Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:20608a
Translation not available.
السيوطي:٢٠٦٠٨أ

"مَنْ اضْطَجَع مضجعًا (*) لمْ يذكر اللهَ فِيهِ، كَانَ عَلَيهِ ترةً يومَ الْقِيَامَةِ، ومَنْ جَلَسَ مجلِسًا لم يذْكُر الله فيه كَانَ عليه ترةً يومَ القِيامةِ، ومَنْ مَشَى مَمْشًى لم يذكرِ الله فِيهِ كَانَ عليه ترةً يومَ القيامَةِ".

[هب] البيهقى في شعب الإيمان عن أَبي هريرة

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
abudawud:4856Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth > Ibn ʿAjlān > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said: If anyone sits at a place where he does not remember Allah, deprivation will descend on him from Allah; and if he lies at a place where he does not remember Allah, deprivation will descend on him from Allah.

أبو داود:٤٨٥٦حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ مَنْ قَعَدَ مَقْعَدًا لَمْ يَذْكُرِ اللَّهَ فِيهِ كَانَتْ عَلَيْهِ مِنَ اللَّهِ تِرَةً وَمَنِ اضْطَجَعَ مَضْجَعًا لاَ يَذْكُرُ اللَّهَ فِيهِ كَانَتْ عَلَيْهِ مِنَ اللَّهِ تِرَةً

abudawud:5059Ḥāmid b. Yaḥyá > Abū ʿĀṣim > Ibn ʿAjlān > al-Maqburī > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said: If anyone lies on his side where he does not remember Allah, deprivation will descend on him on the Day of Resurrection; and if anyone sits in a place where he does not remember Allah, deprivation will descend on him on the Day of Resurrection.

أبو داود:٥٠٥٩حَدَّثَنَا حَامِدُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ عَنِ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَنِ اضْطَجَعَ مَضْجَعًا لَمْ يَذْكُرِ اللَّهَ تَعَالَى فِيهِ إِلاَّ كَانَ عَلَيْهِ تِرَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَمَنْ قَعَدَ مَقْعَدًا لَمْ يَذْكُرِ اللَّهَ ﷻ فِيهِ إِلاَّ كَانَ عَلَيْهِ تِرَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ

ahmad:9583Yaḥyá > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd b. Abū Saʿīd > Abū Isḥāq > Abū Hurayrah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said: "Any people who gather and do not mention Allah, they will have regret. And any person who walks on a path without mentioning Allah, he will have regret. And any person who goes to his bed without mentioning Allah, he will have regret." Reported by Ruha, who reported from Ibn Abi Dhi'ib, who reported from Al-Maqburi, who reported from Ishaq, the slave of Abdullah bin Al-Harith. He did not say "when he goes to his bed".

أحمد:٩٥٨٣حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا جَلَسَ قَوْمٌ مَجْلِسًا فَلَمْ يَذْكُرُوا اللهَ إِلَّا كَانَ عَلَيْهِمْ تِرَةً وَمَا مِنْ رَجُلٍ مَشَى طَرِيقًا فَلَمْ يَذْكُرِ اللهَ إِلَّا كَانَ عَلَيْهِ تِرَةً وَمَا مِنْ رَجُلٍ أَوَى إِلَى فِرَاشِهِ فَلَمْ يَذْكُرِ اللهَ إِلَّا كَانَ عَلَيْهِ تِرَةً حَدَّثَنَا رَوْحٌ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ إِسْحَاقَ مَوْلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ وَلَمْ يَقُلْ إِذَا أَوَى إِلَى فِرَاشِهِ

ذِكْرُ اسْتِحْبَابِ الذِّكْرِ لِلَّهِ جَلَّ وَعَلَا فِي الْأَحْوَالِ حَذَرَ أَنْ يَكُونَ الْمَوَاضِعُ عَلَيْهِ تِرَةً فِي الْقِيَامَةِ

ibnhibban:853al-Ḥasan b. Sufyān > Ṣafwān b. Ṣāliḥ > al-Walīd b. Muslim > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "A people who gather for a meeting without mentioning Allah in it will suffer a loss, and whoever walks a path without remembering Allah on it will suffer a loss, and whoever enters his house without mentioning Allah in it will suffer a loss."

ابن حبّان:٨٥٣أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا جَلَسَ قَوْمٌ مَجْلِسًا لَمْ يَذْكُرُوا اللَّهَ فِيهِ إِلَّا كَانَ عَلَيْهِمْ تِرَةً وَمَا مَشَى أَحَدٌ مَمْشًى لَمْ يَذْكُرِ اللَّهَ فِيهِ إِلَّا كَانَ عَلَيْهِ تِرَةً وَمَا أَوَى أَحَدٌ إِلَى فِرَاشِهِ وَلَمْ يَذْكُرِ اللَّهَ فِيهِ إِلَّا كَانَ عَلَيْهِ تِرَةً»

nasai-kubra:10164Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth > Ibn ʿAjlān > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said: If anyone sits at a place where he does not remember Allah, deprivation will descend on him from Allah; and if he lies at a place where he does not remember Allah, deprivation will descend on him from Allah. (Using translation from Abū Dāʾūd 4856)

