Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:8456bKhalaf b. ʿAmr al-ʿUkbarī > Yaʿlá b. Mahdī al-Mawṣilī > Abū ʿAwānah > ʿĀṣim > Zir > ʿAbdullāh

[Machine] I was with the sheep of Uqbah bin Abi Muayt when the Messenger of Allah ﷺ came to me and said, "O young boy, do you have any milk?" I said, "Yes, but I am entrusted with it." He said, "Bring me a sheep that has not been mounted by a male." So I brought him a female sheep or a young one, and he began to stroke its udder and supplicate until the milk flowed. Then Abu Bakr brought a rock and he milked into it, and then Abu Bakr drank, followed by the Prophet ﷺ. Then he said to the udder, "Shrink by the permission of Allah." So it shrank and returned to its original state.  

الطبراني:٨٤٥٦bحَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ عَمْرٍو الْعُكْبَرِيُّ ثنا يَعْلَى بْنُ مَهْدِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

كُنْتُ فِي غَنَمٍ لِعُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ فَأَتَانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «يَا غُلَامُ هَلْ مَعَكَ مِنْ لَبَنٍ؟» قُلْتُ نَعَمْ وَلَكِنِّي مُؤْتَمَنٌ قَالَ «فَائْتِنِي بِشَاةٍ لَمْ يَنْزُ عَلَيْهَا الْفَحْلُ» فَأَتَيْتُهُ بِعَنَاقٍ أَوْ جَذَعَةٍ فَجَعَلَ يَمْسَحُ الضَّرْعَ وَيَدْعُو حَتَّى أَنْزَلَتْ فَأَتَى أَبُو بَكْرٍ ؓ بِصَخْرَةٍ فَاحْتَلَبَ فِيهَا ثُمَّ نَاوَلَ أَبَا بَكْرٍ فَشَرِبَ ثُمَّ شَرِبَ النَّبِيُّ ﷺ بَعْدَهُ ثُمَّ قَالَ لِلضَّرْعِ «اقْلِصْ بِإِذْنِ اللهِ» فَقَلَصَ فَعَادَ إِلَى مَا كَانَ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī
ahmad:3598Abū Bakr b. ʿAyyāsh > ʿĀṣim > Zir > Ibn Masʿūd

[Machine] "I used to tend to sheep for Uqbah ibn Abi Muayt. The Messenger of Allah ﷺ and Abu Bakr passed by me, and he asked, 'O boy, do you have any milk?' I replied, 'Yes, but I am entrusted.' He asked, 'Do you have any sheep that the ram has not mated with?' So I brought a sheep to him, and he gently touched its udder, and milk flowed from it. He milked it into a vessel and drank from it, and he gave some to Abu Bakr to drink. Then he said to the udder, 'Contract.' And it contracted. Then I approached him again and asked, 'O Messenger of Allah, teach me something from this statement.' He touched my head and said, 'May Allah have mercy on you, for you are a quick learner and a teacher.'"  

أحمد:٣٥٩٨حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ حَدَّثَنِي عَاصِمٌ عَنْ زِرٍّ عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

كُنْتُ أَرْعَى غَنَمًا لِعُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ فَمَرَّ بِي رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَبُو بَكْرٍ فَقَالَ يَا غُلَامُ هَلْ مِنْ لَبَنٍ؟ قَالَ قُلْتُ نَعَمْ وَلَكِنِّي مُؤْتَمَنٌ قَالَ فَهَلْ مِنْ شَاةٍ لَمْ يَنْزُ عَلَيْهَا الْفَحْلُ؟ فَأَتَيْتُهُ بِشَاةٍ فَمَسَحَ ضَرْعَهَا فَنَزَلَ لَبَنٌ فَحَلَبَهُ فِي إِنَاءٍ فَشَرِبَ وَسَقَى أَبَا بَكْرٍ ثُمَّ قَالَ لِلضَّرْعِ اقْلِصْ فَقَلَصَ قَالَ ثُمَّ أَتَيْتُهُ بَعْدَ هَذَا فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ عَلِّمْنِي مِنْ هَذَا الْقَوْلِ قَالَ فَمَسَحَ رَأْسِي وَقَالَ يَرْحَمُكَ اللهُ فَإِنَّكَ غُلَيِّمٌ مُعَلَّمٌ  

ahmad:4412ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > ʿĀṣim Ibn Bahdalah > Zir b. Ḥubaysh > Ibn Masʿūd

