Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:14118a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٤١١٨a

"دَعْهُمَا يَا أَبَا بكر؛ فإنها أَيَامُ عِيد" قَالَ ﷺ لأبِى بَكر

حين دَخَلَ عَلَى عَائِشة، وَعِنْدَها جَارِيتَانِ -في أَيام مِنًى- تُغَنِّيان وَتَضْرِبَان بِالدُّفِّ وَالنَّبِىُّ ﷺ مُتَغَشِّ بِثَوْبِه، فَانْتَهَرَهُمَا أَبُو بَكْرٍ فَكَشَفَ النَّبِىُّ ﷺ عن وَجْهه وَقَالَ ذَلك.  

[خ] البخاري [م] مسلم [طب] الطبرانى في الكبير عن عائشة

See similar narrations below:

Collected by Ibn Ḥibbān, Nasāʾī's Kubrá

ذِكْرُ إِبَاحَةِ الْقَوْلِ إِذَا لَمْ يَكُنْ بِغَزَلٍ فِي أَيَّامِ الْعِيدِ، وَكَذَلِكَ اللَّعِبِ فِي الْمَسْجِدِ

ibnhibban:5871Ibn Qutaybah > Yazīd b. Mawhab > al-Layth b. Saʿd > ʿAqīl > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] That Abu Bakr entered upon her during the days of Eid and with her were two slave girls who were singing, drumming and dancing. The Messenger of Allah ﷺ was wearing a loose garment and was hiding from them. Abu Bakr scolded them, so the Messenger of Allah ﷺ revealed his face and said, "Leave them, O Abu Bakr, for these are the days of Eid and those are the days of Mina." Aisha said, "I saw the Messenger of Allah ﷺ covering me with his garment while I was looking at the Abyssinians playing in the mosque, and I was a young girl."  

ابن حبّان:٥٨٧١أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ مَوْهَبٍ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عَقِيلٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ أَبَا بَكْرٍ دَخَلَ عَلَيْهَا فِي أَيَّامِ عِيدٍ وَعِنْدَهَا جَارِيَتَانِ تُغَنِّيَانِ وَتُدَفِّفَانِ وَتَضْرِبَانِ وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ مُتَغَشٍّ بِثَوْبِهِ فَانْتَهَرَهُمَا أَبُو بَكْرٍ فَكَشَفَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ وَجْهِهِ وَقَالَ «دَعْهُنَّ يَا أَبَا بَكْرٍ فَإِنَّهَا أَيَّامُ عِيدٍ وَتِلْكَ أَيَّامُ مِنًى» قَالَتْ عَائِشَةُ وَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَسْتُرُنِي بِرِدَائِهِ وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَى الْحَبَشَةِ وَهُمْ يَلْعَبُونَ فِي الْمَسْجِدِ وَأَنَا جَارِيَةٌ  

nasai-kubra:1809Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAmmār > al-Muʿāfá > al-Awzāʿī > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] That Abu Bakr entered upon her and she had two servant girls with her in the days of Mina, and they were playing the drums. The Messenger of Allah ﷺ was resting in his garment, so Abu Bakr scolded them. So the Messenger of Allah ﷺ uncovered his face and said, "Leave them, O Abu Bakr, for these are the days of celebration."  

الكبرى للنسائي:١٨٠٩أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعَافَى عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ أَبَا بَكْرٍ دَخَلَ عَلَيْهَا وَعِنْدَهَا جَارِيَتَانِ فِي أَيَّامِ مِنًى تُغَنِّيَانِ تَضْرِبَانِ بِدُفَّيْنِ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ مُسَجًّى بِثَوْبِهِ فَانْتَهَرَهُمَا أَبُو بَكْرٍ فَكَشَفَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ وَجْهِهِ فَقَالَ «دَعْهُمَا يَا أَبَا بَكْرٍ فَإِنَّهَا أَيَّامُ عِيدٍ»