Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:12631aAnas
Translation not available.
السيوطي:١٢٦٣١أعن أنس

"تَرَاصُّوا وَاعْتَدِلُوا؛ فَإِنّى أراكُم مِن وَرَاءِ ظَهْرِى".

[حم] أحمد [قط] الدارقطنى في السنن [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أَنس

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Nasāʾī, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Bazzār, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Suyūṭī
bukhari:718Abū Maʿmar > ʿAbd al-Wārith > ʿAbd al-ʿAzīz > Anas

The Prophet ﷺ said, "Straighten your rows, for I see you from behind my back.'

البخاري:٧١٨حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ أَقِيمُوا الصُّفُوفَ فَإِنِّي أَرَاكُمْ خَلْفَ ظَهْرِي

Straighten the rows and stand close together

bukhari:719Aḥmad b. Abī Rajāʾ > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah b. Qudāmah > Ḥumayd al-Ṭawīl > Anas

[AI] The prayer was called to begin, so the Messenger of Allah ﷺ turned his face toward us and said: "Straighten your rows and stand close together, for I can see you from behind my back."

البخاري:٧١٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي رَجَاءٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ بْنُ قُدَامَةَ قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ حَدَّثَنَا أَنَسٌ قَالَ

أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ، فَأَقْبَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِوَجْهِهِ، فَقَالَ: «أَقِيمُوا صُفُوفَكُمْ وَتَرَاصُّوا، فَإِنِّي أَرَاكُمْ مِنْ وَرَاءِ ظَهْرِي».

bukhari:725ʿAmr b. Khālid > Zuhayr > Ḥumayd > Anas

The Prophet ﷺ said, "Straighten your rows for I see you from behind my back." Anas added, "Everyone of us used to put his shoulder with the shoulder of his companion and his foot with the foot of his companion."

البخاري:٧٢٥حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «أَقِيمُوا صُفُوفَكُمْ، فَإِنِّي أَرَاكُمْ مِنْ وَرَاءِ ظَهْرِي۔» وَكَانَ أَحَدُنَا يُلْزِقُ مَنْكِبَهُ بِمَنْكِبِ صَاحِبِهِ وَقَدَمَهُ بِقَدَمِهِ۔

bukhari:742Muḥammad b. Bashhār > Ghundar > Shuʿbah > Qatādah > Anas b. Mālik

The Prophet ﷺ said, "Perform the bowing and the prostrations properly. By Allah, I see you from behind me (or from behind my back) when you bow or prostrate."

البخاري:٧٤٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ أَقِيمُوا الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ فَوَاللَّهِ إِنِّي لأَرَاكُمْ مِنْ بَعْدِي وَرُبَّمَا قَالَ مِنْ بَعْدِ ظَهْرِي إِذَا رَكَعْتُمْ وَسَجَدْتُمْ

bukhari:6644Isḥāq > Ḥabbān > Hammām > Qatādah > Anas b. Mālik

I heard the Prophet ﷺ saying, "Perform the bowing and the prostration properly (with peace of mind), for, by Him in Whose Hand my soul is, I see you from behind my back when you bow and when you prostrate."

البخاري:٦٦٤٤حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا حَبَّانُ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ؓ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ أَتِمُّوا الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنِّي لأَرَاكُمْ مِنْ بَعْدِ ظَهْرِي إِذَا مَا رَكَعْتُمْ وَإِذَا مَا سَجَدْتُمْ

muslim:425aMuḥammad b. al-Muthanná And Ibn Bashhār > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Qatādah > Anas b. Mālik

Perform bowing and prostration well. By Allah, I see you even if you are behind me, or he said: (I see you) behind my back when you bow or prostrate.

مسلم:٤٢٥أحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ أَقِيمُوا الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ فَوَاللَّهِ إِنِّي لأَرَاكُمْ مِنْ بَعْدِي وَرُبَّمَا قَالَ مِنْ بَعْدِ ظَهْرِي إِذَا رَكَعْتُمْ وَسَجَدْتُمْ

muslim:425b[Chain 1] Abū Ghassān al-Mismaʿī > Muʿādh / Ibn Hishām from my father [Chain 2] Muḥammad b. al-Muthanná > Ibn Abū ʿAdī > Saʿīd > Qatādah > Anas > Nabī Allāh ﷺ

The Apostle of Allah ﷺ said: Complete the bowing and prostration well. By Allah, I see you behind my back as to how you bow and prostrate or when you bow and prostrate.

