسِ وَتَرْكِهِمْ قِرَاءَتِي وَأَخْذِهِمْ قِرَاءَةَ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ «وَقَدْ أَخَذْتُ مِنْ فِي رَسُولِ اللهِ ﷺ سَبْعِينَ سُورَةً» وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ غُلَامٌ صَاحِبُ ذُؤَابَةٍ  

tabarani:8441al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Muḥammad b. Abū ʿUbaydah from my father > al-Aʿmash > Abū Razīn > Zir b. Ḥubaysh

[Machine] "Abdullah ibn Mas'ood said, 'I have read seventy-two surahs from the Messenger of Allah, ﷺ .' And indeed, Zaid ibn Thabit had two notebooks."  

الطبراني:٨٤٤١حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدَةَ ثنا أَبِي عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي رَزِينٍ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ قَالَ

قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ «لَقَدْ قَرَأْتُ مِنْ فِي رَسُولِ اللهِ ﷺ بِضْعًا وَسَبْعِينَ سُورَةً» وَإِنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ لَهُ ذُؤَابَتَانِ  

tabarani:8442ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > ʿĀṣim > Zir > ʿAbdullāh

I have taken seventy chapters from the Prophet ﷺ in which no one disputes with me.  

الطبراني:٨٤٤٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

أَخَذْتُ مِنْ فِي النَّبِيِّ ﷺ سَبْعِينَ سُورَةً لَا يُنَازِعُنِي فِيهَا أَحَدٌ  

tabarani:8443Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Muḥammad b. ʿUthmān b. Karāmah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Shaybān > al-Aʿmash > Abū al-Ḍuḥá > Masrūq > ʿAbdullāh

I have read from the Messenger of Allah ﷺ seventy surahs.  

الطبراني:٨٤٤٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى عَنْ شَيْبَانَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«قَرَأْتُ مِنْ فِي رَسُولِ اللهِ ﷺ سَبْعِينَ سُورَةً»  

tabarani:8444ʿAbdān b. Aḥmad > Saʿīd b. Yaḥyá al-Umawī from my father > al-Aʿmash > Thūwayr b. Abū Fākhitah from his father > Ibn Masʿūd

[Machine] "I have read seventy-two surahs during the time of the Prophet ﷺ. And Zaid ibn Thabit had two helpers who used to play with the children."  

الطبراني:٨٤٤٤حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الْأُمَوِيُّ ثنا أَبِي ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ ثُوَيْرِ بْنِ أَبِي فَاخِتَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«لَقَدْ قَرَأْتُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِضْعًا وَسَبْعِينَ سُورَةً» وَإِنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ لَهُ ذُؤَابَتَانِ يَلْعَبُ مَعَ الصِّبْيَانِ  

tabarani:8445Aḥmad b. Zuhayr > Maʿmar b. Sahl > ʿĀmir b. Mudrik > Isrāʾīl > Thūwayr from his father > ʿAbdullāh

[Machine] "I have read from the Messenger of Allah ﷺ seventy surahs. And indeed, Zaid bin Thabit is a disbeliever in Allah as he did not believe in it."  

الطبراني:٨٤٤٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ ثنا مَعْمَرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَامِرُ بْنُ مُدْرِكٍ ثنا إِسْرَائِيلُ ثنا ثُوَيْرٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«لَقَدْ قَرَأْتُ مِنْ فِي رَسُولِ اللهِ ﷺ سَبْعِينَ سُورَةً» وَإِنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ لَكَافِرٌ بِاللهِ مَا آمَنَ بِهِ  

tabarani:8446ʿUbayd b. Kathīr al-Tammār > Muḥammad b. al-Junayd > Yaḥyá b. Sālim > Hāshim b. al-Barīd > Bayān > Abū Bishr > Zadān > ʿAbdullāh

I have read seventy surahs from the Messenger of Allah ﷺ and I completed the recitation of the Quran with the best of people, Ali ibn Abi Talib.  

