Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:8464Abū Muslim al-Kashhī And Yūsuf al-Qāḍī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > Ibrāhīm b. Muhājir > Ibrāhīm al-Nakhaʿī > Ibn Masʿūd

[Machine] That the Prophet ﷺ said to him, "Recite the Quran to me." Ibn Mas'ood said, "O Messenger of Allah, should I recite the Quran to you when it was revealed upon you?" He said, "Indeed, I love to hear it from someone else." So he recited to him until he reached the verse, "So how [will it be] when We bring from every nation a witness and we bring you, [O Muhammad], against these [people] as a witness?" (Surah An-Nisa, verse 41). The eyes of the Messenger of Allah ﷺ filled with tears, and he said, "Whoever wants to recite the Quran as it was revealed should recite it according to the recitation of Ibn Umm 'Abd." This was narrated by 'Amr ibn Marzooq, the companions of Shu'bah, and it was transmitted by Sulayman ibn Harb.  

الطبراني:٨٤٦٤حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ وَيُوسُفُ الْقَاضِي قَالَا ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أَنَا شُعْبَةُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ وَقَالَ لَهُ «اقْرَأْ عَلَيَّ الْقُرْآنَ» فَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ يَا رَسُولَ اللهِ اقْرَأُ عَلَيْكَ الْقُرْآنَ وَعَلَيْكَ أُنْزِلَ؟ قَالَ «فَإِنِّي أُحِبُّ أَنْ أَسْمَعَهُ مِنْ غَيْرِي» فَقَرَأَ عَلَيْهِ حَتَّى بَلَغَ {فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلَاءِ شَهِيدًا} فَاغْرَوْرَقَتْ عَيْنَا رَسُولِ اللهِ ﷺ وَقَالَ «مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ كَمَا أُنْزِلَ فَلْيَقْرَأْهُ قِرَاءَةِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ» هَكَذَا رَوَاهُ عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ وَأَصْحَابُ شُعْبَةَ وَوَصَلَهُ سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Aḥmad, Ṭabarānī
bukhari:4582Ṣadaqah > Yaḥyá > Sufyān > Sulaymān > Ibrāhīm > ʿAbīdah > ʿAbdullāh > Yaḥyá Baʿḍ al-Ḥadīth > ʿAmr b. Murrah

Messenger of Allah ﷺ said to me, "Recite (of the Qur'an) for me," I said, "Shall I recite it to you although it had been revealed to you?" He said, "I like to hear (the Qur'an) from others." So I recited Surat-an- Nisa' till I reached: "How (will it be) then when We bring from each nation a witness, and We bring you (O Muhammad) as a witness against these people?" (4.41) Then he said, "Stop!" And behold, his eyes were overflowing with tears."  

البخاري:٤٥٨٢حَدَّثَنَا صَدَقَةُ أَخْبَرَنَا يَحْيَى عَنْ سُفْيَانَ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبِيدَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ يَحْيَى بَعْضُ الْحَدِيثِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ قَالَ قَالَ

لِي النَّبِيُّ ﷺ اقْرَأْ عَلَىَّ قُلْتُ آقْرَأُ عَلَيْكَ وَعَلَيْكَ أُنْزِلَ قَالَ فَإِنِّي أُحِبُّ أَنْ أَسْمَعَهُ مِنْ غَيْرِي فَقَرَأْتُ عَلَيْهِ سُورَةَ النِّسَاءِ حَتَّى بَلَغْتُ {فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلاَءِ شَهِيدًا} قَالَ أَمْسِكْ فَإِذَا عَيْنَاهُ تَذْرِفَانِ  

muslim:800cAbū Bakr b. Abū Shaybah And ʾAbū Kurayb > Abū Usāmah > Misʿar > Abū Kurayb > Misʿar > ʿAmr b. Murrah > Ibrāhīm

Should I recite it to you while it has been sent down or revealed to you? He (the Holy Prophet) said: I love to hear it from someone else. So he ('Abdullah b. Mas'ud) recited to him (from the beginning of Surat al Nisa' up to the verse:" How shall then it be when We bring from every people a witness and bring you as a witness against them?" He (the Holy Prophet) wept (on listening to it). It is narrated on the authority of Ibn Mas'ud through another chain of transmitters that the Messenger of Allah ﷺ also said that he had been a witness to his people as long as (said he): I lived among them or I had been among them.  