مسلم:٤٢٥بحَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ حَدَّثَنَا مُعَاذٌ يَعْنِي ابْنَ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ سَعِيدٍ كِلاَهُمَا عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ ﷺ قَالَ أَتِمُّوا الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ فَوَاللَّهِ إِنِّي لأَرَاكُمْ مِنْ بَعْدِ ظَهْرِي إِذَا مَا رَكَعْتُمْ وَإِذَا مَا سَجَدْتُمْ وَفِي حَدِيثِ سَعِيدٍ إِذَا رَكَعْتُمْ وَإِذَا سَجَدْتُمْ

muslim:434Shaybān b. Farrūkh > ʿAbd al-Wārith > ʿAbd al-ʿAzīz / Ibn Ṣuhayb > Anas

The Messenger of Allah ﷺ said: Complete the rows, for I can see you behind my back.

مسلم:٤٣٤حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَهُوَ ابْنُ صُهَيْبٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَتِمُّوا الصُّفُوفَ فَإِنِّي أَرَاكُمْ خَلْفَ ظَهْرِي

nasai:814ʿAlī b. Ḥujr > Ismāʿīl > Ḥumayd > Anas

"The Messenger of Allah ﷺturned to face us when he stood up to pray, before he said the Takbir and said: 'Make your rows straight and come close to one another, for I can see you behind my back."'

النسائي:٨١٤أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ ؓ قَالَ

أَقْبَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِوَجْهِهِ حِينَ قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ قَبْلَ أَنْ يُكَبِّرَ فَقَالَ أَقِيمُوا صُفُوفَكُمْ وَتَرَاصُّوا فَإِنِّي أَرَاكُمْ مِنْ وَرَاءِ ظَهْرِي

nasai:845ʿAlī b. Ḥujr > Ismāʿīl > Ḥumayd > Anas

"The Messenger of Allah ﷺ turned to face us when he stood up to pray, before he said Takbir, and said: 'Make your rows straight and fill the gaps, for I can see you from behind my back."'

النسائي:٨٤٥أَنْبَأَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

أَقْبَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِوَجْهِهِ حِينَ قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ قَبْلَ أَنْ يُكَبِّرَ فَقَالَ أَقِيمُوا صُفُوفَكُمْ وَتَرَاصُّوا فَإِنِّي أَرَاكُمْ مِنْ وَرَاءِ ظَهْرِي

nasai:1054Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Khālid > Shuʿbah > Qatādah > Anas

"I heard Anas narrate that the Prophet ﷺ said: "Bow and prostrate properly when you bow and prostrate.'"

النسائي:١٠٥٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا يُحَدِّثُ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ أَتِمُّوا الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ إِذَا رَكَعْتُمْ وَسَجَدْتُمْ

ahmad:8927Qutaybah > Layth b. Saʿd > Ibn ʿAjlān from his father > Abū Hurayrah

[AI] "The Prophet ﷺ said to the people, 'Perform your prayers with excellence, for I see you from behind as I see you in front of me.'"

أحمد:٨٩٢٧حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِلنَّاسِ أَحْسِنُوا صَلَاتَكُمْ فَإِنِّي أَرَاكُمْ مِنْ خَلْفِي كَمَا أَرَاكُمْ أَمَامِي

ahmad:12011Ibn Abū ʿAdī > Ḥumayd > Anas

Once the Iqama was pronounced and Messenger of Allah ﷺ faced us and said, "Straighten your rows and stand closer together, for I see you from behind my back.' (Using translation from Bukhārī 719)

أحمد:١٢٠١١حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَقَامَ النَّبِيُّ ﷺ فَأَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ فَقَالَ أَقِيمُوا صُفُوفَكُمْ وَتَرَاصُّوا فَإِنِّي أَرَاكُمْ مِنْ وَرَاءِ ظَهْرِي

ahmad:12148Yaḥyá > Shuʿbah > Qatādah > Anas

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Complete your bowing and prostration, for by Allah, I can see you after me, and perhaps he said, 'from behind my back' when you bow and when you prostrate."