الطبراني:٨٤٤٦حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ كَثِيرٍ التَّمَّارُ الْكُوفِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْجُنَيْدِ ثنا يَحْيَى بْنُ سَالِمٍ عَنْ هَاشِمِ بْنِ الْبَرِيدِ عَنْ بَيَانَ بْنِ أَبِي بِشْرٍ عَنْ زَاذَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«قَرَأْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ سَبْعِينَ سُورَةً» وَخَتَمْتُ الْقُرْآنَ عَلَى خَيْرِ النَّاسِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ   

tabarani:8447al-Ḥusayn b. ʿAllūwayh al-Qaṭṭān > ʿAlī b. Siyābah > ʿAmr b. Jarīr al-Bajalī > Muḥammad b. Mūsá al-Anṣārī > Abū Hāshim al-Rummānī > Zādhān Abū ʿImrān > Ibn Masʿūd

[Machine] Oh brother, we have a gathering, so come to us. I approached him in his gathering, and I learned from him seventy surahs. Abdullah said to me, "I took them from the Messenger of Allah ﷺ , whom Jibril ﷺ revealed to him from the Lord of the worlds."  

الطبراني:٨٤٤٧حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلُّوَيْهِ الْقَطَّانُ ثنا عَلِيُّ بْنُ سِيَابَةَ ثنا عَمْرُو بْنُ جَرِيرٍ الْبَجَلِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى الْأَنْصَارِيِّ عَنْ أَبِي هَاشِمٍ الرُّمَّانِيِّ عَنْ زَاذَانَ أَبِي عِمْرَانَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

لَهُ يَا أَخِي إِنَّ لَنَا مَجْلِسًا فَائْتِنَا فَأَقْبَلْتُ إِلَيْهِ فِي مَجْلِسِهِ فَتَعَلَّمْتُ مِنْهُ سَبْعِينَ سُورَةً فَقَالَ لِي عَبْدُ اللهِ «أَخَذْتُهَا مِنْ فِي رَسُولِ اللهِ ﷺ نَزَلَ بِهَا جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ مِنْ عِنْدِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﷻ»  

tabarani:8448Idrīs b. ʿAbd al-Karīm al-Ḥaddād > ʿĀṣim b. ʿAlī Abū Shihāb > al-Aʿmash > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh > Kayf Taʾmurūnī > Āqraʾ > Qirāʾah Zayd b. Thābit

[Machine] I have read from the Messenger of Allah ﷺ seventy Surahs.  

الطبراني:٨٤٤٨حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْحَدَّادُ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ أَبُو شِهَابٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

كَيْفَ تَأْمُرُونِي أَنِ اقْرَأَ عَلَى قِرَاءَةِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ؟ قَالَ:لَقَدْ قَرَأْتُ مِنْ فِي رَسُولِ اللهِ ﷺ سَبْعِينَ سُورَةً۔  

tabarani:8449Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > al-Ḥasan b. ʿUbaydullāh > Ibrāhīm b. Sūwayd > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd > ʿAbdullāh b. Masʿūd ؓ Ḥaddathahum > Nabī Allāh ﷺ > Idhnuk ʿAlay > Tarfaʿ al-Ḥijāb > Tasmaʿ Siwādī Ḥattá Anhāk

[Machine] The Prophet of Allah (PBUH) said, "It is your right to lift the veil and listen to my words until I forbid you." Al-Hasan said, "As for Al-Sawad, it refers to secrets."  

الطبراني:٨٤٤٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ ؓ حَدَّثَهُمْ

أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ قَالَ «إِذْنُكَ عَلَيَّ أَنْ تَرْفَعَ الْحِجَابَ وَأَنْ تَسْمَعَ سِوَادِي حَتَّى أَنْهَاكَ» قَالَ الْحَسَنُ السَّوَادُ السِّرَارُ  

tabarani:8450Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Sulaymān Samiʿtahum Yadhkurūn > Ibrāhīm b. Sūwayd > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

[Machine] The Prophet ﷺ said, "With your permission, I will unveil the covering."  

الطبراني:٨٤٥٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ قَالَ قَالَ سُلَيْمَانُ سَمِعْتَهُمْ يَذْكُرُونَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «إِذْنُكَ عَلَيَّ تَكْشِفُ السِّتْرَ»  

tabarani:8451ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > al-Masʿūdī > ʿAyyāsh al-ʿĀmirī > ʿAbdullāh b. Shaddād b. al-Hād

[Machine] "Abdullah had a pillow, a toothstick, and two sandals."  

