Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:3086a

‘Seek refuge with Allah, for the evil eye is real.” (Using translation from Ibn Mājah 3508)

السيوطي:٣٠٨٦أ

"اسْتَعيذُوا باللهِ من العَينِ، فإِنَّ العين حقٌّ ".

[هـ] ابن ماجة [ك] الحاكم في المستدرك ابن لال. والخرائطى في مكارم الأخلاق من طريق أبي سلمة، عن عائشة

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Suyūṭī
ibnmajah:3508Muḥammad b. Bashhār > Abū Hishām al-Makhzūmī > Wuhayb > Abū Wāqid > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > ʿĀʾishah

‘Seek refuge with Allah, for the evil eye is real.”

ابن ماجة:٣٥٠٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ الْمَخْزُومِيُّ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ عَنْ أَبِي وَاقِدٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ اسْتَعِيذُوا بِاللَّهِ فَإِنَّ الْعَيْنَ حَقٌّ

ibnmajah:3843ʿAlī b. Muḥammad > Wakīʿ > Usāmah b. Zayd > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir

the Messenger of Allah said: "Ask Allah for beneficial knowledge and seek refuge with Allah from knowledge that is of no benefit."

ابن ماجة:٣٨٤٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ سَلُوا اللَّهَ عِلْمًا نَافِعًا وَتَعَوَّذُوا بِاللَّهِ مِنْ عِلْمٍ لاَ يَنْفَعُ

hakim:7497Ismāʿīl b. Muḥammad b. Ismāʿīl al-Faqīh Bi-al-Rray > Abū Ḥātim > Aḥmad b. Isḥāq al-Ḥaḍramī > Wuhayb > Abū Wāqid al-Laythī > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > ʿĀʾishah > Rasūl

‘Seek refuge with Allah, for the evil eye is real.” (Using translation from Ibn Mājah 3508)

الحاكم:٧٤٩٧أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْفَقِيهُ بِالرَّيِّ ثَنَا أَبُو حَاتِمٍ أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَضْرَمِيُّ ثَنَا وُهَيْبٌ ثَنَا أَبُو وَاقِدٍ اللَّيْثِيُّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اسْتَعِيذُوا بِاللَّهِ تَعَالَى مِنَ الْعَيْنِ فَإِنَّ الْعَيْنَ حَقٌّ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ إِنَّمَا اتَّفَقَا عَلَى حَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ الْعَيْنُ حَقٌّ على شرط البخاري ومسلم

ذِكْرُ إِبَاحَةِ اسْتِعْذَابِ الْمَرْءِ الْمَاءَ لِيَشْرَبَهُ إِذَا كَانَ فِي مَوْضِعٍ فِيهِ الْمِيَاهُ غَيْرُ عَذْبَةٍ

ibnhibban:5332ʿAbdullāh b. Qaḥṭabah Bifam al-Ṣilḥ > Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ al-Jarjarāʾī > al-Darāwardī > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[AI] "It is reported that the Prophet peace be upon him used to seek water for himself from the water houses."

ابن حبّان:٥٣٣٢أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ قَحْطَبَةَ بِفَمِ الصِّلْحِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْجَرْجَرَائِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا الدَّرَاوَرْدِيُّ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يُسْتَعْذَبُ لَهُ الْمَاءُ مِنْ بُيُوتِ السُّقْيَا»

suyuti:12790a
Translation not available.
السيوطي:١٢٧٩٠أ

"تَعَوَّذُوا بِاللَّه مِن رأسِ الستِّينَ، وَمِنْ إِمَارةِ الصِّبْيَانِ؟ ".

[حم] أحمد [ش] ابن أبى شيبة [ع] أبو يعلى عن أَبى هريرة (وَفِى رواية قالوا: يا رسول اللَّه وما إِمارة الصبيان؟ قال إِن أطعتموهم، هلكتم وإِنْ عصيتموهم هلكوا)

suyuti:14823a
Translation not available.
السيوطي:١٤٨٢٣أ

"سَلُوا اللهَ عِلمًا نَافِعًا, وَتَعَوَّذُوا بِاللهِ مِنْ عِلْم لَا يَنْفَعُ"

[ش] ابن أبى شيبة وعبد بن حميد، [هـ] ابن ماجة [ع] أبو يعلى [هب] البيهقى في شعب الإيمان [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن جابر