أحمد:١٢١٤٨حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ شُعْبَةَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَتِمُّوا الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ فَوَاللهِ إِنِّي لَأَرَاكُمْ مِنْ بَعْدِي وَرُبَّمَا قَالَ مِنْ وَرَاءِ ظَهْرِي إِذَا رَكَعْتُمْ وَإِذَا سَجَدْتُمْ

ahmad:12255Sulaymān b. Ḥayyān Abū Khālid > Ḥumayd > Anas

[AI] The Messenger of Allah ﷺ used to face us with his face before he said the Takbeer (Allahu Akbar), and he would say, "Stand in straight rows and make everything equal, for I am seeing you from behind my back."

أحمد:١٢٢٥٥حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَيَّانَ أَبُو خَالِدٍ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُقْبِلُ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ قَبْلَ أَنْ يُكَبِّرَ فَيَقُولُ تَرَاصُّوا وَاعْتَدِلُوا فَإِنِّي أَرَاكُمْ مِنْ وَرَاءِ ظَهْرِي

ahmad:12321Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah And Yazīd > Shuʿbah > Qatādah

The Prophet ﷺ said, "Perform the bowing and the prostrations properly. By Allah, I see you from behind me (or from behind my back) when you bow or prostrate." (Using translation from Bukhārī 742)

أحمد:١٢٣٢١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ وَيَزِيدُ قَالَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ ابْنُ جَعْفَرٍ فِي حَدِيثِهِ قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ أَتِمُّوا الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ فَوَاللهِ إِنِّي لَأَرَاكُمْ مِنْ بَعْدِي وَرُبَّمَا قَالَ مِنْ بَعْدِ ظَهْرِي إِذَا رَكَعْتُمْ وَسَجَدْتُمْ

ahmad:12646ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Thābit al-Bunānī > Anas

[AI] The messenger of Allah, ﷺ , said: "Take care of these rows, for I see you from behind."

أحمد:١٢٦٤٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ تَعَاهَدُوا هَذِهِ الصُّفُوفَ فَإِنِّي أَرَاكُمْ مِنْ خَلْفِي

ahmad:12733Muḥammad b. Jaʿfar And Muḥammad b. Bakr > Saʿīd Wa-al-Khuffāf > Saʿīd > Qatādaha > Anas

[AI] "The Messenger of Allah, ﷺ , said: 'Complete the bowing and prostration, for by Allah, I see you from behind me when you bow and when you prostrate.'"

أحمد:١٢٧٣٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ قَالَا حَدَّثَنَا سَعِيدٌ وَالْخُفَّافُ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَعَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ أَتِمُّوا الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ فَوَاللهِ إِنِّي لَأَرَاكُمْ مِنْ بَعْدِ ظَهْرِي إِذَا مَا رَكَعْتُمْ وَإِذَا مَا سَجَدْتُمْ

ahmad:12821ʿAbd al-Malik b. ʿAmr > Hishām > Qatādah > Anas

[AI] "That the Prophet ﷺ said, 'Complete the bowing and prostration, for by Allah, I see you from behind me when you bow and when you prostrate.'"

أحمد:١٢٨٢١حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ أَتِمُّوا الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ فَوَاللهِ إِنِّي لَأَرَاكُمْ مِنْ بَعْدِ ظَهْرِي إِذَا مَا رَكَعْتُمْ وَإِذَا مَا سَجَدْتُمْ

ahmad:12884Yaḥyá b. Saʿīd > Ḥumayd > Anas

[AI] The Messenger of Allah ﷺ turned to his companions and said, "Organize your rows and stand close together, for I see you from behind me."

أحمد:١٢٨٨٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَقْبَلَ عَلَى أَصْحَابِهِ فَقَالَ أَقِيمُوا صُفُوفَكُمْ وَتَرَاصُّوا فَإِنِّي أَرَاكُمْ مِنْ بَعْدِ ظَهْرِي

ahmad:13396Sulaymān b. Ḥayyān / Abū Khālid al-Aḥmar > Ḥumayd > Anas

[AI] The Messenger of Allah ﷺ used to face us with his face before he performed the takbir and would say, "Arrange yourselves in rows and stand straight, for I see you from behind my back."

أحمد:١٣٣٩٦حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَيَّانَ وَهُوَ أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُقْبِلُ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ قَبْلَ أَنْ يُكَبِّرَ فَيَقُولُ تَرَاصُّوا وَاعْتَدِلُوا فَإِنِّي أَرَاكُمْ مِنْ وَرَاءِ ظَهْرِي

ahmad:13453ʿAbd al-Wahhāb > Saʿīd > Qatādah > Anas

[AI] "Indeed, the Prophet ﷺ said: 'Perform the bowing and prostration perfectly, for by Allah, I can see you from behind me when you bow and prostrate."

أحمد:١٣٤٥٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ أَتِمُّوا الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ وَاللهِ لَأَرَاكُمْ مِنْ بَعْدِ ظَهْرِي إِذَا رَكَعْتُمْ وَإِذَا سَجَدْتُمْ

ahmad:13777ʿAbdullāh b. Bakr > Ḥumayd > Anas

"The Messenger of Allah ﷺturned to face us when he stood up to pray, before he said the Takbir and said: 'Make your rows straight and come close to one another, for I can see you behind my back."' (Using translation from Nasāʾī 814)

أحمد:١٣٧٧٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَكْرٍ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

أَقْبَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِوَجْهِهِ قَبْلَ أَنْ يُكَبِّرَ فِي الصَّلَاةِ فَقَالَ أَقِيمُوا صُفُوفَكُمْ وَتَرَاصُّوا فَإِنِّي أَرَاكُمْ مِنْ وَرَاءِ ظَهْرِي

ahmad:13778Muʿāwiyah > Zāʾidah > Ḥumayd al-Ṭawīl > Anas b. Mālik

Once the Iqama was pronounced and Messenger of Allah ﷺ faced us and said, "Straighten your rows and stand closer together, for I see you from behind my back.' (Using translation from Bukhārī 719)

أحمد:١٣٧٧٨حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ

أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَأَقْبَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِوَجْهِهِ فَقَالَ أَقِيمُوا صُفُوفَكُمْ وَتَرَاصُّوا فَإِنِّي أَرَاكُمْ مِنْ وَرَاءِ ظَهْرِي

ahmad:13842ʿAffān And Bahz > Hammām > Qatādah > Anas

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Complete your bowing and prostration, for I can see you from behind me when you bow and when you prostrate."

أحمد:١٣٨٤٢حَدَّثَنَا عَفَّانُ وَبَهْزٌ قَالَا حَدَّثَنَا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ أَتِمُّوا الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ فَإِنِّي أَرَاكُمْ مِنْ بَعْدِ ظَهْرِي إِذَا مَا رَكَعْتُمْ وَإِذَا مَا سَجَدْتُمْ

ذِكْرُ مَا يَأْمُرُ الْإِمَامُ الْمَأْمُومِينَ بِإِقَامَةِ الصُّفُوفِ قَبْلَ ابْتِدَاءِ الصَّلَاةِ

ibnhibban:2173Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman al-Sāmī > Yaḥyá b. Ayyūb al-Maqābirī > Ismāʿīl b. Jaʿfar > Ḥumayd al-Ṭawīl > Anas b. Mālik

"The Messenger of Allah ﷺturned to face us when he stood up to pray, before he said the Takbir and said: 'Make your rows straight and come close to one another, for I can see you behind my back."' (Using translation from Nasāʾī 814)

ابن حبّان:٢١٧٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّامِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْمَقَابِرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

أَقْبَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِوَجْهِهِ حِينَ قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ قَبْلَ أَنْ يُكَبِّرَ فَقَالَ «أَقِيمُوا صُفُوفَكُمْ وَتَرَاصُّوا فَإِنِّي أَرَاكُمْ مِنْ وَرَاءِ ظَهْرِي»

bazzar:5931
Translation not available.
البزّار:٥٩٣١وَبِإِسَنادِهِ؛

قَالَ أُقِيمَتِ الصَّلاةُ فَأَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ قَبْلَ أَنْ يُكَبِّرَ فَقَالَ تَرَاصُّوا فَإِنِّي أَرَاكُمْ وراء ظهري

bazzar:5932
Translation not available.
البزّار:٥٩٣٢وَبِإِسْنَادِهِ؛

أَنَّ النَّبِيّ ﷺ قَامَ إِلَى الصَّلاةِ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ فَقَالَ تَرَاصُّوا تَرَاصُّوا فَإِنِّي أَرَاكُمْ مِنْ وَرَاءِ ظهري

bazzar:5998
Translation not available.
البزّار:٥٩٩٨حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثنا سَهْلُ بْنُ يوسف حَدَّثنا حُمَيد عَن أَنَس؛