الطبراني:٨٤٥١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ عَيَّاشٍ الْعَامِرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ

«أَنَّ عَبْدَ اللهِ ؓ كَانَ صَاحِبَ الْوِسَادِ وَالسِّوَاكِ وَالنَّعْلَيْنِ»  

tabarani:8452ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > ʿĀṣim > Zir > ʿAbdullāh

[Machine] I used to take refuge to the Messenger of Allah ﷺ from the thorns, and the wind would carry it away. There was a sound in his legs, so the people laughed. The Prophet ﷺ said, "Why are you laughing at the sound of his legs? By the One in Whose hand is my soul, they are heavier in the scale than Uhud."  

الطبراني:٨٤٥٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

كُنْتُ أَجْتَنِي لِرَسُولِ اللهِ ﷺ سِوَاكًا مِنَ الْأَرَاكِ فَكَانَتِ الرِّيحُ تَكْفَؤُهُ فَكَانَ فِي سَاقَيْهِ دِقَّةٌ فَضَحِكَ الْقَوْمُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَا تَضْحَكُونَ مِنْ دِقَّةِ سَاقَيْهِ؟ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَهُمَا أَثْقَلُ فِي الْمِيزَانِ مِنْ أُحُدٍ»  

tabarani:8453Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Muḥammad b. Yaḥyá al-Azdī > Jaʿfar b. ʿAwn > al-Muʿallá b. ʿUrfān > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "By the One in whose hand is my soul, Ibn Mas'ood will be the foremost and greatest of all on the Day of Judgment, (in knowledge and closeness to Allah) greater and more exalted than Mount Uhud."  

الطبراني:٨٤٥٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْأَزْدِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ عُرْفَانَ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَسَاقَا ابْنِ مَسْعُودٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَشَدُّ وَأَعْظَمُ مِنْ أُحُدٍ»  

tabarani:8454ʿAbdān b. Aḥmad > Jaʿfar b. Musāfir al-Tinnīsī > Ibn Abū Fudayk > Mūsá b. Yaʿqūb > Ibn Abū Ḥarmalah a freed slave of Ḥūwayṭib > Sārah b. ʿAbdullāh b. Masʿūd from her father

[Machine] While he was walking behind the Prophet ﷺ, his companions or some of them would gossip about him. So the Prophet ﷺ said, "By the One in whose hand my soul is, the servant of Allah will be heavier in the scales on the Day of Resurrection than Uhud." It was as if they were astonished by his lightness.  

الطبراني:٨٤٥٤حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُسَافِرٍ التِّنِّيسِيُّ ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ عَنْ مُوسَى بْنِ يَعْقُوبَ عَنِ ابْنِ أَبِي حَرْمَلَةَ مَوْلَى حُوَيْطِبٍ أَنَّ سَارَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ أَبَاهَا أَخْبَرَهَا قَالَ

بَيْنَمَا هُوَ يَمْشِي وَرَاءَ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِذَا هَمَزَهُ أَصْحَابُهُ أَوْ بَعْضُهُمْ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَعَبْدُ اللهِ فِي الْمَوَازِينِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَثْقَلُ مِنْ أُحُدٍ» كَأَنَّهُمْ عَجِبُوا مِنْ خِفَّتِهِ  

tabarani:8455aʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > ʿĀṣim > Zir > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ and Abu Bakr came to me. They had fled from the pagans, while I was tending to the sheep of Ibn Abi Mu'ayt with some horses. He said, "O boy, do you have any milk to give us to drink?" I replied, "I am a trustworthy person, but I am not the one who milks them." He then asked, "Do you have a container that the stallion has not urinated in?" I said, "Yes," and I brought it to him. He wiped the udder and the udder was filled. Abu Bakr also came with a concave rock, and he milked and drank from it. He also gave me some to drink and said to the udder, "Contract." And it contracted.  