مسلم:٨٠٠cوَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ حَدَّثَنِي مِسْعَرٌ وَقَالَ أَبُو كُرَيْبٍ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ اقْرَأْ عَلَىَّ قَالَ أَقْرَأُ عَلَيْكَ وَعَلَيْكَ أُنْزِلَ قَالَ إِنِّي أُحِبُّ أَنْ أَسْمَعَهُ مِنْ غَيْرِي قَالَ فَقَرَأَ عَلَيْهِ مِنْ أَوَّلِ سُورَةِ النِّسَاءِ إِلَى قَوْلِهِ { فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلاَءِ شَهِيدًا} فَبَكَى قَالَ مِسْعَرٌ فَحَدَّثَنِي مَعْنٌ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ شَهِيدًا عَلَيْهِمْ مَا دُمْتُ فِيهِمْ أَوْ مَا كُنْتُ فِيهِمْ شَكَّ مِسْعَرٌ  

ahmad:4118Wakīʿ > Sufyān > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAbīdah > ʿAbdullāh

[Machine] "To me, the Messenger of Allah ﷺ said, 'Recite the Quran to me.' I said, 'O Messenger of Allah, how can I recite it to you when it was revealed upon you?' He said, 'I desire to hear it from someone other than myself.' So I began reciting Surah An-Nisa to him, and when I reached the verse 'So how [will it be] when We bring from every nation a witness and we bring you, [O Muhammad] against these [people] as a witness?' [Quran 4:41] He looked at me and his eyes were filled with tears."  

أحمد:٤١١٨حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبِيدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ قَالَ

لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ اقْرَأْ عَلَيَّ الْقُرْآنَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ كَيْفَ أَقْرَأُ عَلَيْكَ وَإِنَّمَا أُنْزِلَ عَلَيْكَ؟ قَالَ إِنِّي أَشْتَهِي أَنْ أَسْمَعَهُ مِنْ غَيْرِي قَالَ فَافْتَتَحْتُ سُورَةَ النِّسَاءِ فَقَرَأْتُ عَلَيْهِ فَلَمَّا بَلَغْتُ {فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلَاءِ شَهِيدًا} [النساء 41] قَالَ نَظَرْتُ إِلَيْهِ وَعَيْنَاهُ تَذْرِفَانِ  

tabarani:8463Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār > Aḥmad b. Mālik al-Tustarī > al-Mufaḍḍal b. Muḥammad al-Naḥwī > Ibrāhīm b. Muhājir > al-Aʿmash And Mughīrah > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

[Machine] The Prophet ﷺ asked me to read Surah An-Nisa while he was on the pulpit. I continued reading until I reached the verse "So how [will it be] when We bring from every nation a witness and we bring you, [O Muhammad], against these [people] as a witness?" The eyes of the Messenger of Allah ﷺ filled with tears, and he said, "Whoever wants to recite the Quran as it was revealed, should recite it according to the recitation of Ibn 'Ummi 'Abd."  

الطبراني:٨٤٦٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَالِكٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا الْمُفَضَّلُ بْنُ مُحَمَّدٍ النَّحْوِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُهَاجِرٍ عَنِ الْأَعْمَشِ وَمُغِيرَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

اسْتَقْرَأَنِي النَّبِيُّ ﷺ سُورَةَ النِّسَاءِ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَرَأْتُهُ حَتَّى إِذَا بَلَغْتُ {فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلَاءِ شَهِيدًا} اغْرَوْرَقَتْ عَيْنَا رَسُولِ اللهِ ﷺ وَقَالَ «مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ كَمَا أُنْزِلَ فَلْيَقْرَأْهُ عَلَى قِرَاءَةِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ»