Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:4-72bʿAli > Man Sarrah n Yaktāl Bi-al-Mkyāl
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤-٧٢b

"عَنْ عَلِىٍّ قَالَ: مَنْ سَرَّه أنْ يَكْتَالَ بِالمكيالِ الأوْفَى فَليَقُلْ حِين يَفْرُغ مِنْ صَلاِته {سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ (180) وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ (181) وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالمِينَ (*)} ".  

[عب] عبد الرازق [ق] البيهقى في السنن

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Suyūṭī
tabarani:5124Aḥmad b. Rishdīn al-Miṣrī > ʿAbd al-Munʿim b. Bashīr al-Anṣārī > ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Anasī from And Lad Anas > ʿAbdullāh b. Zayd b. Arqam from his father

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ who said, "Whoever says after every prayer: 'Subhan Allāhi, Rabbil 'izzati 'ammā yasifūn, wa salāmun 'alal murasalin, wal hamdu lillāhi, Rabbil 'ālamīn', three times, he has fulfilled his obligation of what is best and most perfect in seeking reward."  

الطبراني:٥١٢٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ ثنا عَبْدُ الْمُنْعِمِ بْنُ بَشِيرٍ الْأَنْصَارِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَنَسِيُّ مِنْ وَلَدِ أَنَسٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ قَالَ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَقَدِ اكْتَالَ بِالْجَرِيبِ الْأَوْفَى مِنَ الْأَجْرِ  

tabarani:11221ʿUbayd al-ʿIjl > Muḥammad b. Ḥarb al-Nashāʾī > Muḥammad b. Yazīd al-Wāsiṭī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿUbayd b. ʿUmayr > ʿAmr b. Dīnār > Ibn ʿAbbās

[Machine] We knew that the departure of the Messenger of Allah ﷺ was accompanied by his saying, "Glorified be your Lord, the Lord of Majesty, from what they attribute to Him, and peace be upon the messengers. Praise be to Allah, the Lord of all the worlds."  

الطبراني:١١٢٢١حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ الْعِجْلُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ النَّشَائِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْوَاسِطِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كُنَّا نَعْرِفُ انْصِرَافَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِقَوْلِهِ «سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ»  

suyuti:22496a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٢٤٩٦a

"مَنْ قَال دُبُرَ كُلِّ صَلاةٍ: سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ العِزَّةِ عَمَّا يَصِفون وَسَلامٌ عَلى المرسَلِينَ والحمدُ لله رَبِّ العَالمِين -ثَلاثَ مَرَّاتٍ- فَقَدْ اكتَال بالجَرِيبِ الأَوْفَى مِنَ الأَجْرِ".  

طَبْ عَنْ زَيدِ بن أَرْقم
suyuti:1675a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٦٧٥a

"إِذا حَضَرتُم الميِّتَ فَقُولُوا: سبحانَ ربِّكَ ربِّ العزِّة عمَّا يصِفُونَ وسلامٌ على المرسلين والحمدُ لله ربِّ العالمينَ".  

[ص] سعيد بن منصور [ش] ابن أبى شيبة والمرزوى عن أم سلمةَ
suyuti:4-2071bʿAli > Man Sarrah > Yaktāl Bi-al-Mikyāl
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤-٢٠٧١b

"عَنْ عَلِىٍّ قَالَ: مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَكْتَالَ بِالمِكْيَالِ الأَوْفَى فَلْيَقْرَأ هَذِهِ الآيَةَ ثَلاثَ مَرَّاتٍ: {سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ} إِلَى آخِرِهَا ".  

ابن زنجويه في ترغيبه
suyuti:627-6bal-Nabi ﷺ Ghayr Marrah
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٢٧-٦b

"سَمِعْتُ النَّبِىَّ ﷺ غَيْر مَرَّةٍ يَقُولُ في آخِرِ صَلَاتهِ: سُبْحَانَ ربِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصفُونَ، وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرسَلِينَ، والْحَمْدُ لله رَبِّ الْعَالمِينَ".  

[ش] ابن أبى شيبة