الطبراني:٨٤٥٥aحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

جَاءَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَبُو بَكْرٍ ؓ وَقَدْ فَرَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ وَأَنَا أَرْعَى غَنَمًا لِابْنِ أَبِي مُعَيْطٍ بِجِيَادٍ فَقَالَ «يَا غُلَامُ عِنْدَكَ لَبَنٌ تَسْقِيَنَا؟» فَقُلْتُ إِنِّي مُؤْتَمَنٌ وَلَسْتُ بِسَاقِيكُمْ فَقَالَ «عِنْدَكَ جَذَعَةٌ لَمَّا يَنْزُ عَلَيْهَا الْفَحْلُ؟» فَقُلْتُ نَعَمْ فَأَتَيْتُهُ بِهَا فَمَسَحَ الضَّرْعَ فَحَفَلَ الضَّرْعُ وَأَتَاهُ أَبُو بَكْرٍ ؓ بِصَخْرَةٍ مُقَعَّرَةٍ فَحَلَبَ وَشَرِبَ وَسَقَى وَسَقَى أَبَا بَكْرٍ ؓ وَسَقَانِي وَقَالَ لِلضَّرْعِ اقْلِصْ فَقَلَصَ  

tabarani:8455bʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > ʿĀṣim > Zir > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ and Abu Bakr (may Allah be pleased with him) came to me, and they had escaped from the polytheists. I was herding sheep for Ibn Abu Mu'ayt on horseback. He said, "O boy, do you have any milk to give us to drink?" I replied, "I am entrusted (with the sheep) and cannot give it to you." He asked, "Do you have any container on which a stallion has not urinated?" I said, "Yes." So, I brought it to him, and he wiped the container and poured the milk into it. The container was full, and he drank from it as Abu Bakr (may Allah be pleased with him) also drank. Then he gave it to me and said to the container, "Constrict (the milk)." So, it constricted.  

الطبراني:٨٤٥٥bحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

جَاءَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَبُو بَكْرٍ ؓ وَقَدْ فَرَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ وَأَنَا أَرْعَى غَنَمًا لِابْنِ أَبِي مُعَيْطٍ بِجِيَادٍ فَقَالَ «يَا غُلَامُ عِنْدَكَ لَبَنٌ تَسْقِيَنَا؟» فَقُلْتُ إِنِّي مُؤْتَمَنٌ وَلَسْتُ بِسَاقِيكُمْ فَقَالَ «عِنْدَكَ جَذَعَةٌ لَمَّا يَنْزُ عَلَيْهَا الْفَحْلُ؟» فَقُلْتُ نَعَمْ فَأَتَيْتُهُ بِهَا فَمَسَحَ الضَّرْعَ فَحَفَلَ الضَّرْعُ وَأَتَاهُ أَبُو بَكْرٍ ؓ بِصَخْرَةٍ مُقَعَّرَةٍ فَحَلَبَ وَشَرِبَ وَسَقَى وَسَقَى أَبَا بَكْرٍ ؓ وَسَقَانِي وَقَالَ لِلضَّرْعِ اقْلِصْ فَقَلَصَ  

tabarani:8456aKhalaf b. ʿAmr al-ʿUkbarī > Yaʿlá b. Mahdī al-Mawṣilī > Abū ʿAwānah > ʿĀṣim > Zir > ʿAbdullāh

[Machine] I was herding sheep for Uqbah ibn Abi Muayt when the Messenger of Allah ﷺ came to me and said, "O boy, do you have any milk?" I replied, "Yes, but I am entrusted." He said, "Bring me a sheep that has not been mated." So I brought him a female lamb or a young lamb, and he began to stroke its udder and pray until the udder was filled. Then Abu Bakr came with a rock and he milked it, then the Prophet ﷺ drank from it. Then he said to the udder, "Shrink with the permission of Allah." So it shrank back to how it was before.  

الطبراني:٨٤٥٦aحَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ عَمْرٍو الْعُكْبَرِيُّ ثنا يَعْلَى بْنُ مَهْدِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

كُنْتُ فِي غَنَمٍ لِعُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ فَأَتَانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «يَا غُلَامُ هَلْ مَعَكَ مِنْ لَبَنٍ؟» قُلْتُ نَعَمْ وَلَكِنِّي مُؤْتَمَنٌ قَالَ «فَائْتِنِي بِشَاةٍ لَمْ يَنْزُ عَلَيْهَا الْفَحْلُ» فَأَتَيْتُهُ بِعَنَاقٍ أَوْ جَذَعَةٍ فَجَعَلَ يَمْسَحُ الضَّرْعَ وَيَدْعُو حَتَّى أَنْزَلَتْ فَأَتَى أَبُو بَكْرٍ ؓ بِصَخْرَةٍ فَاحْتَلَبَ فِيهَا ثُمَّ نَاوَلَ أَبَا بَكْرٍ فَشَرِبَ ثُمَّ شَرِبَ النَّبِيُّ ﷺ بَعْدَهُ ثُمَّ قَالَ لِلضَّرْعِ «اقْلِصْ بِإِذْنِ اللهِ» فَقَلَصَ فَعَادَ إِلَى مَا كَانَ  