الكبرى للنسائي:١٠١٦٤أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ قَعَدَ مَقْعَدًا لَمْ يَذْكُرِ اللهَ فِيهِ كَانَتْ عَلَيْهِ مِنَ اللهِ تِرَةٌ وَمَنْ قَامَ مَقَامًا لَمْ يَذْكُرِ اللهَ فِيهِ كَانَتْ عَلَيْهِ مِنَ اللهِ تِرَةٌ وَمَنِ اضْطَجَعَ مَضْجَعًا لَمْ يَذْكُرِ اللهَ فِيهِ كَانَتْ عَلَيْهِ مِنَ اللهِ تِرَةٌ»

nasai-kubra:10165Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd al-Maqburī > Abū Isḥāq a freed slave of ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > Abū Hurayrah

[AI] The Prophet ﷺ said, "No group of people ever sat together and did not mention Allah in their gathering, except that there would be regret upon them. And no person ever walked a distance without mentioning Allah, except that there would be regret upon him."

الكبرى للنسائي:١٠١٦٥أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ مَوْلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَا جَلَسَ قَوْمٌ مَجْلِسًا لَمْ يَذْكُرُوا اللهَ فِيهِ إِلَّا كَانَ عَلَيْهِمْ تِرَةٌ وَمَا مَشَى أَحَدٌ مَمْشًى لَمْ يَذْكُرِ اللهَ فِيهِ إِلَّا كَانَ عَلَيْهِ تِرَةٌ»

nasai-kubra:10585Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth > Ibn ʿAjlān > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

[AI] From the Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever lies down without mentioning Allah, he will bear the consequences from Allah." It is a condensed saying.

الكبرى للنسائي:١٠٥٨٥أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «وَمَنِ اضْطَجَعَ مَضْجَعًا لَمْ يَذْكُرِ اللهَ فِيهِ كَانَتْ عَلَيْهِ مِنَ اللهِ تِرَةٌ» مُخْتَصَرٌ

suyuti:18874a
Translation not available.
السيوطي:١٨٨٧٤أ

"مَا جَلَسَ قَوْمٌ مَجْلسًا لَمْ يَذْكُرُوا اللهَ فيه إِلَّا كَانَ عَلَيهِمْ تِرةً، وَمَا مَشَى أَحَدٌ ممشى لَمْ يَذْكُر اللهَ فيه إِلَّا كَانَ عَلَيه ترَة، وَمَا أوَى أحَدٌ إِلَى فرَاشه وَلَمْ يَذْكُر اللهَ فيه إِلَّا كَانَ عَلَيه ترَة".

[حب] ابن حبّان عن أَبي هريرة

suyuti:19517a
Translation not available.
السيوطي:١٩٥١٧أ

"مَا مِنْ قَوْمٍ جَلَسُوا مَجْلِسًا لَمْ يَذْكُرُوا الله ﷻ فِيهِ إِلا كانَ عَلَيهِم تِرَةً، وَمَا سَلَكَ رَجُلٌ طَرِيقًا لَمْ يَذْكُر اللهَ ﷻ فِيهِ إِلا كانَ عَليهم تِرَةً".

ابن السنى عن أَبي هريرة

suyuti:20607a
Translation not available.
السيوطي:٢٠٦٠٧أ

"مَنْ اضَّطَجَعَ مَضْجَعًا لَمْ يَذْكر الله فِيه، كَان عَلَيهِ تِرةً يَوْمَ الْقِيَامِة، ومَنْ قَعَدَ مَقْعَدًا لَمْ يَذْكُر اللهُ فِيه كَانَ عَلَيه تِرَةً يومَ الْقِيامَةِ".

[د] أبو داود وابن السنى، [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن أَبي هريرة

suyuti:22861a
Translation not available.
السيوطي:٢٢٨٦١أ

"مَنْ قَعَدَ مَقْعَدًا لَمْ يُذْكرِ اللهُ فِيهِ كَانَتْ عَلَيهِ مِن اللهِ تِرَة، وَمَنْ اضْطَجَعَ مَضْجَعًا لا يَذْكُرُ الله فِيهِ إِلا كَانَ عَلَيهِ مِن اللهِ تِرَة".

[د] أبو داود عن أَبي هريرة

suyuti:22863a
Translation not available.
السيوطي:٢٢٨٦٣أ

"مَنْ قَعَدَ مَقْعَدًا لَمْ يُذكَرِ الله فِيهِ كَانَتْ عَليهِ مِنَ اللهِ تِرَة، وَمَنْ قامَ مَقامًا لمْ يُذْكر الله فِيهِ كانتْ عَلَيهِ مَن الله تِرَة، وَمَن اضطَجَعَ مَضْجعًا لَمْ يُذكَرِ الله فِيهِ كَانَتْ عَلَيهِ مِنَ الله تِرَة".

[هب] البيهقى في شعب الإيمان عن أَبي هريرة