[Machine] He said, "I was a young boy who used to graze sheep for Uqbah ibn Abi Mu'ayt. Then, the Prophet ﷺ and Abu Bakr came fleeing from the polytheists. They said, 'O boy, do you have any milk to quench our thirst?' I said, 'Yes, I am trustworthy, but I am not your milkman.' Then, the Prophet ﷺ asked, 'Do you have any goat that has not been covered by a male?' I said, 'Yes.' So I brought it to them, and the Prophet ﷺ milked the goat and wiped the udder. Then, Abu Bakr brought a hollow stone and they both drank from it. Then, I drank from it. After that, the Prophet ﷺ said to the udder, 'Shrink', and it shrunk. I came to him later and said, 'Teach me from this statement.' He said, 'Indeed, you are a knowledgeable boy.' I said, 'So I took from him seventy Surahs in which no one can compete with me.'"  

أحمد:٤٤١٢حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَاصِمٍ ابْنِ بَهْدَلَةَ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّهُ قَالَ كُنْتُ غُلَامًا يَافِعًا أَرْعَى غَنَمًا لِعُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ فَجَاءَ النَّبِيُّ ﷺ وَأَبُو بَكْرٍ وَقَدْ فَرَّا مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَقَالَا يَا غُلَامُ هَلْ عِنْدَكَ مِنْ لَبَنٍ تَسْقِينَا؟ قُلْتُ إِنِّي مُؤْتَمَنٌ وَلَسْتُ سَاقِيَكُمَا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ هَلْ عِنْدَكَ مِنْ جَذَعَةٍ لَمْ يَنْزُ عَلَيْهَا الْفَحْلُ؟ قُلْتُ نَعَمْ فَأَتَيْتُهُمَا بِهَا فَاعْتَقَلَهَا النَّبِيُّ ﷺ وَمَسَحَ الضَّرْعَ وَدَعَا فَحَفَلَ الضَّرْعُ ثُمَّ أَتَاهُ أَبُو بَكْرٍ بِصَخْرَةٍ مُنْقَعِرَةٍ فَاحْتَلَبَ فِيهَا فَشَرِبَ وَشَرِبَ أَبُو بَكْرٍ ثُمَّ شَرِبْتُ ثُمَّ قَالَ لِلضَّرْعِ اقْلِصْ فَقَلَصَ فَأَتَيْتُهُ بَعْدَ ذَلِكَ فَقُلْتُ عَلِّمْنِي مِنْ هَذَا الْقَوْلِ؟ قَالَ إِنَّكَ غُلَامٌمُعَلَّمٌ قَالَ فَأَخَذْتُ مِنْ فِيهِ سَبْعِينَ سُورَةً لَا يُنَازِعُنِي فِيهَا أَحَدٌ  

ذِكْرُ ظُهُورِ اللَّبَنِ مِنَ الضَّرْعِ الْحَائِلِ لِلْمُصْطَفَى ﷺ

ibnhibban:6504Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > al-Muʿallá b. Mahdī > Abū ʿAwānah > ʿĀṣim b. Bahdalah > Zir > ʿAbdullāh b. Masʿūd > Kunt

[Machine] I was a young boy tending to the sheep of Uqbah bin Abu Mu'ayt. The Prophet ﷺ and Abu Bakr came upon me and the Prophet ﷺ asked, "Oh boy, do you have any milk?" I replied, "Yes, but I am a trusted person." The Prophet ﷺ said, "Bring me a sheep that has not been impregnated by a male." So, I brought him a female sheep and the Messenger of Allah ﷺ tied it up. Then he began to touch its udders and supplicate until the milk flowed. Abu Bakr, may Allah be pleased with him, came to him with something and the Prophet ﷺ milked it into it. Then he said to Abu Bakr, "Drink." Abu Bakr drank from it, and then the Prophet ﷺ drank after him. Then he said to the sheep, "Contract." And it contracted and returned to normal. Then I went to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, teach me from this speech or from this Quran." He wiped my head and said ﷺ, "Indeed, you are a taught boy." He said, "I have taken from him seventy surahs that no human disputes with me about."  