tabarani:8456bKhalaf b. ʿAmr al-ʿUkbarī > Yaʿlá b. Mahdī al-Mawṣilī > Abū ʿAwānah > ʿĀṣim > Zir > ʿAbdullāh

[Machine] I was with the sheep of Uqbah bin Abi Muayt when the Messenger of Allah ﷺ came to me and said, "O young boy, do you have any milk?" I said, "Yes, but I am entrusted with it." He said, "Bring me a sheep that has not been mounted by a male." So I brought him a female sheep or a young one, and he began to stroke its udder and supplicate until the milk flowed. Then Abu Bakr brought a rock and he milked into it, and then Abu Bakr drank, followed by the Prophet ﷺ. Then he said to the udder, "Shrink by the permission of Allah." So it shrank and returned to its original state.  

الطبراني:٨٤٥٦bحَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ عَمْرٍو الْعُكْبَرِيُّ ثنا يَعْلَى بْنُ مَهْدِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

كُنْتُ فِي غَنَمٍ لِعُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ فَأَتَانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «يَا غُلَامُ هَلْ مَعَكَ مِنْ لَبَنٍ؟» قُلْتُ نَعَمْ وَلَكِنِّي مُؤْتَمَنٌ قَالَ «فَائْتِنِي بِشَاةٍ لَمْ يَنْزُ عَلَيْهَا الْفَحْلُ» فَأَتَيْتُهُ بِعَنَاقٍ أَوْ جَذَعَةٍ فَجَعَلَ يَمْسَحُ الضَّرْعَ وَيَدْعُو حَتَّى أَنْزَلَتْ فَأَتَى أَبُو بَكْرٍ ؓ بِصَخْرَةٍ فَاحْتَلَبَ فِيهَا ثُمَّ نَاوَلَ أَبَا بَكْرٍ فَشَرِبَ ثُمَّ شَرِبَ النَّبِيُّ ﷺ بَعْدَهُ ثُمَّ قَالَ لِلضَّرْعِ «اقْلِصْ بِإِذْنِ اللهِ» فَقَلَصَ فَعَادَ إِلَى مَا كَانَ  

tabarani:8457Muḥammad b. al-Marzubān al-Adamī al-Shīrāzī > Sahl b. ʿUthmān > Yaḥyá b. Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > Abū Ayyūb al-Afrīqī > ʿĀṣim > Zir > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Prophet ﷺ passed by me while I was herding sheep for Uqbah. He wiped my head and said, "May Allah have mercy on you, for you are a diligent teacher."  

الطبراني:٨٤٥٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمَرْزُبَانِ الْأَدَمِيُّ الشِّيرَازِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَفْرِيقِيِّ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

مَرَّ بِيَ النَّبِيُّ ﷺ وَأَنَا فِي غَنَمٍ لِعُقْبَةَ فَمَسَحَ رَأْسِي وَقَالَ «يَرْحَمُكَ اللهُ إِنَّكَ غُلَيْمٌ مُعَلَّمٌ»  

tabarani:8458Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Manṣūr > al-Qāsim b. ʿAbd al-Raḥman > Ḥudditht

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I am pleased for my Ummah with what the son of Umme Abdi is pleased with."  

الطبراني:٨٤٥٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ حُدِّثْتُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «رَضِيتُ لِأُمَّتِي بِمَا رَضِي لَهَا ابْنُ أُمِّ عَبْدٍ»  

tabarani:8459al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah

[Machine] The Messenger of Allah said to him, "Read." So he began Surah An-Nisa' until he reached the verse, "So how [will it be] when We bring from every nation a witness and we bring you, [O Muhammad], against these as a witness?" His eyes filled with tears and he said, "Enough for us."  

