Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:9044a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٠٤٤a

"أَلا أُعلِّمُكَ كلماتٍ تقوليهنَّ عند الكَرب؟ اللَّهُ اللَّهُ ربِّى لا أَشرِكُ بِهِ شيئًا ".  

[حم] أحمد [د] أبو داود عن أسماءَ بنت عميس

See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Ibn Mājah, Aḥmad, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Aḥmad's Zuhd, Suyūṭī
abudawud:1525Musaddad > ʿAbdullāh b. Dāwud > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿUmar > Hilāl > ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ibn Jaʿfar > Asmāʾ b. ʿUmays

The Messenger of Allah ﷺ said to me: May I not teach you phrases which you utter in distress? (These are:) "Allah , Allah is my Lord, I do not associate anything as partner with Him."  

Abu Dawud said: The narrator Hilal is a client of 'Umar b. 'Abd al-Aziz. The name of Ja'far, a narrator, is 'Abd Allah b. Ja'far.
أبو داود:١٥٢٥حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ عَنْ هِلاَلٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنِ ابْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ قَالَتْ قَالَ

لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَلاَ أُعَلِّمُكِ كَلِمَاتٍ تَقُولِينَهُنَّ عِنْدَ الْكَرْبِ أَوْ فِي الْكَرْبِ اللَّهُ اللَّهُ رَبِّي لاَ أُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا  

قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا هِلاَلٌ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَابْنُ جَعْفَرٍ هُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ
ibnmajah:3882[Chain 1] Abū Bakr > Muḥammad b. Bishr [Chain 2] ʿAlī b. Muḥammad > Wakīʿ > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz > Hilāl a freed slave of ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Ummih Asmāʾ Āb.ah ʿUmays

“The Messenger of Allah ﷺ taught me some words to say at times of distress: Allah! Allahu Rabbi la ushriku bihi shay’an (Allah, Allah is my Lord, I do not associate anything with Him).”  

ابن ماجة:٣٨٨٢حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ جَمِيعًا عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ حَدَّثَنِي هِلاَلٌ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أُمِّهِ أَسْمَاءَ ابْنَةِ عُمَيْسٍ قَالَتْ

عَلَّمَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ كَلِمَاتٍ أَقُولُهُنَّ عِنْدَ الْكَرْبِ اللَّهُ اللَّهُ رَبِّي لاَ أُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا  

ahmad:27082Wakīʿ > ʿAbd al-ʿAzīz > Hilāl Mawlānāʿan Abū ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Ummih Asmāʾ b. ʿUmays

“The Messenger of Allah ﷺ taught me some words to say at times of distress: Allah! Allahu Rabbi la ushriku bihi shay’an (Allah, Allah is my Lord, I do not associate anything with Him).” (Using translation from Ibn Mājah 3882)  

أحمد:٢٧٠٨٢حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ قَالَ حَدَّثَنَا هِلَالٌ مَوْلَانَاعَنِ أَبِي عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أُمِّهِ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ قَالَتْ

عَلَّمَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ كَلِمَاتٍ أَقُولُهَا عِنْدَ الْكَرْبِ اللهُ رَبِّي لَا أُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا  

tabarani:20829Fuḍayl b. Muḥammad al-Malṭī > Abū Nuʿaym > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz > Hilāl a freed slave of Lahum > ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Ummih Asmāʾ b. ʿUmays

“The Messenger of Allah ﷺ taught me some words to say at times of distress: Allah! Allahu Rabbi la ushriku bihi shay’an (Allah, Allah is my Lord, I do not associate anything with Him).” (Using translation from Ibn Mājah 3882)  

الطبراني:٢٠٨٢٩حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَلْطِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ هِلَالٍ مَوْلًى لَهُمْ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أُمِّهِ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ قَالَتْ

عَلَّمَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ كَلِمَاتٍ أَقُولُهُنَّ عِنْدَ الْكَرْبِ «لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ رَبِّي لَا أُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا»  

nasai-kubra:10409ʿUbaydullāh b. Saʿd b. Ibrāhīm from my uncle > Sharīk > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿUmar > Hilāl > ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAbdullāh b. Jaʿfar

[Machine] "That the Prophet of Allah ﷺ taught him during times of distress, 'Allah, Allah, my Lord, I associate nothing with Him.' And this is incorrect, and the correct narration is from the hadith of Abu Nuaim."  

الكبرى للنسائي:١٠٤٠٩أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا عَمِّي قَالَ أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ عَنْ هِلَالٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ

أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ عَلَّمَهُ عِنْدَ الْكَرْبِ «اللهُ اللهُ رَبِّي لَا أُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا» وَهَذَا خَطَأٌ وَالصَّوَابُ حَدِيثُ أَبِي نُعَيْمٍ  

ahmad-zuhd:1675ʿAbdullāh > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Muḥammad b. Bishr > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿUmar > Hilāl a freed slave of ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Ummah Asmāʾ b. ʿUmays

“The Messenger of Allah ﷺ taught me some words to say at times of distress: Allah! Allahu Rabbi la ushriku bihi shay’an (Allah, Allah is my Lord, I do not associate anything with Him).” (Using translation from Ibn Mājah 3882)   

الزهد لأحمد:١٦٧٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ حَدَّثَنِي هِلَالٌ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ أَنَّ أُمَّهُ أَسْمَاءَ بِنْتَ عُمَيْسٍ قَالَتْ

عَلَّمَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ كَلِمَاتٍ أَقُولُهُنَّ عِنْدَ الْكَرْبِ «اللَّهُ رَبِّي لَا أُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا»  

suyuti:656-1bAsmāʾ b. ʿUmays
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٥٦-١b

" عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ قَالَتْ: عَلَّمَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ كَلِمَاتٍ أَقُولُهُنَّ عِنْدَ الكَرْبِ: اللهُ اللهُ رَبِّي لَا أُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا".  

[ش] ابن أبى شيبة وابن جرير