ابن حبّان:٦٥٠٤أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعَلَّى بْنُ مَهْدِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

كُنْتُ يَافِعًا فِي غَنَمٍ لِعُقْبَةَ بْنَ أَبِي مُعَيْطٍ أَرْعَاهَا فَأَتَى عَلَيَّ النَّبِيُّ ﷺ وَأَبُو بَكْرٍ فَقَالَ «يَا غُلَامُ هَلْ مَعَكَ مِنْ لَبَنٍ؟ » فَقُلْتُ نَعَمْ وَلَكِنِّي مُؤْتَمَنٌ قَالَ «ائْتِنِي بِشَاةٍ لَمْ يَنْزُ عَلَيْهَا الْفَحْلُ» فَأَتَيْتُهُ بِعَنَاقٍ فَاعْتَقَلَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ثُمَّ جَعَلَ يَمْسَحُ الضَّرْعَ وَيَدْعُو حَتَّى أَنْزَلَتْ فَأَتَاهُ أَبُو بَكْرٍ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ بِشَيْءٍ فَاحْتَلَبَ فِيهِ ثُمَّ قَالَ لِأَبِي بَكْرٍ «اشْرَبْ» فَشَرِبَ أَبُو بَكْرٍ ؓ ثُمَّ شَرِبَ النَّبِيُّ ﷺ بَعْدَهُ ثُمَّ قَالَ لِلضَّرْعِ «اقْلِصْ» فَقَلَصَ فَعَادَ كَمَا كَانَ قَالَ ثُمَّ أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلِّمْنِي مِنْ هَذَا الْكَلَامِ أَوْ مِنْ هَذَا الْقُرْآنِ فَمَسَحَ رَأْسِي وَقَالَ ﷺ «إِنَّكَ غُلَامٌ مُعَلَّمٌ» قَالَ فَلَقَدْ أَخَذْتُ مِنْ فِيهِ سَبْعِينَ سُورَةً مَا نَازَعَنِي فِيهَا بَشَرٌ  

ذِكْرُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ الْهُذَلِيِّ ؓ

ibnhibban:7061al-Ḥusayn b. Muḥammad b. Abū Maʿshar Biḥarrān > Muḥammad b. al-ʿAlāʾ b. Kurayb > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > ʿĀṣim > Zir > ʿAbdullāh
Request/Fix translation

  

ابن حبّان:٧٠٦١أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مَعْشَرٍ بِحَرَّانَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ بْنِ كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

كُنْتُ أَرْعَى غَنَمًا لِعُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ فَمَرَّ بِي النَّبِيُّ ﷺ وَأَنَا غُلَامٌ فَقَالَ لِي «يَا غُلَامُ هَلْ مِنْ لَبَنٍ»؟ قُلْتُ نَعَمْ وَلَكِنِّي مُؤْتَمَنٌ قَالَ «فَهَلْ مِنْ شَاةٍ لَمْ يَنْزُ عَلَيْهَا الْفَحْلُ»؟ قَالَ فَأَتَيْتُهُ فَمَسَحَ ﷺ ضَرْعَهَا فَنَزَلَ اللَّبَنُ فَحَلَبَهُ فِي إِنَاءٍ فَشَرِبَ وَسَقَى أَبَا بَكْرٍ ثُمَّ قَالَ لِلضَّرْعِ «انْقَلِصِي» فَانْقَلَصَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلِّمْنِي مِنْ هَذَا الْقَوْلِ فَمَسَحَ رَأْسِي وَقَالَ «يَرْحَمُكَ اللَّهُ إِنَّكَ غُلَامٌ مُعَلَّمٌ»  

tabarani:8455aʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > ʿĀṣim > Zir > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ and Abu Bakr came to me. They had fled from the pagans, while I was tending to the sheep of Ibn Abi Mu'ayt with some horses. He said, "O boy, do you have any milk to give us to drink?" I replied, "I am a trustworthy person, but I am not the one who milks them." He then asked, "Do you have a container that the stallion has not urinated in?" I said, "Yes," and I brought it to him. He wiped the udder and the udder was filled. Abu Bakr also came with a concave rock, and he milked and drank from it. He also gave me some to drink and said to the udder, "Contract." And it contracted.  

الطبراني:٨٤٥٥aحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

جَاءَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَبُو بَكْرٍ ؓ وَقَدْ فَرَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ وَأَنَا أَرْعَى غَنَمًا لِابْنِ أَبِي مُعَيْطٍ بِجِيَادٍ فَقَالَ «يَا غُلَامُ عِنْدَكَ لَبَنٌ تَسْقِيَنَا؟» فَقُلْتُ إِنِّي مُؤْتَمَنٌ وَلَسْتُ بِسَاقِيكُمْ فَقَالَ «عِنْدَكَ جَذَعَةٌ لَمَّا يَنْزُ عَلَيْهَا الْفَحْلُ؟» فَقُلْتُ نَعَمْ فَأَتَيْتُهُ بِهَا فَمَسَحَ الضَّرْعَ فَحَفَلَ الضَّرْعُ وَأَتَاهُ أَبُو بَكْرٍ ؓ بِصَخْرَةٍ مُقَعَّرَةٍ فَحَلَبَ وَشَرِبَ وَسَقَى وَسَقَى أَبَا بَكْرٍ ؓ وَسَقَانِي وَقَالَ لِلضَّرْعِ اقْلِصْ فَقَلَصَ  