الطبراني:٨٤٥٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَهُ «اقْرَأْ» فَافْتَتَحَ سُورَةَ النِّسَاءِ حَتَّى إِذَا انْتَهَى {فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلَاءِ شَهِيدًا} الْآيَةُ دَمَعَتْ عَيْنَاهُ وَقَالَ «حَسْبُنَا»  

tabarani:8460ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Sufyān > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿUbaydah > ʿAbdullāh

The Prophet ﷺ said to me, "Recite (the Qur'an) to me." I said, "O Messenger of Allah ﷺ Shall I recite (the Qur'an) to you while it has been revealed to you?" He said, "Yes." So I recited Surat-An-Nisa' (The Women), but when I recited the Verse: 'How (will it be) then when We bring from each nation a witness and We bring you (O Muhammad) as a witness against these people.' (4.41) He said, "Enough for the present," I looked at him and behold! His eyes were overflowing with tears (Using translation from Bukhārī 5050)  

الطبراني:٨٤٦٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اقْرَأْ» قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَقْرَأُ عَلَيْكَ وَعَلَيْكَ أُنْزِلَ قَالَ «نَعَمْ» فَقَرَأْتُ سُورَةَ النِّسَاءِ حَتَّى انْتَهَيْتُ إِلَى هَذِهِ الْآيَةِ {فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلَاءِ شَهِيدًا} قَالَ «حَسْبُكَ الْآنَ» فَالْتَفَتُّ إِلَيْهِ فَإِذَا عَيْنَاهُ تَذْرِفَانِ  

tabarani:8462ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal And al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > Abū Kāmil al-Jaḥdarī

[Machine] He recited to the Prophet ﷺ until he came to this Verse: "How (will it be) then, when We bring from each nation a witness and We bring you (O Muhammad) as a witness against these people?" (4:41). The Messenger of Allah ﷺ cried and said in the Hadith: "Whoever wants to recite the Qur'an as it was revealed, let him recite it in the recitation of Ibn 'Umm 'Abd".  

الطبراني:٨٤٦٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ ثنا الْمُفَضَّلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكُوفِيُّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ

أَنَّهُ قَرَأَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ حَتَّى أَتَى عَلَى هَذِهِ الْآيَةِ {فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلَاءِ شَهِيدًا} قَالَ فَبَكَى رَسُولُ اللهِ ﷺ وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ «مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ غَضًّا كَمَا أُنْزِلَ فَلْيَقْرَأْهُ عَلَى قِرَاءَةِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ»  

tabarani:8463Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār > Aḥmad b. Mālik al-Tustarī > al-Mufaḍḍal b. Muḥammad al-Naḥwī > Ibrāhīm b. Muhājir > al-Aʿmash And Mughīrah > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

[Machine] The Prophet ﷺ asked me to read Surah An-Nisa while he was on the pulpit. I continued reading until I reached the verse "So how [will it be] when We bring from every nation a witness and we bring you, [O Muhammad], against these [people] as a witness?" The eyes of the Messenger of Allah ﷺ filled with tears, and he said, "Whoever wants to recite the Quran as it was revealed, should recite it according to the recitation of Ibn 'Ummi 'Abd."  

الطبراني:٨٤٦٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَالِكٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا الْمُفَضَّلُ بْنُ مُحَمَّدٍ النَّحْوِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُهَاجِرٍ عَنِ الْأَعْمَشِ وَمُغِيرَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

اسْتَقْرَأَنِي النَّبِيُّ ﷺ سُورَةَ النِّسَاءِ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَرَأْتُهُ حَتَّى إِذَا بَلَغْتُ {فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلَاءِ شَهِيدًا} اغْرَوْرَقَتْ عَيْنَا رَسُولِ اللهِ ﷺ وَقَالَ «مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ كَمَا أُنْزِلَ فَلْيَقْرَأْهُ عَلَى قِرَاءَةِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ»  

tabarani:8464Abū Muslim al-Kashhī And Yūsuf al-Qāḍī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > Ibrāhīm b. Muhājir > Ibrāhīm al-Nakhaʿī > Ibn Masʿūd

[Machine] That the Prophet ﷺ said to him, "Recite the Quran to me." Ibn Mas'ood said, "O Messenger of Allah, should I recite the Quran to you when it was revealed upon you?" He said, "Indeed, I love to hear it from someone else." So he recited to him until he reached the verse, "So how [will it be] when We bring from every nation a witness and we bring you, [O Muhammad], against these [people] as a witness?" (Surah An-Nisa, verse 41). The eyes of the Messenger of Allah ﷺ filled with tears, and he said, "Whoever wants to recite the Quran as it was revealed should recite it according to the recitation of Ibn Umm 'Abd." This was narrated by 'Amr ibn Marzooq, the companions of Shu'bah, and it was transmitted by Sulayman ibn Harb.  