أَنَّ النَّبِيّ ﷺ قَامَ إِلَى الصَّلاةِ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ فَقَالَ تَرَاصُّوا تَرَاصُّوا إِنِّي لأَرَاكُمْ مِنْ وَرَاءِ ظَهْرِي

bazzar:6467
Translation not available.
البزّار:٦٤٦٧حَدَّثنا محمد بن المثنى حَدَّثنا ابْنُ أَبِي عَدِيّ عَنْ سَعِيدٍ عَن قَتادة عَن أَنَسٍ

قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَتِمُّوا الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ فَإِنِّي أَرَاكُمْ مِنْ وَرَاءِ ظَهْرِي إِذَا رَكَعْتُمْ وَإِذَا سجدتم

bazzar:6535
Translation not available.
البزّار:٦٥٣٥حَدَّثنا محمد بن المثنى حَدَّثنا محمد بن جعفر حَدَّثنا شُعْبَةُ عَن قَتادة عَن أَنَس

عَن النَّبِيّ ﷺ قَالَ أَتِمُّوا الرُّكُوعَ والسجود فوالله إني لأراكم من رواء ظَهْرِي إِذَا رَكَعْتُمْ وَإِذَا سَجَدْتُمْ

nasai-kubra:645Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Khālid > Shuʿbah > Qatādah > Anas

"I heard Anas narrate that the Prophet ﷺ said: "Bow and prostrate properly when you bow and prostrate.'" (Using translation from Nasāʾī 1054)

الكبرى للنسائي:٦٤٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى عَنْ خَالِدٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا يُحَدِّثُ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «أَتِمُّوا الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ إِذَا رَكَعْتُمْ وَسَجَدْتُمْ»

nasai-kubra:890ʿAlī b. Ḥujr > Ismāʿīl > Ḥumayd > Anas

"The Messenger of Allah ﷺturned to face us when he stood up to pray, before he said the Takbir and said: 'Make your rows straight and come close to one another, for I can see you behind my back."' (Using translation from Nasāʾī 814)

الكبرى للنسائي:٨٩٠أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

أَقْبَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِوَجْهِهِ حِينَ قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ قَبْلَ أَنْ يُكَبِّرَ قَالَ «أَقِيمُوا صُفُوفَكُمْ وَتَرَاصُّوا فَإِنِّي أَرَاكُمْ مِنْ وَرَاءِ ظَهْرِي»

bayhaqi:2288Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Ṭāhir Muḥammad b. al-Ḥasan al-Muḥammad Ābādī And ʾAbū Ḥāmid b. Bilāl al-Bazzār > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh al-ʿAdī > Yazīd b. Hārūn > Ḥumayd al-Ṭawīl > Anas b. Mālik

[AI] That the Messenger of Allah ﷺ after the prayer was established, before making the Takbeer, turned his face towards his companions and said, "Straighten your rows and stand close together, for I see you from behind my back. Indeed, I have seen a man touching his shoulder to his brother's shoulder when standing in prayer."

البيهقي:٢٢٨٨أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ ثنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُحَمَّدَ آبَادِيُّ وَأَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ الْبَزَّارُ قَالَا ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْعَدِيُّ أنبأ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنبأ حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ بَعْدَ أَنْ أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ قَبْلَ أَنْ يُكَبِّرَ أَقْبَلَ بِوَجْهِهِ عَلَى أَصْحَابِهِ فَقَالَ أَقِيمُوا صُفُوفَكُمْ وَتَرَاصُّوا فَإِنِّي أَرَاكُمْ مِنْ وَرَاءِ ظَهْرِي فَلَقَدْ رَأَيْتُ الرَّجُلَ يُلْزِقُ مَنْكِبَهُ بِمَنْكِبِ أَخِيهِ إِذَا قَامَ فِي الصَّلَاةِ

bayhaqi:2289Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Aḥmad b. Isḥāq al-Faqīh > Muḥammad b. Aḥmad b. al-Naḍr > Maṭwiyyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Ḥumayd > Anas b. Mālik

Once the Iqama was pronounced and Messenger of Allah ﷺ faced us and said, "Straighten your rows and stand closer together, for I see you from behind my back.' (Using translation from Bukhārī 719)