tabarani:8455bʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > ʿĀṣim > Zir > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ and Abu Bakr (may Allah be pleased with him) came to me, and they had escaped from the polytheists. I was herding sheep for Ibn Abu Mu'ayt on horseback. He said, "O boy, do you have any milk to give us to drink?" I replied, "I am entrusted (with the sheep) and cannot give it to you." He asked, "Do you have any container on which a stallion has not urinated?" I said, "Yes." So, I brought it to him, and he wiped the container and poured the milk into it. The container was full, and he drank from it as Abu Bakr (may Allah be pleased with him) also drank. Then he gave it to me and said to the container, "Constrict (the milk)." So, it constricted.  

الطبراني:٨٤٥٥bحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

جَاءَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَبُو بَكْرٍ ؓ وَقَدْ فَرَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ وَأَنَا أَرْعَى غَنَمًا لِابْنِ أَبِي مُعَيْطٍ بِجِيَادٍ فَقَالَ «يَا غُلَامُ عِنْدَكَ لَبَنٌ تَسْقِيَنَا؟» فَقُلْتُ إِنِّي مُؤْتَمَنٌ وَلَسْتُ بِسَاقِيكُمْ فَقَالَ «عِنْدَكَ جَذَعَةٌ لَمَّا يَنْزُ عَلَيْهَا الْفَحْلُ؟» فَقُلْتُ نَعَمْ فَأَتَيْتُهُ بِهَا فَمَسَحَ الضَّرْعَ فَحَفَلَ الضَّرْعُ وَأَتَاهُ أَبُو بَكْرٍ ؓ بِصَخْرَةٍ مُقَعَّرَةٍ فَحَلَبَ وَشَرِبَ وَسَقَى وَسَقَى أَبَا بَكْرٍ ؓ وَسَقَانِي وَقَالَ لِلضَّرْعِ اقْلِصْ فَقَلَصَ  

tabarani:8456aKhalaf b. ʿAmr al-ʿUkbarī > Yaʿlá b. Mahdī al-Mawṣilī > Abū ʿAwānah > ʿĀṣim > Zir > ʿAbdullāh

[Machine] I was herding sheep for Uqbah ibn Abi Muayt when the Messenger of Allah ﷺ came to me and said, "O boy, do you have any milk?" I replied, "Yes, but I am entrusted." He said, "Bring me a sheep that has not been mated." So I brought him a female lamb or a young lamb, and he began to stroke its udder and pray until the udder was filled. Then Abu Bakr came with a rock and he milked it, then the Prophet ﷺ drank from it. Then he said to the udder, "Shrink with the permission of Allah." So it shrank back to how it was before.  

الطبراني:٨٤٥٦aحَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ عَمْرٍو الْعُكْبَرِيُّ ثنا يَعْلَى بْنُ مَهْدِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

كُنْتُ فِي غَنَمٍ لِعُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ فَأَتَانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «يَا غُلَامُ هَلْ مَعَكَ مِنْ لَبَنٍ؟» قُلْتُ نَعَمْ وَلَكِنِّي مُؤْتَمَنٌ قَالَ «فَائْتِنِي بِشَاةٍ لَمْ يَنْزُ عَلَيْهَا الْفَحْلُ» فَأَتَيْتُهُ بِعَنَاقٍ أَوْ جَذَعَةٍ فَجَعَلَ يَمْسَحُ الضَّرْعَ وَيَدْعُو حَتَّى أَنْزَلَتْ فَأَتَى أَبُو بَكْرٍ ؓ بِصَخْرَةٍ فَاحْتَلَبَ فِيهَا ثُمَّ نَاوَلَ أَبَا بَكْرٍ فَشَرِبَ ثُمَّ شَرِبَ النَّبِيُّ ﷺ بَعْدَهُ ثُمَّ قَالَ لِلضَّرْعِ «اقْلِصْ بِإِذْنِ اللهِ» فَقَلَصَ فَعَادَ إِلَى مَا كَانَ