الطبراني:٨٤٦٤حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ وَيُوسُفُ الْقَاضِي قَالَا ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أَنَا شُعْبَةُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ وَقَالَ لَهُ «اقْرَأْ عَلَيَّ الْقُرْآنَ» فَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ يَا رَسُولَ اللهِ اقْرَأُ عَلَيْكَ الْقُرْآنَ وَعَلَيْكَ أُنْزِلَ؟ قَالَ «فَإِنِّي أُحِبُّ أَنْ أَسْمَعَهُ مِنْ غَيْرِي» فَقَرَأَ عَلَيْهِ حَتَّى بَلَغَ {فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلَاءِ شَهِيدًا} فَاغْرَوْرَقَتْ عَيْنَا رَسُولِ اللهِ ﷺ وَقَالَ «مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ كَمَا أُنْزِلَ فَلْيَقْرَأْهُ قِرَاءَةِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ» هَكَذَا رَوَاهُ عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ وَأَصْحَابُ شُعْبَةَ وَوَصَلَهُ سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ  

tabarani:8466Aslam b. Sahl al-Wāsiṭī > Muḥammad b. Abān > Hushaym > Mughīrah > Abū Razīn

[Machine] Ibn Masud, I recited Surah An-Nisa to the Messenger of Allah ﷺ , and when I came to this verse, "So how [will it be] when We bring from every nation a witness and we bring you, [O Muhammad] against these [people] as a witness?" His eyes overflowed with tears.  

الطبراني:٨٤٦٦حَدَّثَنَا أَسْلَمُ بْنُ سَهْلٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ أَبِي رَزِينٍ قَالَ قَالَ

ابْنُ مَسْعُودٍ قَرَأْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ سُورَةَ النِّسَاءِ فَلَمَّا أَتَيْتُ عَلَى هَذِهِ الْآيَةِ {فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلَاءِ شَهِيدًا} فَاضَتْ عَيْنَاهُ  

tabarani:8467Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah And Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Hannād b. al-Sarī > Abū al-Aḥwaṣ > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

"'Abdullah said: 'The Messenger of Allah ﷺ commanded me to recite for him while he was on the Minbar. So I recited from Surat An-Nisa for him, until I reached: How then (will it be) when We bring from each nation a witness, and We bring you (Muhammad) as a witness against these people? (4:41) The Messenger of Allah ﷺ was beckoning me (to stop) with his hand, and I looked at him and his eyes were flowing with tears." (Using translation from Tirmidhī 3024)   

الطبراني:٨٤٦٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ قَالَا ثنا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنِ اقْرَأَ عَلَيْهِ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَرَأْتُ عَلَيْهِ سُورَةَ النِّسَاءِ حَتَّى إِذَا بَلَغْتُ {فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلَاءِ شَهِيدًا} غَمَزَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ وَعَيْنَاهُ تَدْمَعَانِ تَدْمَعَانِ  

tabarani:8468Aḥmad b. ʿAmr al-Qaṭirānī > Muḥammad b. al-Ṭufayl al-Nakhaʿī > Sharīk > Abū Isḥāq > Abū ʿUbaydah > ʿAbdullāh Ḍarab Abū Jahl Falam Yaṣnaʿ Shayʾ > Rūwayʿī Bi-al-Ams

[Machine] That Abdullah struck Abu Jahl and he did not do anything. He said, "Did you not fight me yesterday?" He said, "That was him." So he took his sword and struck him until he killed him.  