البيهقي:٢٢٨٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ ثنا مَطْوِيَّةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ ثنا حُمَيْدٌ ثنا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ؓ قَالَ

أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَأَقْبَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِوَجْهِهِ فَقَالَ أَقِيمُوا صُفُوفَكُمْ وَتَرَاصُّوا فَإِنِّي أَرَاكُمْ مِنْ وَرَاءِ ظَهْرِي

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي رَجَاءٍ عَنْ مَطْوِيَّةَ بْنِ عَمْرٍو

bayhaqi:4842Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb Imlāʾ > ʿAlī b. al-Ḥasan > Abū Maʿmar > ʿAbd al-Wārith > Abū al-Tayyāḥ > Abū ʿUthmān > Abū Hurayrah

[AI] My friend, Khalil, advised me to do three things: fasting three days of every month, praying two units of Duha (forenoon prayer), and performing the Witr prayer before going to sleep. Abu Amr Muhammad ibn Abdullah al-Adib informed us, Abu Bakr al-Isma'ili narrated to us, Ja'far ibn Muhammad al-Firyabi narrated to us, Shayban ibn Farrokh narrated to us, and Abdul Warith mentioned it with a similar narration except that he said, "Abu Uthman, meaning al-Nahdi, narrated to me."

البيهقي:٤٨٤٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ إِمْلَاءً ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ ثنا أَبُو مَعْمَرٍ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ ثنا أَبُو التَّيَّاحِ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

أَوْصَانِي خَلِيلِي ﷺ بِثَلَاثٍ بِصِيَامِ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ وَرَكْعَتَيِ الضُّحَى وَأَنْ أُوتِرَ قَبْلَ أَنْ أَرْقُدَ 4843 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو عُثْمَانَ يَعْنِي النَّهْدِيَّ

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ شَيْبَانَ بْنِ فَرُّوخَ

bayhaqi:5177Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Musaddad > ʿAbd al-Wārith > ʿAbd al-ʿAzīz b. Ṣuhayb > Anas

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Straighten your rows, for I see you behind my back."

البيهقي:٥١٧٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَقِيمُوا الصُّفُوفَ؛ فَإِنِّي أَرَاكُمْ خَلْفَ ظَهْرِي

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ

5178 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ الرُّخِّيُّ ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ أَتِمُّوا الصُّفُوفَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ شَيْبَانَ بْنِ فَرُّوخَ وَرَوَاهُ حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ وَزَادَ فِيهِ وَتَرَاصُّوا وَقَدْ مَضَى فِي بَابِ صِفَةِ الصَّلَاةِ

suyuti:478a

I heard the Prophet ﷺ saying, "Perform the bowing and the prostration properly (with peace of mind), for, by Him in Whose Hand my soul is, I see you from behind my back when you bow and when you prostrate." (Using translation from Bukhārī 6644)

السيوطي:٤٧٨أ

"أتموا الركوعَ والسجود، فالذي نفسى بيده: إنَّى لأراكم من وراءِ ظهرى إذا ركعتم وإذا سجدتم".

[ط] الطيالسي [حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [ن] النسائي [حب] ابن حبّان عن أنس

suyuti:2376aAbū Saʿīd
Translation not available.
السيوطي:٢٣٧٦أعن أبي سعيد

"إِذَا قُمْتُمْ إلى الصلاةِ فاعدلوا صُفُوفكُمْ وسُدُّوا الفُرجَ فإِنِّى أراكُمْ مِنْ وراءِ ظَهْرِى" .

[ش] ابن أبى شيبة عن أبي سعيد

suyuti:3996a

The Prophet ﷺ said, "Perform the bowing and the prostrations properly. By Allah, I see you from behind me (or from behind my back) when you bow or prostrate." (Using translation from Bukhārī 742)

السيوطي:٣٩٩٦أ

"أقيمُوا الرُّكوعَ والسُّجُود، فوالله إني لأراكُمْ مِن بعد ظَهْرِي إذا ركَعُتمْ وإذا سَجَدْتُمْ".

[خ] البخاري [م] مسلم عن أنس

suyuti:85-94b
Translation not available.
السيوطي:٨٥-٩٤ب

" أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَقُولُ حِينَ يَقُومُ: تَعَاهَدُوا هَذِهِ الصُّفوفَ، فَإِنِّى أرَاكُمْ مِنْ خَلفِى".

[عب] عبد الرازق