الطبراني:٨٤٦٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْقَطِرَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الطُّفَيْلِ النَّخَعِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ

أَنَّ عَبْدَ اللهِ ضَرَبَ أَبَا جَهْلٍ فَلَمْ يَصْنَعْ شَيْئًا قَالَ «رُوَيْعِيًا بِالْأَمْسِ؟» قَالَ هُوَ ذَاكَ فَأَخَذَ سَيْفَهُ فَضَرَبَهُ حَتَّى قَتَلَهُ  

tabarani:8469al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Sharīk > Abū Isḥāq > Abū ʿUbaydah > ʿAbdullāh

[Machine] I came to the Prophet ﷺ on the day of Badr and said, "I have killed Abu Jahl." He said, "Is it Allah, the One besides whom there is no god, who has killed him?" I said, "It is Allah, the One besides whom there is no god, and I have killed him." Then the Prophet ﷺ expressed his joy and said, "Show me his body." So I went with him until we stood over him, and the Prophet ﷺ said, "Praise be to Allah, who has humiliated this Pharaoh of this nation. Take him to the edge of the pit." I said, "I had struck him with my sword, but it did not cut him. So I took his sword and struck him with it until I killed him." Then the Messenger of Allah ﷺ bestowed his sword upon me.  

الطبراني:٨٤٦٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَوْمَ بَدْرٍ فَقُلْتُ إِنِّي قَدْ قَتَلْتُ أَبَا جَهْلٍ قَالَ «اللهِ الَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ لَأَنْتَ قَتَلْتَهُ؟» قُلْتُ اللهِ الَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ لَأَنَا قَتَلْتُهُ فَاسْتَخَفَّهُ الْفَرَحُ فَقَالَ «مُرَّ أَرِنِيهِ» فَانْطَلَقْتُ بِهِ حَتَّى وَقَفْتُ بِهِ عَلَى رَأْسِهِ فَقَالَ «الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَخْزَاكَ هَذَا فِرْعَوْنُ هَذِهِ الْأُمَّةِ جُرُّوهُ إِلَى الْقَلِيبِ» قَالَ وَقَدْ كُنْتُ ضَرَبْتُهُ بِسَيْفِي فَلَمْ يَحُكَّ فِيهِ فَأَخَذْتُ سَيْفَهُ فَضَرَبْتُهُ بِهِ حَتَّى قَتَلْتُهُ فَنَفَّلَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ سَيْفَهُ  

tabarani:8470ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Abū al-Muqaddamī > ʿAthhām b. ʿAlī > al-Aʿmash > Abū Isḥāq > Abū ʿUbaydah > ʿAbdullāh

[Machine] I came across Abu Jahl, who was in a state of weakness, with his head covered with a bandage. He had a good sword with him, while I had a poor one. I raised my sword to strike him on his head and remembered the incident when he had hit my head with a stone in Makkah until his hand became weak. So I took his sword and raised his head with it. He said, "Whose back is it for us or against us? Did you go back on our agreement in Makkah?" I killed him and then went to the Prophet ﷺ and said, "I have killed Abu Jahl." He said, "By Allah in whose hand is my soul, did you kill him?" He then swore to me three times and got up and accompanied me to where he lay and then invoked curse upon him.  

الطبراني:٨٤٧٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْمُقَدَّمِيِّ ثنا عَثَّامُ بْنُ عَلِيٍّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

انْتَهَيْتُ إِلَى أَبِي جَهْلٍ وَهُوَ صَرِيعٌ وَعَلَيْهِ بَيْضَتُهُ وَمَعَهُ سَيْفٌ جَيِّدٌ وَمَعِي سَيْفٌ رَدِيءٌ فَجَعَلْتُ أَنْقُفُ رَأْسَهُ بِسَيْفِي وَأَذْكُرُ نَقْفًا كَانَ يَنْقُفُ رَأْسِي بِمَكَّةَ حَتَّى ضَعُفَتْ يَدُهُ فَأَخَذْتُ سَيْفَهُ فَرَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ عَلَى مَنْ كَانَتِ الدَّبْرَةُ لَنَا أَوْ عَلَيْنَا أَلَسْتَ رُوَيْعِينَا بِمَكَّةَ؟ فَقَتَلْتُهُ ثُمَّ أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقُلْتُ قَتَلْتُ أَبَا جَهْلٍ فَقَالَ «اللهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ؟» فَاسْتَحْلَفَنِي ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ قَامَ مَعِي إِلَيْهِمْ فَدَعَا عَلَيْهِمْ